la goutte qui fait déborder le vase avec sa petite amie

4,383
vues
25
réponses
Dernier message fait il y a environ 10 ans par Lootva
liquorman
  • Créé par
  • liquorman
  • United States Sr. Member 451
  • actif la dernière fois il y a environ 7 ans

Les lecteurs de ce sujet ont également lu :

  • Je n'ai vu personne parler sur ce site de ce casino, "tower.bet". C'est un casino Bitcoin. C'est innovant, différent et équitable. Je pense que tous ceux d'entre vous qui n'y ont jamais joué...

    Lu

    Tower.bet Mon préféré

    2 318
    il y a environ 2 mois
  • Vauhdikas Casino - Gouttes et gains Promo valable : du 6 mars 2024 à 19h01 CET/CEST au 5 mars 2025 à 18h59 CET/CEST. Montant des prix : 25 480 000 $. Jeux de tournois : Jeux Pragmatic Play La mise...

    Lu

    Tournois de casino rapides

    1 362
    il y a environ 2 mois
  • Casino Caz4U - Bonus d'inscription exclusif Nouveaux joueurs uniquement - Pas de US ! Montant : 200% jusqu'à 500 € Comment réclamer le bonus : les joueurs doivent s'inscrire à partir de notre...

    Lu

    FERMÉ : Bonus d'inscription exclusif à C...

    1 459
    il y a environ 2 mois

Veuillez ou s'inscrire pour poster ou commenter.

  • Original Anglais Traduction Français

    Tell me folks if you would call it quits or not. Day before Christmas eve me and gf decide to open presents cuz she had to work Christmas eve and day. Bought her a 55" LED tv that i had to ask her neighbor to help me lug in her house. After dinner and a bottle of wine to herself we open presents. She unwraps the tv takes a step back and don't say nothing. Aight she either loves it or hates it im thinking.

    She looks at me and says why u have to go and spend that much money for. Firstly i didn't, got a helluva deal on it day after thx giving on one of those door buster sales. I says to her do you like it cuz she needed a new one bad. She can be a hot head and wouldn't let up on how much she thought i spent on it. What sparked this temper tantrum i dunno but she is screaming at me and i decide its time to ship outta there. What happens next is what got me as im walking to door i hear this crash turn around and she somehow managed to kick the tv over and damaged the screen.

    I don't care how or why this got her angry and don't want to figure it out either. It was all plain wrong for no good reason. Worst part is she never called to apologize waiting for me to call her i guess. That started my xmas in a bad way but its all good cuz spent the rest of my time in good company. I say its high time i kick her to the curb after this stunt what ya think.

    Dites-moi, les amis, si vous voudriez arrêter ou non. La veille de Noël, ma petite amie et moi décidons d'ouvrir des cadeaux parce qu'elle devait travailler la veille et le jour de Noël. Je lui ai acheté une télévision LED de 55 pouces que j'ai dû demander à son voisin de m'aider à trimballer dans sa maison. Après le dîner et une bouteille de vin pour elle-même, nous ouvrons les cadeaux. Elle déballe la télévision, prend du recul et ne dit rien. D'accord, soit elle l'aime, soit elle le déteste, je pense.

    Elle me regarde et me dit pourquoi tu dois dépenser autant d'argent. Premièrement, je ne l'ai pas fait, j'ai obtenu une sacrée affaire là-dessus le lendemain, grâce à l'une de ces ventes à domicile. Je lui dis que tu l'aimes parce qu'elle en avait vraiment besoin d'un nouveau. Elle peut être une tête brûlée et ne lâcherait pas combien elle pensait que j'y avais dépensé. Qu'est-ce qui a déclenché cette crise de colère, je ne sais pas, mais elle me crie dessus et je décide qu'il est temps de partir de là. Ce qui se passe ensuite, c'est ce qui m'a amené à marcher vers la porte. J'entends ce crash se retourner et elle a réussi d'une manière ou d'une autre à renverser le téléviseur et à endommager l'écran.

    Je me fiche de savoir comment ou pourquoi cela l'a mise en colère et je ne veux pas non plus le comprendre. Tout cela était tout simplement faux, sans aucune raison valable. Le pire, c'est qu'elle n'a jamais appelé pour s'excuser en attendant que je l'appelle, je suppose. Cela a mal commencé mon Noël, mais tout va bien parce que j'ai passé le reste de mon temps en bonne compagnie. Je dis qu'il est grand temps que je la jette sur le trottoir après cette cascade, qu'en pensez-vous.

