Je n'essaie pas d'effrayer qui que ce soit ici... Mais c'était un coup dur !

11,574
vues
45
réponses
Dernier message fait il y a environ 14 ans par blueday
genenco
  • Créé par
  • genenco
  • United States Mighty! Member 3032
  • actif la dernière fois il y a environ 5 ans

Les lecteurs de ce sujet ont également lu :

  • Revue du casino à sous Bonus d'inscription - Afrique du Sud - Carte de crédit - 250 % jusqu'à R15000 Bonus d'inscription - Afrique du Sud - Crypto-monnaie - 350 % jusqu'à R25000 Bonus...

    Lu

    Promotions et bonus du casino slotifié

    1 1.36 K
    il y a environ 2 mois
  • Paiement effectué Dépôt non reçu sur le compte 1win, je pense que mon argent est perdu 24 heures se sont écoulées mais je n'ai toujours pas reçu le montant déposé, aidez-moi. Mon identifiant...

    Lu
  • Est-ce que quelqu'un sait comment trouver la liste complète des casinos ici ? Lorsque j'essaie de chercher, tout ce que j'obtiens est une liste de 9 casinos disponibles dans le New Jersey. J'ai...

    Lu

    Liste des casinos ?

    4 561
    il y a environ 2 mois

Veuillez ou s'inscrire pour poster ou commenter.

  • Original Anglais Traduction Français

    The pic says it all...Wed night, Feb 17th, 2010 11:30pm all hell broke loose

    Admitted with:

    Blood pressure  over 300 (Emergency room doctor had never see it that high, that is stroke/death area)
    Breathing (Barely)
    Congested heart failure
    high colestrol,
    kidney damage.
    Lungs flilled with fluid (Part and parcel with heart problems)
    It was 12 hours, till I was considered "Stable" and put in ICU.

    Let out today at 5pm. Alive and thank God for this warning, may not get another.

    La photo dit tout... Mercredi soir, 17 février 2010, à 23h30, l'enfer s'est déchaîné.

    Admis avec :

    Tension artérielle supérieure à 300 (le médecin des urgences ne l'avait jamais vue aussi élevée, c'est-à-dire une zone d'accident vasculaire cérébral/de décès)
    Respiration (à peine)
    Insuffisance cardiaque congestionnée
    taux de cholestérol élevé,
    lésions rénales.
    Poumons remplis de liquide (partie intégrante des problèmes cardiaques)
    Il a fallu 12 heures avant que je sois considéré comme « stable » et mis en soins intensifs.

    Sortie aujourd'hui à 17h. Vivant et merci à Dieu pour cet avertissement, il se peut qu'il n'en reçoive pas un autre.
  • Original Anglais Traduction Français

    OMG Gene, I am so glad you are alright!!!

    I have high blood pressure also and when it was 198/117 I was told that was HIGH!
    So 300 is really really high.

    I will keep you in my prayers and PLEASE PLEASE take care of yourself hun.

    Shelli

    OMG Gene, je suis tellement contente que tu ailles bien !!!

    Je souffre également d'hypertension artérielle et quand elle était de 198/117, on m'a dit que c'était ÉLEVÉ !
    Donc 300, c’est vraiment très élevé.

    Je vous garderai dans mes prières et S'IL VOUS PLAÎT, prenez soin de vous, chérie.

    Shelly

  • Original Anglais Traduction Français


    WOW Gene,

    I am so sorry that happened to you. You are a dear, sweet and amazing man. Please take care of yourself and please know you have a family here that truly cares about you.

    kiss


    WOW Gène,

    Je suis vraiment désolé de ce qui vous est arrivé. Vous êtes un homme cher, doux et incroyable. S'il vous plaît, prenez soin de vous et sachez que vous avez ici une famille qui se soucie vraiment de vous.

    kiss
  • Original Anglais Traduction Français

    Damn Gene, take it easy brother.

    Merde Gene, vas-y doucement, mon frère.

  • Original Anglais Traduction Français

    Gene I hope everything goes well, take good care of yourself, high blood pressure is not joke, both of my parents died from massive strokes.  My dad was 43, and my mom 66.  You wake up and make not make it thru the day so PLEASE take care and my prayers are with you.  May the heavens smile upon you! cheesy

    Gene J'espère que tout se passe bien, prends bien soin de toi, l'hypertension artérielle n'est pas une blague, mes deux parents sont morts d'un accident vasculaire cérébral massif. Mon père avait 43 ans et ma mère 66 ans. Vous vous réveillez et ne réussissez pas à passer la journée, alors S'IL VOUS PLAÎT, faites attention et mes prières sont avec vous. Que le ciel vous sourie ! cheesy

  • Original Anglais Traduction Français
    Gene,

    When i opened this thread i felt my heart stop. I don't know what i would if something happened to you. You are LCB. I know your attentions were not to scare us.......but to be honest i did get scared.

