La Saint-Patrick est presque là... vous savez, j'adore les blagues et l'histoire.....

4,072
vues
11
réponses
Dernier message fait il y a environ 12 ans par dazzlingdebra
dazzlingdebra
  • Créé par
  • dazzlingdebra
  • United States Sr. Member 267
  • actif la dernière fois il y a environ 7 ans

Les lecteurs de ce sujet ont également lu :

  • Arnaque!!! C'est la deuxième fois que je gagne et les deux fois j'ai eu des problèmes avec les paiements. Ils n'arrêtent pas de me faire tourner en bourrique, peut-être en espérant que...

    Lu

    RÉSOLU : Casino Lucky Owl Club

    6 579
    il y a environ 2 mois
  • Casino OnlyWin - Bonus de dépôt exclusif Tous les joueurs - Pas de US ! 100 % jusqu'à 800 CA$ + 80 tours gratuits sur Sun of Egypt 3 (20 tours gratuits par jour pendant 4 jours). Comment...

    Lu

    Bonus de dépôt exclusif du casino OnlyWi...

    1 623
    il y a environ 2 mois
  • Big Bass Christmas Bash est-il inhabituel ? Leurs paroles Avec une poignée de prix en argent et un tour de tours gratuits extraordinaire, le fournisseur de logiciels Reel Kingdom Dans un casino, je...

    Lu

    Big Bass Christmas Bash est-il inhabitue...

    4 542
    il y a environ 2 mois

Veuillez ou s'inscrire pour poster ou commenter.

  • Original Anglais Traduction Français

    St Patrick - the story

    St Patrick was born a Briton under Roman rule - the exact location of his birthplace isn't known but it was either the north of England or southern Scotland.

    In his teens he was kidnapped and brought to Ireland as a slave by Niall of the Nine Hostages, a famous king of Ireland whose son Laoghaire was later to play a large part in Patrick's mission to convert Ireland to Christianity.

    Patrick was taken to Antrim where he was sold to a local landowner, Meliuc, who put him to work as a shepherd.

    For six long years Patrick lived upon the Slemish mountain with only his sheep for company. The land was bleak and the conditions harsh but Patrick found solace in the faith that his people had abandoned under Roman rule. He prayed day and night to the Christian God who brought him comfort during this time.

    One night he heard a voice calling to him, telling him that the time had come to escape. It told him, "See, your ship is ready." Patrick knew that he had to travel south to seek the ship God had told him of. He travelled for 200 miles until he came to Wexford where, sure enough, a boat heading for Britain was waiting.

    Patrick approached the captain, who at first denied him passage. He turned away, praying for God's guidance. Before he finished the prayer he heard a member of the crew calling to him to come with them - they had changed their mind and could provide him with safe passage home.

    Patrick did not seem destined to have an easy life - when travelling home through Britain he was captured by a band of brigands, who returned him to slavery. Desperate, Patrick heard God's voice reassuring him that, "Two months will you be with them."

    Sure enough, after sixty days in their company, God delivered him from their hands. Patrick then spent seven years travelling throughout Europe trying to determine what his purpose on earth was. Eventually he came to the conclusion that he should study to become a true servant of God, taking his message throughout the world.

    He first studied at the Lerin Monastery, situated on an island off the Cote d' Azur. On completing his studies he returned to Britain as a priest. He remained in Britain until a voice came to him in a dream. He recognised it as the voice of the Irish, which begged him, "We beseech thee, holy youth, to come and walk once more amongst us." At this point, Patrick's purpose in life was revealed to him - he would convert the Irish to Christianity.

    Saint Patrick - l'histoire

    St Patrick est né britannique sous la domination romaine. L'emplacement exact de son lieu de naissance n'est pas connu, mais il s'agissait soit du nord de l'Angleterre, soit du sud de l'Écosse.

    Durant son adolescence, il fut kidnappé et amené en Irlande comme esclave par Niall des Neuf otages, un célèbre roi d'Irlande dont le fils Laoghaire devait plus tard jouer un rôle important dans la mission de Patrick de convertir l'Irlande au christianisme.