  • Original Anglais Traduction Français

    Liquorman,it sounds like she has anger issues.I think it's time to walk away and let her get her life together...without you in it!! Sorry!!

    Liquorman, on dirait qu'elle a des problèmes de colère. Je pense qu'il est temps de s'éloigner et de la laisser reprendre sa vie en main... sans toi !! Désolé!!

  • Original Anglais Traduction Français

    Don't be sorry i hear ya rosebud and i was taught grown men don't get hurt like this but it stung a bit ya know what im saying?

    Ne sois pas désolé, je t'entends, bouton de rose et on m'a appris que les hommes adultes ne se blessent pas comme ça, mais ça piquait un peu, tu vois ce que je dis ?

  • Original Anglais Traduction Français

    It doesn't matter if you're a grown man....it still hurts!! You need to decide if she's worth it or not.
    I wish you the best in whatever you decide! smiley

    Ce n'est pas grave si vous êtes un adulte... ça fait toujours mal !! Vous devez décider si elle en vaut la peine ou non.
    Je vous souhaite le meilleur dans toute votre décision ! smiley

  • Original Anglais Traduction Français

    Sounds like she's got major issues. Who breaks a new 55 inch TV? Move on definitely don't go back to that. You must have been in shock when you saw what she did. Grown man or not anyone would be hurt if their loved one smashed a gift.

    On dirait qu'elle a de gros problèmes. Qui casse un nouveau téléviseur 55 pouces ? Passez à autre chose, ne revenez certainement pas là-dessus. Vous avez dû être sous le choc en voyant ce qu'elle a fait. Homme adulte ou non, n'importe qui serait blessé si son proche brisait un cadeau.

  • Original Anglais Traduction Français

    How ungrateful can you get!  OMG, most women would give their right arm to have a man buy her such a special gift.  Sounds like time to get rid and find someone who appreciates all you do for them.

    Your gf sounds like a spoilt child....sorry to say that.

    Comme vous pouvez devenir ingrat ! OMG, la plupart des femmes donneraient leur bras droit pour qu'un homme lui achète un cadeau aussi spécial. Il semble qu'il soit temps de se débarrasser et de trouver quelqu'un qui apprécie tout ce que vous faites pour lui.

    Votre petite amie ressemble à une enfant gâtée... désolé de dire ça.

  • Original Anglais Traduction Français

    That's absolutely crazy, I would have killed her! If she is worried about money she should have set a budget. Regardless it's time to let that one go, that kind of anger will eventually lead to her hitting you and you don't need it. At least you made the best of the holiday.

    C'est complètement fou, je l'aurais tuée ! Si elle s’inquiète pour l’argent, elle aurait dû établir un budget. Peu importe qu'il soit temps de laisser tomber cela, ce genre de colère finira par l'amener à vous frapper et vous n'en aurez pas besoin. Au moins, tu as profité au maximum de tes vacances.

  • Original Anglais Traduction Français

    What pisses me off is its not about the money she was fishing to find an argument. When she drinks she can get out of hand. If money did have any true part in her madness it was me telling her i want to build a nice nest egg before settling in with her. She just killed it by wrecking that tv. Only so much i man can take.

    Ce qui m'énerve, ce n'est pas l'argent qu'elle cherchait pour trouver une dispute. Quand elle boit, elle peut devenir incontrôlable. Si l’argent avait vraiment un rôle à jouer dans sa folie, c’était moi qui lui disais que je voulais me constituer un joli pécule avant de m’installer avec elle. Elle vient de le tuer en détruisant cette télé. Il y a une limite à ce que je peux supporter.

  • Original Anglais Traduction Français

    How ungrateful can you get!  OMG, most women would give their right arm to have a man buy her such a special gift.  Sounds like time to get rid and find someone who appreciates all you do for them.

    Your gf sounds like a spoilt child....sorry to say that.
    You got that right she is spoiled and needs to learn a hard lesson this time.

    Comme vous pouvez devenir ingrat ! OMG, la plupart des femmes donneraient leur bras droit pour qu'un homme lui achète un cadeau aussi spécial. Il semble qu'il soit temps de se débarrasser et de trouver quelqu'un qui apprécie tout ce que vous faites pour lui.