    I can't find the words to express how i feel seeing you in that pic with such a close call. Please take care of yourself and my prayers are with you.

    Your a bright lite that shines on us here..........and i don't want to see it burn out for a very long time. Thank God your home and safe!!!!

    Lips
    Gène,

    Quand j'ai ouvert ce fil, j'ai senti mon cœur s'arrêter. Je ne sais pas ce que je ferais si quelque chose t'arrivait. Vous êtes LCB. Je sais que vos attentions n'étaient pas destinées à nous effrayer... mais pour être honnête, j'ai eu peur.

    Je ne trouve pas les mots pour exprimer ce que je ressens en te voyant sur cette photo avec un appel si proche. S'il vous plaît, prenez soin de vous et mes prières vous accompagnent.

    Vous êtes une lumière brillante qui brille sur nous ici......... et je ne veux pas la voir s'éteindre pendant très longtemps. Dieu merci, votre maison est en sécurité !!!!

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    wondering where were you last couple days, now I know.  Glad that you feel better now geneco

    Je me demande où étais-tu ces derniers jours, maintenant je sais. Content que tu te sentes mieux maintenant Geneco

  • Original Anglais Traduction Français

    I want to first thank you all for your concerns. I have no one to blame but myself and all those processed foods I consumed. Yes, this is going to be a heck of a lifestyle change, but if I want to see more of this world (Or experience it) then such changes must be made and will be.

    I have come to consider everyone here a friend in many ways, each unique and precious. I do hope this relationship will continue for some time to come.

    Je tiens d'abord à vous remercier tous pour vos préoccupations. Je n’ai personne à blâmer à part moi-même et tous ces aliments transformés que j’ai consommés. Oui, cela va être un sacré changement de style de vie, mais si je veux voir davantage de ce monde (ou en faire l'expérience), alors de tels changements doivent être apportés et le seront.

    J’en suis venu à considérer chacun ici comme un ami à bien des égards, chacun étant unique et précieux. J'espère que cette relation se poursuivra pendant un certain temps encore.

  • Original Anglais Traduction Français

    Thanks Gene and I will be checking on you, so you make sure you take care of yourself and eat healthy, the three B's, Bake, Broil and Boil!  cool

    Merci Gene et je vais prendre de vos nouvelles, alors assurez-vous de prendre soin de vous et de manger sainement, les trois B, cuire au four, griller et bouillir ! cool

  • Original Anglais Traduction Français

    Oh no Gene, I hope you feel better soon! That is serious stuff...take care of yourself!

    Oh non Gene, j'espère que tu te sentiras mieux bientôt ! C'est sérieux... prenez soin de vous !

  • Original Anglais Traduction Français

    wow thats scary indeed!

    nice pic though smiley

    maybe less gambling /pc and more walking outside and indeed, good fresh and healthy food, it will make  a huge difference i swear!

    take it easy genenco!

    wow, ça fait vraiment peur !

    belle photo cependant smiley

    peut-être moins de jeu/ordinateur et plus de marche dehors et effectivement, de la bonne nourriture fraîche et saine, ça fera une énorme différence, je le jure !

    vas-y doucement Gennco!

  • Original Anglais Traduction Français

    OMG - Genenco what a close call.  I hope you are feeling ok and glad you are out of hospital. 

    I'm amazed (from your description of what was wrong) that you are still here and thank God that you are.

    Take care of yourself.

    blue

    OMG - Genenco, quel appel serré. J'espère que vous vous sentez bien et que vous êtes heureux de sortir de l'hôpital.

    Je suis étonné (d'après votre description de ce qui n'allait pas) que vous soyez toujours là et je remercie Dieu de l'être.

    Prends soin de toi.

    bleu

  • Original Anglais Traduction Français

    Thank God Gene your okay and back with us at LCB.

    We all love you and need you around, so do take care of yourself.

    I too noticed you were missing the last couple of days and now I know what happened.

    Such a serious thing , ones health.  It is all we have. Do take good care of yourself Gene.

                                                            PMM smiley smiley smiley

    Dieu merci, Gene, tu es d'accord et tu reviens avec nous au LCB.

    Nous vous aimons tous et avons besoin de vous, alors prenez soin de vous.

    Moi aussi, j'ai remarqué que tu avais disparu ces derniers jours et maintenant je sais ce qui s'est passé.

    C'est une chose tellement sérieuse, la santé. C'est tout ce que nous avons. Prends bien soin de toi Gene.