    Patrick a été emmené à Antrim où il a été vendu à un propriétaire foncier local, Meliuc, qui l'a mis au travail comme berger.

    Pendant six longues années, Patrick a vécu sur la montagne de Slemish avec pour seule compagnie ses moutons. La terre était désolée et les conditions difficiles, mais Patrick trouva du réconfort dans la foi que son peuple avait abandonnée sous la domination romaine. Il a prié jour et nuit le Dieu chrétien qui lui a apporté du réconfort pendant cette période.

    Une nuit, il entendit une voix l'appeler, lui disant que le moment était venu de s'enfuir. Il lui dit : « Tu vois, ton vaisseau est prêt. » Patrick savait qu'il devait voyager vers le sud pour chercher le navire dont Dieu lui avait parlé. Il a parcouru 200 milles jusqu'à ce qu'il arrive à Wexford où, bien sûr, l'attendait un bateau à destination de la Grande-Bretagne.

    Patrick s'est approché du capitaine, qui lui a d'abord refusé le passage. Il s'est détourné, priant pour obtenir la direction de Dieu. Avant de terminer la prière, il entendit un membre de l'équipage l'appeler à les accompagner : ils avaient changé d'avis et pouvaient lui permettre de rentrer chez lui en toute sécurité.

    Patrick ne semblait pas destiné à avoir une vie facile : alors qu'il rentrait chez lui en Grande-Bretagne, il fut capturé par une bande de brigands qui le ramenèrent en esclavage. Désespéré, Patrick entendit la voix de Dieu le rassurant : « Tu seras avec eux pendant deux mois. »

    Effectivement, après soixante jours passés en leur compagnie, Dieu le délivra de leurs mains. Patrick a ensuite passé sept ans à voyager à travers l'Europe pour tenter de déterminer quel était son but sur terre. Finalement, il est arrivé à la conclusion qu’il devait étudier pour devenir un véritable serviteur de Dieu, transmettant son message à travers le monde.

    Il a d'abord étudié au monastère de Lérin, situé sur une île au large de la Côte d'Azur. Après avoir terminé ses études, il retourna en Grande-Bretagne en tant que prêtre. Il resta en Grande-Bretagne jusqu'à ce qu'une voix lui parvienne dans un rêve. Il reconnut que c'était la voix des Irlandais qui le suppliaient : « Nous te supplions, saint jeune, de venir marcher une fois de plus parmi nous. À ce stade, le but de la vie de Patrick lui fut révélé : convertir les Irlandais au christianisme.
  • Original Anglais Traduction Français

    A good laugh always helps, and more so when it is celebration time. On the eve of St. Patrick's Day, enjoy-n-forward these Irish jokes, for jokes are for sharing. Enjoy your St. Patrick's day with these Irish Jokes.
    be_sickamp; :'$
    Mick and Paddy were walking in Covent Garden in London. It was their first week in the capital and they were a bit naïve.
    'Lord above Paddy, this is a great city,' says Mick.
    'Why's that Mick?' responds Paddy.

    'Well, to be sure,' explains Mick, 'where else in the world would a complete stranger come up to you, make idle chat, invite you to dinner and then offer you to spend the night at their house?'

    'Begorrah, ' splutters Paddy, 'did that happen to you?'
    'No,' says Mick, 'but it happens to my beautiful sister all the time.'


    A ventriloquist is telling Irish jokes in Davy Byrne's pub in Grafton Street, Dublin, when, O'Leary, an irate Irishman stands up shouting, 'You're making out we're all dumb and stupid. I oughtta punch you in the nose.'
    'I'm sorry sir, I...........'

    'Not you,' says O'Leary, 'I'm talking to that little fella on your knee.'


    Two Irish mothers, Kate and Lorna were talking about their sons.
    Kate says, 'My Patrick is such a saint. He works hard, doesn't smoke, and he hasn't so much as looked at a woman in over two years.'

    Lorna responds, 'Well, my Francis is a saint himself. Not only hasn't he not looked at a woman in over three years, but he hasn't touched a drop of liquor in all that time.'