    Votre petite amie ressemble à une enfant gâtée... désolé de dire ça.
    Vous avez bien compris, elle est gâtée et doit apprendre une dure leçon cette fois.
  • Original Anglais Traduction Français

    Hope you're moving on liquorman. There are plenty of fish in the sea that would love a man to do something nice for them. How long were you together?

    J'espère que vous passez à l'alcoolman. Il y a beaucoup de poissons dans la mer qui aimeraient qu’un homme fasse quelque chose de gentil pour eux. Combien de temps êtes-vous restés ensemble ?

  • Original Anglais Traduction Français

    It's time to move on liquorman, she obviously has some issues to say the least, smashing a gift like that is totally unacceptable if you ask me. So I guess you're better off without her.

    Il est temps de passer à autre chose, elle a évidemment pour le moins quelques problèmes, briser un cadeau comme celui-là est totalement inacceptable si vous me le demandez. Donc je suppose que tu es mieux sans elle.

  • Original Anglais Traduction Français

    Auch... That sounds to me like she made the choice easy for you (well, at a price of a new 55" TV). It's best you just walk away. I would however ended that with breaking a few things she bought, expensive one if possible... What a bitch...

    Auch... Il me semble qu'elle a rendu le choix facile pour toi (enfin, au prix d'un téléviseur neuf de 55 pouces). cher si possible... Quelle salope...

  • Original Anglais Traduction Français

    What a horrible thing to do especially after giving her such a nice gift. I sounds like you are best to move on and start the new year fresh without her. Sorry your Christmas got off to such a bad start  but seems it led the way to start 2014 without her.

    What gets me even more is she hasn't called you to apologize for her snotty actions!

    Quelle chose horrible à faire, surtout après lui avoir offert un si beau cadeau. Il me semble que vous feriez mieux de passer à autre chose et de commencer la nouvelle année sans elle. Désolé, votre Noël a si mal commencé, mais il semble que cela ait ouvert la voie à un début d'année 2014 sans elle.

    Ce qui m'attire encore plus, c'est qu'elle ne t'a pas appelé pour s'excuser de ses gestes morveux !

  • Original Anglais Traduction Français

    That's just awful and ungrateful, just leave her. I know it's easy to say that, but I think it would be the right thing for you to do.

    C'est tout simplement horrible et ingrat, laisse-la. Je sais que c'est facile à dire, mais je pense que ce serait la bonne chose à faire.

  • Original Anglais Traduction Français

    Dude you're best to walk away. They say we are thrown in situations that a higher power thinks we can handle and I would never be in that situation because I would have brought the house down. Sucks that you bought such a sweet TV for a sourpuss. Move on man.

    Mec, tu ferais mieux de t'en aller. Ils disent que nous sommes plongés dans des situations qu’une puissance supérieure pense que nous pouvons gérer et que je ne serais jamais dans cette situation parce que j’aurais fait tomber la maison. C'est dommage que tu aies acheté une télé aussi jolie pour un aigri. Avance mec.

  • Original Anglais Traduction Français

    Did you buy the insurance plan when u got the tv?

    Avez-vous souscrit à l'assurance lorsque vous avez acheté la télévision ?

  • Original Anglais Traduction Français

    if she apologies then I would give her another chance. If not then dump her

    si elle s'excuse, je lui donnerais une autre chance. Sinon, jette-la

  • Original Anglais Traduction Français

    Maybe she was expecting a ring?

    Either way, Id move on regardless of how long youve been together.

    Peut-être qu'elle attendait une bague ?

    Quoi qu’il en soit, je passerais à autre chose, peu importe depuis combien de temps vous êtes ensemble.

  • Original Anglais Traduction Français

    Did you buy the insurance plan when u got the tv?
    Yeah got that two year deal, but not likely i will talk to her to tell her. I should ask for it back and see if i can get it fixed. Never gave it a thought thx for reminder.


    Avez-vous souscrit à l'assurance lorsque vous avez acheté la télévision ?
    Ouais, j'ai eu ce contrat de deux ans, mais il est peu probable que je lui parle pour lui dire. Je devrais le demander et voir si je peux le réparer. Je n'y ai jamais pensé, merci pour le rappel.

  • Original Anglais Traduction Français

    Maybe she was expecting a ring?

    Either way, Id move on regardless of how long youve been together.


    Crossed my mind she was expecting a ring. This tude of hers is why she aint got one yet. She a grown woman acting like a teenage spoiled punk. Thought she would text at midnight for NY but she didn't. She has to live with herself and actions not me.