    MGP smileysmileysmiley

  • Original Anglais Traduction Français

    Gene!  Wow...I said a prayer for you as soon as I read your post.

    What you need is a gambling trip!  Join me in A.C. next week for some "recovery" time!

    Gène! Wow... J'ai dit une prière pour toi dès que j'ai lu ton message.

    Ce dont vous avez besoin, c'est d'un voyage de jeu ! Rejoignez-moi à AC la semaine prochaine pour un moment de « récupération » !

  • Original Anglais Traduction Français

    Gene!!!
    I am so sorry to hear what you had to go through and am glad that you are doing alright!
    Just know that friends are all around you and wishing you the best. Without you being in here would never be the same...so Eat healthy and be strong!!! kiss

    Gène!!!
    Je suis vraiment désolé d'apprendre ce que vous avez dû traverser et je suis heureux que vous alliez bien !
    Sachez simplement que vos amis sont tout autour de vous et vous souhaitent le meilleur. Sans vous, ce ne serait plus jamais pareil... alors mangez sainement et soyez fort !!! kiss

  • Original Anglais Traduction Français

    Gene- I am so sorry about all of this! I hope you get well soon! That was quite a scare! Please keep us informed and know we care!

    Gene- Je suis vraiment désolé pour tout ça ! J'espere que tu iras mieux bientot! C'était vraiment effrayant ! Tenez-nous informés et sachez que nous nous en soucions !

  • Original Anglais Traduction Français

    Take care, bro.  Glad you are hear to tell us about it.



    The pic says it all...Wed night, Feb 17th, 2010 11:30pm all hell broke loose

    Admitted with:

    Blood pressure  over 300 (Emergency room doctor had never see it that high, that is stroke/death area)
    Breathing (Barely)
    Congested heart failure
    high colestrol,
    kidney damage.
    Lungs flilled with fluid (Part and parcel with heart problems)
    It was 12 hours, till I was considered "Stable" and put in ICU.

    Let out today at 5pm. Alive and thank God for this warning, may not get another.

    Prends soin de toi, mon frère. Content que tu sois entendu nous en parler.



    La photo dit tout... Mercredi soir, 17 février 2010, à 23h30, l'enfer s'est déchaîné.

    Admis avec :

    Tension artérielle supérieure à 300 (le médecin des urgences ne l'avait jamais vue aussi élevée, c'est-à-dire une zone d'accident vasculaire cérébral/de décès)
    Respiration (à peine)
    Insuffisance cardiaque congestionnée
    taux de cholestérol élevé,
    lésions rénales.
    Poumons remplis de liquide (partie intégrante des problèmes cardiaques)
    Il a fallu 12 heures avant que je sois considéré comme « stable » et mis en soins intensifs.

    Sortie aujourd'hui à 17h. Vivant et merci à Dieu pour cet avertissement, il se peut qu'il n'en reçoive pas un autre.
  • Original Anglais Traduction Français

    Holy crap Gene!!!!

    Thank God you are alright!  I almost choked on my breakfast when I read this.  That was very scary.  You really have to start eating better.  I know it cost more, you were right , I am doing it myself...it cost a forture to eat right.  I was going to respond to your other thread, but never got around to it.  By the looks of it,  there is very good reason for it.
    Please be careful we want to keep you around here.

      love  Nal  8)

    Putain de merde Gene !!!!

    Dieu merci, tu vas bien ! J'ai failli m'étouffer avec mon petit-déjeuner en lisant ceci. C'était très effrayant. Il faut vraiment commencer à mieux manger. Je sais que ça coûte plus cher, tu avais raison, je le fais moi-même... ça coûte une fortune de bien manger. J'allais répondre à ton autre sujet, mais je n'y suis jamais parvenu. À première vue, il y a de très bonnes raisons à cela.
    Soyez prudent, nous voulons vous garder ici.

    j'adore Nal 8)

  • Original Anglais Traduction Français

    That's a heck of a thing to go through Gene and I'm really glad you're doing better.  Now keep getting better will ya!!!!!!!!!!!!!!!!

    C'est une sacrée chose à vivre avec Gene et je suis vraiment content que tu ailles mieux. Maintenant, continuez à vous améliorer, voulez-vous !!!!!!!!!!!!!!!!

  • Original Anglais Traduction Français

    Thank God Gene you are ok. Please take care of yourself we all enjoy having you here on the forum. It will be a lifestyle change but one that will keep you healthy and happy.

    Merci mon Dieu Gene, tu vas bien. S'il vous plaît, prenez soin de vous, nous sommes tous heureux de vous avoir ici sur le forum. Ce sera un changement de style de vie mais qui vous gardera en bonne santé et heureux.