    'My word,' says Kate, 'You must be so proud.'

    'I am,' announces Lorna, 'And when he's paroled next month, I'm going to throw him a big party.'


    Kieran O'Connor always slept with his gun under his pillow. Hearing a noise at the foot of the bed, he shot off his big toe.
    'Thank the Lord I wasn't sleeping at the other end of the bed,' Kieran said to his friends in Donegal's pub. 'I would have blown my head off.'


    Donncha and MacArthur are preparing to be blasted into space and have just left the mission briefing when one turns to the other and says, 'Mac, where are we goin?'
    MacArthur replies, 'Well Donncha, the man in charge said we are on a mission to the sun.'

    'OK,' says Donncha, he thinks for a while and then asks, 'Won't it be a bit hot, it being the sun and all?'

    'Don't be stupid, Donncha,' says MacArthur, 'the man said we'd be going at night.'


    A ventriloquist is telling Irish jokes in Davy Byrne's pub in Grafton Street, Dublin, when, O'Leary, an irate Irishman stands up shouting, 'You're making out we're all dumb and stupid. I oughtta punch you in the nose.'
    'I'm sorry sir, I...........'

    'Not you,' says O'Leary, 'I'm talking to that little fella on your knee.'


    Paddy Was driving his lorry when he saw a bridge with a sign saying 10 foot max. headroom. He slowed down wondering if he could drive under it or not , 'A shure I'll give it a go, he thought only to find that his lorry got stuck underneath it.
    Paddy sat back in his seat, poured out a cup of tea and lit a cigarette. A policeman arrived a short time later and knocked on the cab door which Paddy then opened, 'what do you think you are doing? asked the policeman in a sharp tone, 'Sure I'm having me tea break, replied Paddy, 'And what do you work at? asked the policeman, 'Agh shure I deliver bridges,! smiled
    Paddy!

    Un bon rire aide toujours, et encore plus à l’heure de la fête. À la veille de la Saint-Patrick, profitez de ces blagues irlandaises, car les blagues sont à partager. Profitez de la Saint-Patrick avec ces blagues irlandaises.
    be_sick ampli; :'$
    Mick et Paddy se promenaient dans Covent Garden à Londres. C'était leur première semaine dans la capitale et ils étaient un peu naïfs.
    « Seigneur au-dessus de Paddy, c'est une grande ville », dit Mick.
    « Pourquoi est-ce Mick ? » répond Paddy.

    "Eh bien, bien sûr", explique Mick, "où ailleurs dans le monde un parfait inconnu viendrait-il vers vous, bavarderait-il, vous inviterait-il à dîner et vous proposerait-il ensuite de passer la nuit chez lui ?"

    «Begorrah», bafouille Paddy, «est-ce que ça t'est arrivé?»
    "Non", dit Mick, "mais ça arrive tout le temps à ma belle sœur."


    Un ventriloque raconte des blagues irlandaises dans le pub de Davy Byrne à Grafton Street, à Dublin, quand O'Leary, un Irlandais en colère, se lève et crie : « Vous faites semblant que nous sommes tous stupides et stupides. Je devrais te frapper au nez.
    'Je suis désolé monsieur, je............'

    "Pas toi", dit O'Leary, "je parle à ce petit gars sur tes genoux."


    Deux mères irlandaises, Kate et Lorna, parlaient de leurs fils.
    Kate dit : « Mon Patrick est un tel saint. Il travaille dur, ne fume pas et n'a pas regardé une femme depuis plus de deux ans.

    Lorna répond : « Eh bien, mon François est lui-même un saint. Non seulement il n'a pas regardé une femme depuis plus de trois ans, mais il n'a pas touché une goutte d'alcool pendant tout ce temps.

    "Ma parole", dit Kate, "vous devez être si fière."

    "Je le suis", annonce Lorna, "Et quand il sera libéré sur parole le mois prochain, je vais lui organiser une grande fête."