    Peut-être qu'elle attendait une bague ?

    Quoi qu’il en soit, je passerais à autre chose, peu importe depuis combien de temps vous êtes ensemble.


    J'ai pensé qu'elle attendait une bague. Cette attitude est la raison pour laquelle elle n’en a pas encore. C'est une femme adulte qui se comporte comme une adolescente punk gâtée. Je pensais qu'elle enverrait un message à minuit pour New York, mais elle ne l'a pas fait. Elle doit vivre avec elle-même et ses actions, pas avec moi.
  • Original Anglais Traduction Français


    Did you buy the insurance plan when u got the tv?
    Yeah got that two year deal, but not likely i will talk to her to tell her. I should ask for it back and see if i can get it fixed. Never gave it a thought thx for reminder.

    No problem read your paperwork first because not sure if what she did will qualify for a fix but I'm sure other mishaps will....  Dude take the TV and run. B@tches be trippin haha




    Avez-vous souscrit à l'assurance lorsque vous avez acheté la télévision ?
    Ouais, j'ai eu ce contrat de deux ans, mais il est peu probable que je lui parle pour lui dire. Je devrais le demander et voir si je peux le réparer. Je n'y ai jamais pensé, merci pour le rappel.

    Pas de problème, lisez d'abord vos documents, car je ne sais pas si ce qu'elle a fait sera admissible à une réparation, mais je suis sûr que d'autres incidents le seront... Mec, prends la télé et cours. Les B@tches trébuchent haha


  • Original Anglais Traduction Français

    ditto jodiisgreat lol

    idem jodiisgénial mdr

  • Original Anglais Traduction Français

    Great reminder about the insurance jodi! It won't cover intentional damage but how are they to know it didn't happen during handling right? Shame for the kind of money and a nice tv like that to go to waste. Not like your cheating the store either because they will get full credit from manufacturer.

    I would talk to her long enough to get it back. Then you can enjoy a Christmas gift you gave right back to yourself.

    Lips

    Super rappel sur l'assurance jodi ! Cela ne couvrira pas les dommages intentionnels, mais comment peuvent-ils savoir que cela ne s'est pas produit lors de la manipulation, n'est-ce pas ? Dommage pour le genre d'argent et une belle télé comme celle-là à gaspiller. Ce n’est pas non plus comme si vous trompiez le magasin, car ils obtiendront l’intégralité du crédit du fabricant.

    Je lui parlerais assez longtemps pour le récupérer. Vous pourrez ensuite profiter d’un cadeau de Noël que vous vous êtes offert.

    Lèvres

  • Original Anglais Traduction Français

    Good thinking, I never get insurance for electronics. Maybe I should you never know!

    Bonne réflexion, je n’ai jamais d’assurance pour l’électronique. Peut-être que je devrais, on ne le sait jamais !

  • Original Anglais Traduction Français

    Well, I never thought about insurance, but if you have to think about that when you are buying a present, y then you have a problem to start with.
    Like buying a engagement ring, and asking about the return policy...

    Eh bien, je n'ai jamais pensé à l'assurance, mais si vous devez y penser lorsque vous achetez un cadeau, alors vous avez un problème au départ.
    C'est comme acheter une bague de fiançailles et poser des questions sur la politique de retour...

Réponse rapide

Veuillez saisir votre commentaire.

activités de LCB au cours des dernières 24 heures

Les messages les plus consultés du forum

Bixy
Bixy Serbia il y a environ 1 mois
16

Decode Casino - Tours gratuits exclusifs Tous les joueurs - OK pour les États-Unis ! 50 tours gratuits sur Train to Rio Grande (BGaming) Comment réclamer le bonus : Les joueurs doivent s'inscrire...
Decode Casino - Tours gratuits exclusifs

Anchi
Anchi Serbia il y a environ 1 mois
210

Consultez tous les bonus de casino disponibles pour votre pays sur notre page sur le thème des bonus d'Halloween. Nous publierons également des mises à jour dans ce fil de discussion pour votre...
Les meilleurs bonus de casino d'Halloween pour 2024

Anchi
Anchi Serbia il y a environ 2 mois
1

Casino Goat Spins Tours gratuits sans dépôt Nouveaux joueurs uniquement - US OK ! Montant : 45 tours gratuits Comment réclamer le bonus : les joueurs doivent s'inscrire via notre LIEN et...
Casino Goat Spins sans dépôt