  • Original Anglais Traduction Français

    ((((Gene)))  Thank you for letting us all know so that we could send prayers and good thoughts your way.  SO glad you came out of this ok, although, "lifestyle changes" as far as a more healthy way to live, can be a bit of a drag  wink  BUT....this was most certainly one of those little taps on the shoulder to get your attention....and do better with the time you have left...., which will be MANY more years....right?!

    ((((Gene))) Merci de nous l'avoir fait savoir afin que nous puissions vous envoyer des prières et de bonnes pensées. TELLEMENT heureux que vous soyez sorti de cette situation, bien que les "changements de style de vie" en ce qui concerne une manière plus saine de en live, ça peut être un peu pénible wink MAIS... c'était très certainement une de ces petites tapes sur l'épaule pour attirer votre attention... et faire mieux avec le temps qu'il vous reste..., qui prendra encore BEAUCOUP d'années... n'est-ce pas ?!

  • Original Anglais Traduction Français

    just got on after awhile off the scene be careful and folllow that diet you were lucky lost both my parents from heartattacks and my father inlaw from stoke after stroke take care of yourself and my prayers are with you it is not easy to change a lifestyle.  good luck

    je viens de reprendre après un certain temps hors de la scène, soyez prudent et suivez ce régime, vous avez eu de la chance de perdre mes parents à cause d'une crise cardiaque et mon beau-père d'un accident vasculaire cérébral après un accident vasculaire cérébral, prenez soin de vous et mes prières sont avec vous, ce n'est pas facile de changer de style de vie. bonne chance

  • Original Anglais Traduction Français

    omg geneco --take care of you--im really glad you are back and feel better.
    My prayers are with you

    mon Dieu Geneco - prends soin de toi - je suis vraiment content que tu sois de retour et que tu te sentes mieux.
    Mes prières sont avec toi

  • Original Anglais Traduction Français

      It is a scary thing for sure. Glad you are able to write about it. I will try to use this "wake-up" for the best. Instead of feeling sorry for myself that I have no "cigs", I'm gonna start the Nicorette now. 

    C'est certainement une chose effrayante. Heureux que vous puissiez écrire à ce sujet. Je vais essayer d'utiliser ce "réveil" pour le mieux. Au lieu de m'apitoyer sur mon sort de ne pas avoir de "cigarettes", je vais commencer la Nicorette maintenant.

  • Original Anglais Traduction Français

    Praise God you're ok now better lay off the gambling for awhile if you hit big you might have an other episode! we like having you around!! love ya man!!!!

    Dieu soit loué, tout va bien, maintenant, mieux vaut arrêter de jouer pendant un moment si vous frappez gros, vous pourriez avoir un autre épisode ! nous aimons vous avoir parmi nous !! je t'aime mec !!!!

  • Original Anglais Traduction Français

    Gene

    Thank God ur ok.  U can't leave us now. U always give me good advice.  Take care buddy....

    Gène

    Dieu merci, tu vas bien. Tu ne peux pas nous quitter maintenant. Tu me donnes toujours de bons conseils. Prends soin de toi....

  • Original Anglais Traduction Français

    Get well my friend............God Bless

    Guérissez mon ami............Que Dieu vous bénisse

  • Original Anglais Traduction Français
    Gene,

    How are you feeling? I hope better!!

    Lips
    Gène,

    Comment te sens-tu? J'espère mieux !!

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    I'm doing very well, have to get ready for major purchase of drugs and such.

    I read this chain every so often and I see that the quote from "It's a Wonderful Life" is true.

    "Remember George, No man is a failure who has friends."

    I obviously have made many and never really realized it..Until now grin

    Je vais très bien, je dois me préparer à des achats importants de médicaments et autres.

    Je lis cette chaîne de temps en temps et je vois que la citation de "C'est une vie magnifique" est vraie.

    "N'oubliez pas George, aucun homme n'est un raté s'il a des amis."

    J'en ai évidemment fait beaucoup et je ne m'en suis jamais vraiment rendu compte..Jusqu'à maintenant grin

  • Original Anglais Traduction Français

    Hi Gene, just knowing you are doing better makes me smile  cheesy, oh I won't discuss politics with you yet....lol but really Gene hope your day is full of smiles.  Take care of yourself, we are all depending on it!

    Salut Gene, le simple fait de savoir que tu vas mieux me fait sourire cheesy , oh, je ne discuterai pas encore de politique avec toi... mdr mais vraiment Gene j'espère que ta journée sera pleine de sourires. Prenez soin de vous, nous en dépendons tous !

  • Original Anglais Traduction Français

    Instead of making another topic, I have come to find, not all Pharmacies are really worth trusting.

    After the Hospital, I checked with Walgreens for cost. Minus one, but the bill still would ahve been $220-$243 for it all.

    I then went to Wal-Mart and they dropped it (At first) to $100.43. Today I went in and paid....$45 for 7 meds which I guess the one for $60+ had either gone generic, or WM got some sort of deal on.

    The end result is I probably will not have to move from the place I am at. I am still reeling from this unexpected bonus. Now when I get the Nurse Practionier, I'll get 2 months worth.

    Don't care what people say about WM, they're helping me afford my life!!!!

    Au lieu de créer un autre sujet, j'ai découvert que toutes les pharmacies ne valent pas vraiment la peine d'être dignes de confiance.

    Après l'hôpital, j'ai vérifié le coût auprès de Walgreens. Moins un, mais la facture aurait quand même été de 220 à 243 dollars pour tout cela.

    Je suis ensuite allé chez Wal-Mart et ils l'ont baissé (au début) à 100,43 $. Aujourd'hui, je suis entré et j'ai payé... 45 $ pour 7 médicaments dont je suppose que celui à 60 $ et plus était soit devenu générique, soit WM avait obtenu une sorte d'accord.

    Le résultat final est que je n’aurai probablement pas à bouger de là où je me trouve. Je suis encore sous le choc de ce bonus inattendu. Maintenant, quand j'obtiendrai l'infirmière praticienne, j'en aurai 2 mois.

    Peu importe ce que les gens disent de la MW, ils m'aident à payer ma vie !!!!

  • Original Anglais Traduction Français
    Meds are outrageous thats for sure gene. I have always heard Walmart is tough to beat when it comes to their pharmacy.

    I am sorry to hear about your struggle. I hope you don't have to move........i hope it all works out for you. Have you thought about purchasing meds online? Not even sure if its an option for the type of meds you need. But i maybe worth looking into.

    Lips
    Les médicaments sont scandaleux, c'est sûr que c'est un gène. J'ai toujours entendu dire que Walmart était difficile à battre en matière de pharmacie.

    Je suis désolé d'entendre parler de votre lutte. J'espère que vous n'aurez pas à déménager........j'espère que tout s'arrangera pour vous. Avez-vous pensé à acheter des médicaments en ligne ? Je ne sais même pas si c'est une option pour le type de médicaments dont vous avez besoin. Mais ça vaut peut-être la peine d'y jeter un oeil.

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    Instead of making another topic, I have come to find, not all Pharmacies are really worth trusting.

    After the Hospital, I checked with Walgreens for cost. Minus one, but the bill still would ahve been $220-$243 for it all.

    I then went to Wal-Mart and they dropped it (At first) to $100.43. Today I went in and paid....$45 for 7 meds which I guess the one for $60+ had either gone generic, or WM got some sort of deal on.

    The end result is I probably will not have to move from the place I am at. I am still reeling from this unexpected bonus. Now when I get the Nurse Practionier, I'll get 2 months worth.

    Don't care what people say about WM, they're helping me afford my life!!!!


    $45 for 7 meds is very reasonable.   It's cheaper than you would pay over here.  In the UK they have a set price for each prescription - no matter how much the actual pills cost.

    So glad you got them that cheaply Genenco and you say you don't have to move now so I'm really glad about that too.  That would certainly be the last thing you would be needing to worry about right now with everything else on your plate.

    I hope all goes well for you and you keep doing what the doc tells you to do. 

    blue

    Au lieu de créer un autre sujet, j'ai découvert que toutes les pharmacies ne valent pas vraiment la peine d'être dignes de confiance.

    Après l'hôpital, j'ai vérifié le coût auprès de Walgreens. Moins un, mais la facture aurait quand même été de 220 à 243 dollars pour tout cela.

    Je suis ensuite allé chez Wal-Mart et ils l'ont baissé (au début) à 100,43 $. Aujourd'hui, je suis entré et j'ai payé... 45 $ pour 7 médicaments dont je suppose que celui à 60 $ et plus était soit devenu générique, soit WM avait obtenu une sorte d'accord.

    Le résultat final est que je n’aurai probablement pas à bouger de là où je me trouve. Je suis encore sous le choc de ce bonus inattendu. Maintenant, quand j'obtiendrai l'infirmière praticienne, j'en aurai 2 mois.

    Peu importe ce que les gens disent de la MW, ils m'aident à payer ma vie !!!!


    45 $ pour 7 médicaments, c'est très raisonnable. C'est moins cher que ce que vous paieriez ici. Au Royaume-Uni, il existe un prix fixe pour chaque ordonnance, quel que soit le coût réel des pilules.

    Je suis tellement content que vous les ayez achetés Genenco à moindre coût et que vous dites que vous n'êtes pas obligé de déménager maintenant, donc j'en suis vraiment content aussi. Ce serait certainement la dernière chose dont vous auriez à vous soucier en ce moment avec tout le reste dans votre assiette.

    J'espère que tout se passe bien pour toi et que tu continues à faire ce que le médecin te dit de faire.

    bleu
  • Original Anglais Traduction Français

    good to know you are okay i was admitted to the hospital on nov 18 operated on nov23 2009  quadruple bypass heart valve repair heart murmurer now i knew why i took so long climbing stairs  etc surgeon says can go back to work April light duty for 12 wks then reg duty yep people listen to you body and other things they are trying to tell you something also my meds are only $3 a bottle we do have great insurance at southwest airlines

    bon à savoir que tu vas bien j'ai été admis à l'hôpital le 18 novembre opéré le 23 novembre 2009 quadruple pontage réparation des valvules cardiaques murmure cardiaque maintenant je savais pourquoi j'ai mis si longtemps à monter les escaliers, etc. le chirurgien dit qu'il peut retourner au travail en avril service léger pendant 12 semaines alors reg duty oui, les gens écoutent votre corps et d'autres choses, ils essaient de vous dire quelque chose aussi mes médicaments ne coûtent que 3 $ la bouteille, nous avons une excellente assurance chez les compagnies aériennes du sud-ouest

  • Original Anglais Traduction Français

    good to know you are okay i was admitted to the hospital on nov 18 operated on nov23 2009  quadruple bypass heart valve repair heart murmurer now i knew why i took so long climbing stairs  etc surgeon says can go back to work April light duty for 12 wks then reg duty yep people listen to you body and other things they are trying to tell you something also my meds are only $3 a bottle we do have great insurance at southwest airlines


    I'm glad they let you come back to work. Many companies would prefer that someone like this was retired smiley

    bon à savoir que tu vas bien j'ai été admis à l'hôpital le 18 novembre opéré le 23 novembre 2009 quadruple pontage réparation des valvules cardiaques murmure cardiaque maintenant je savais pourquoi j'ai mis si longtemps à monter les escaliers, etc. le chirurgien dit qu'il peut retourner au travail en avril service léger pendant 12 semaines alors reg duty oui, les gens écoutent votre corps et d'autres choses, ils essaient de vous dire quelque chose aussi mes médicaments ne coûtent que 3 $ la bouteille, nous avons une excellente assurance chez les compagnies aériennes du sud-ouest


    Je suis content qu'ils t'aient laissé revenir travailler. De nombreuses entreprises préféreraient que quelqu'un comme celui-ci soit à la retraite smiley
  • Original Anglais Traduction Français

    yeah i know but i`m only 57 southwest is a good company and good to see you up take care gene

    ouais, je sais mais je n'ai que 57 ans, le sud-ouest est une bonne compagnie et je suis content de te revoir, prends soin de toi

  • Original Anglais Traduction Français

    Im sorry 4 expressing my concern a little late genenco. I am having 2 skim through all the topics on my mobile so its taking quite awhile 2 catch up. I am so glad u didnt die. Besides the fact that u r an awesome peson & a true asset 2 LCB, U R ALSO THE 1 WITH THE CATNIP!

    Je suis désolé 4 d'avoir exprimé mon inquiétude un peu tardivement. Je suis en train de parcourir tous les sujets sur mon mobile, donc cela prend un certain temps pour rattraper mon retard. Je suis tellement contente que tu ne sois pas mort. Outre le fait que vous êtes une personne géniale et un véritable atout 2 LCB, VOUS AUSSI LE 1 AVEC L'herbe à chat !

  • Original Anglais Traduction Français

    Believe it or not kitty I was getting worried about you also. You too are also an asset here like many. I am saddened by the occurances that have hit you, but like me, you come back shining. Glad to have you here grin

    Crois-le ou non, Kitty, je m'inquiétais aussi pour toi. Vous aussi, comme beaucoup, êtes ici un atout. Je suis attristé par les événements qui vous ont frappé, mais comme moi, vous revenez brillant. Heureux de vous avoir ici grin

  • Original Anglais Traduction Français

    miss kitty your back i`m so glad we all face trying times but somehow we all come out okay one thing about open heart surgery i do not wish that on my worst enemies now i must go out to buy more meow mix 4 you............ good to have you back

    Miss Kitty, ton dos, je suis si heureux que nous soyons tous confrontés à des moments difficiles, mais d'une manière ou d'une autre, nous nous en sortons tous bien. Une chose à propos de la chirurgie à cœur ouvert, je ne souhaite pas que mes pires ennemis maintenant, je doive sortir pour acheter plus de meow mix 4 you.. .......... bon de vous revoir

  • Original Anglais Traduction Français

    More chuckles. I got the hospital bill, though they are "Talking" reductions, I'm laughing about the total so far as it's just way more then I can pay.

    Just about $46,000 (Hospital, Doc fees and EMS) I will start buying the lottery, because that's the ONLY way I could ever pay them back. I thought it was funny as I already had $30,000 in negs on my credit report right now.

    Sad thing is, until I am employed, I can't even consider declaring bankruptcy. Reason is, if I do and have another attack before I get a job and insurance, then I'm stuck for 7-10 years and that's just too long.

    Well, keep the fingers crossed folks...Maybe a miracle in soon coming to me grin

    Plus de rires. J'ai reçu la facture de l'hôpital, même si ce sont des réductions « parlantes », je ris du total dans la mesure où c'est bien plus que ce que je peux payer.

    À peu près 46 000 $ (frais d'hôpital, de médecin et EMS), je vais commencer à acheter à la loterie, car c'est la SEULE façon pour moi de les rembourser. J'ai trouvé ça drôle, car j'avais déjà 30 000 $ de points négatifs sur mon rapport de crédit en ce moment.

    Ce qui est triste, c'est que tant que je n'aurai pas d'emploi, je ne pourrai même pas envisager de déclarer faillite. La raison en est que si je le fais et que j'ai une autre crise avant d'obtenir un emploi et une assurance, alors je suis coincé pendant 7 à 10 ans et c'est tout simplement trop long.

    Eh bien, croisez les doigts les amis... Peut-être qu'un miracle viendra bientôt vers moi grin

  • Original Anglais Traduction Français

    hi gene,

    i have been wondering how you were doing.  better i hope!!

    you shouldn't be worrying about things like exhorbant medical bills.

    if anything, you should be entitled to freecare.  here are a couple places for free healthcare to call to get your bill worked out, or future free health care issues.

    www.findahealthcenter.hrsa.gov

    or

    if you do not have insurance, or a way to pay the bill...there is a federal grant
    called the hill-burton act.  i do not know if everyone is entitled to this, but i think so.

    1-800-638-0742

    You can call to find out, or check the website.  Just google it.

    If there is no Hill-Burton Obligated Facility nearby:  

     If you owe bills or need care, contact the department of social services at the hospital where you were or intend to be treated and your county department of social services to see if they can help you.

    If you need help paying for prescription medications, see the Partnership for Patient Assistance.


    Plus...big thing you should know...they cannot hold medical bills against your credit
    it is illegal.

    Good luck.   cool  Nal  


    salut gène,

    je me demandais comment tu allais. mieux j'espère !!

    vous ne devriez pas vous soucier de choses comme des factures médicales exhorbantes.

    au contraire, vous devriez avoir droit à des soins gratuits. Voici quelques endroits où vous pouvez appeler pour obtenir des soins de santé gratuits afin de régler votre facture ou de futurs problèmes de soins de santé gratuits.

    www.findahealthcenter.hrsa.gov

    ou

    si vous n'avez pas d'assurance, ou un moyen de payer la facture... il existe une subvention fédérale
    appelé la loi Hill-Burton. je ne sais pas si tout le monde y a droit, mais je le pense.

    1-800-638-0742

    Vous pouvez appeler pour le savoir ou consulter le site Web. Recherchez-le simplement sur Google.

    S’il n’y a pas d’installation obligatoire Hill-Burton à proximité :

    Si vous devez des factures ou avez besoin de soins, contactez le service social de l'hôpital où vous avez été ou avez l'intention d'être soigné ainsi que le service social de votre comté pour voir s'ils peuvent vous aider.

    Si vous avez besoin d'aide pour payer vos médicaments sur ordonnance, consultez le Partenariat pour l'assistance aux patients.


    De plus... c'est une chose importante que vous devez savoir... ils ne peuvent pas retenir les factures médicales sur votre crédit.
    c'est illégal.

    Bonne chance. cool Nal


  • Original Anglais Traduction Français
    Gene,

    The last thing you need to worry about right now are the damn medical bills. Get yourself healthy and don't stress. Stress will drive you deeper in poor health. You will get out of this and there are plenty of programs to assist you.

    You don't need a miracle......you already had one....you here alive and getting well!!

    Lips
    Gène,

    La dernière chose dont vous devez vous soucier en ce moment, ce sont les foutues factures médicales. Soyez en bonne santé et ne stressez pas. Le stress vous plongera plus profondément dans une mauvaise santé. Vous vous en sortirez et il existe de nombreux programmes pour vous aider.

    Vous n'avez pas besoin d'un miracle... vous en avez déjà eu un... vous êtes ici en vie et en bonne santé !!

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    that's true lips, but bills that size definately do stress people out.

    and another thing...they do not get paid on there own...programs or not.

    if they are not applied to a program, then they will go into collections.
    that will be cause for more stress.  i am trying to alleviate a lot of this for him.

    generally you only have so many days after discharge to apply for certain freecare programs, or you lose them!

    then he will be liable for 46,000 of bills he doesn't need to be paying.  :o

    ce sont de vraies lèvres, mais des factures de cette taille stressent définitivement les gens.

    et autre chose... ils ne sont pas payés par eux-mêmes... programmes ou pas.

    s'ils ne sont pas appliqués à un programme, ils entreront dans des collections.
    cela entraînera davantage de stress. j'essaie d'atténuer beaucoup de choses pour lui.

    en général, vous ne disposez que d'un certain nombre de jours après votre sortie pour postuler à certains programmes de soins gratuits, sinon vous les perdez !

    il sera alors responsable de 46 000 factures qu'il n'a pas besoin de payer. :o

  • Original Anglais Traduction Français

    More chuckles. I got the hospital bill, though they are "Talking" reductions, I'm laughing about the total so far as it's just way more then I can pay.

    Just about $46,000 (Hospital, Doc fees and EMS) I will start buying the lottery, because that's the ONLY way I could ever pay them back. I thought it was funny as I already had $30,000 in negs on my credit report right now.

    Sad thing is, until I am employed, I can't even consider declaring bankruptcy. Reason is, if I do and have another attack before I get a job and insurance, then I'm stuck for 7-10 years and that's just too long.

    Well, keep the fingers crossed folks...Maybe a miracle in soon coming to me grin


    OMG - I just can't get over the fact that you have to pay that kind of money because you were in hospital.

    Some great info posted by Nalgenie there Genenco.  I hope that you are able to get the help that you need to sort this out.  As she says, the stress will not help at all.

    I know I often say "here in the UK" BUT..... here in the UK, if you are sick and you go to hospital, you don't have to pay any bills afterwards at all.

    I hope you manage to sort it Genenco.

    blue   

    Plus de rires. J'ai reçu la facture de l'hôpital, même si ce sont des réductions « parlantes », je ris du total dans la mesure où c'est bien plus que ce que je peux payer.

    À peu près 46 000 $ (frais d'hôpital, de médecin et EMS), je vais commencer à acheter à la loterie, car c'est la SEULE façon pour moi de les rembourser. J'ai trouvé ça drôle, car j'avais déjà 30 000 $ de points négatifs sur mon rapport de crédit en ce moment.

    Ce qui est triste, c'est que tant que je n'aurai pas d'emploi, je ne pourrai même pas envisager de déclarer faillite. La raison en est que si je le fais et que j'ai une autre crise avant d'obtenir un emploi et une assurance, alors je suis coincé pendant 7 à 10 ans et c'est tout simplement trop long.

    Eh bien, croisez les doigts les amis... Peut-être qu'un miracle viendra bientôt vers moi grin


    OMG - Je n'arrive pas à me remettre du fait que vous devez payer ce genre d'argent parce que vous étiez à l'hôpital.

    Quelques bonnes informations publiées par Nalgenie là-bas Genenco. J'espère que vous pourrez obtenir l'aide dont vous avez besoin pour régler ce problème. Comme elle le dit, le stress n’aidera pas du tout.

    Je sais que je dis souvent « ici au Royaume-Uni » MAIS... ici au Royaume-Uni, si vous êtes malade et que vous allez à l'hôpital, vous n'avez plus du tout à payer de factures par la suite.

    J'espère que tu réussiras à faire le tri Genenco.

    bleu

Réponse rapide

Veuillez saisir votre commentaire.

activités de LCB au cours des dernières 24 heures

Les messages les plus consultés du forum

Dzile
Dzile Serbia il y a environ 26 jours
168

Bienvenue à un autre concours mensuel en argent réel ! Il fait chaud en juillet et le sera encore plus une fois que nous aurons lancé ce concours populaire, alors préparez-vous à gagner une...
Concours LCB de 500 $ en argent réel de juillet : testons les casinos !

František Kázmér
František Kázmér Slovakia il y a environ 2 mois
19

Code de pari gratuit de 25$ - BIGLEAGUE valorisé le 14.5.2024
Betwhale.ag Casino sans dépôt

Crazyej
Crazyej United States il y a environ 2 mois
69

KatsCasino m'a arnaqué. Je me suis inscrit au bonus ndb et j'ai gagné le play through. Ils ont demandé mes documents KYC. ma carte d'identité vient de Las Vegas et je vis également au Texas, où...
Plainte du casino Kats