    Kieran O'Connor dormait toujours avec son arme sous son oreiller. En entendant un bruit au pied du lit, il s'est arraché le gros orteil.
    "Dieu merci, je ne dormais pas à l'autre bout du lit", a déclaré Kieran à ses amis dans le pub de Donegal. «Je me serais fait exploser la tête.»


    Donncha et MacArthur se préparent à être envoyés dans l'espace et viennent de quitter le briefing de mission lorsque l'un se tourne vers l'autre et dit : « Mac, où allons-nous ?
    MacArthur répond : "Eh bien Donncha, le responsable a dit que nous étions en mission vers le soleil."

    "OK", dit Donncha, il réfléchit un moment puis demande : "Est-ce qu'il ne fera pas un peu chaud, avec le soleil et tout ?"

    "Ne sois pas stupide, Donncha", dit MacArthur, "l'homme a dit que nous y irions la nuit."


    Un ventriloque raconte des blagues irlandaises dans le pub de Davy Byrne à Grafton Street, à Dublin, quand O'Leary, un Irlandais en colère, se lève et crie : « Vous faites semblant que nous sommes tous stupides et stupides. Je devrais te frapper au nez.
    'Je suis désolé monsieur, je............'

    "Pas toi", dit O'Leary, "je parle à ce petit gars sur tes genoux."


    Paddy conduisait son camion quand il a vu un pont avec un panneau indiquant 10 pieds maximum. hauteur sous plafond. Il a ralenti en se demandant s'il pouvait rouler dessous ou non. " Bien sûr, je vais essayer, pensa-t-il seulement pour découvrir que son camion était coincé en dessous. "
    Paddy se rassit sur son siège, se versa une tasse de thé et alluma une cigarette. Un policier est arrivé peu de temps après et a frappé à la porte du taxi que Paddy a ensuite ouverte : « Qu'est-ce que tu penses faire ? " a demandé le policier d'un ton aigu. " Bien sûr, je prends une pause thé. Paddy a répondu : " Et à quoi travaillez-vous ? " » a demandé le policier, « Agh, bien sûr, je livre des ponts ! sourit
    Paddy!

  • Original Anglais Traduction Français

    An Irishman, by the name of O'Malley proposed to his girl on St. Patrick's Day. He gave her a ring with a synthetic diamond. The excited young lass showed it to her father, a jeweller. He took one look at it and saw it wasn't real.
    The young lass on learning it wasn't real returned to her future husband. She protested vehemently about his cheapness.

    'It was in honour of St. Patrick's Day, 'he smiled.

    'I gave you a sham rock.'


    O'Malley was leaving his favourite bar when he was run over by a bus. He gets to the gates of heaven and St. Peter tells him he cannot enter unless he passes a test. What choice did he have, O'Malley agrees to try as he never was the brightest bulb in the box.
    St. Peter decides to go easy on him, 'What has 5 fingers and is made of black leather?' he asks. O'Malley scratches his head, thinks hard and finally gives up. 'It's a glove says St. Peter.'

    Let's try again. 'What has 10 fingers and is made of black leather?' asks St. Peter. O'Malley is clearly stumped. After a few minutes of pacing in a circle and scratching his head, O'Malley gives up. 'Why it's 2 gloves - don't you see 10 fingers, black leather, says St. Peter amazed.' Being in a generous mood, St. Peter decides to give O'Malley yet another chance but thinking of an even easier question.

    'Who is the patron Saint of Ireland?' asks St. Peter, thinking he can't miss this.
    'It wouldn't be 3-gloves, would it?' says O'Malley.


    Two Irishmen had just won $5000,000 in a lottery. Having a pint in a pub Tim say to Sean, what about all them beggin letters, Sean replies, we'll just keep sending them.

    The local District Judge had given the defendant a lecture on the evils of drink. But in view of the fact that this was the first time the man had been drunk and incapable, the case was dismissed on payment of ten shillings costs. "Now don't let me ever see your face again," said the Justice sternly as the defendant turned to go. "I'm afraid I can't promise that, sir," said the released man. "And why not?" Because I'm the barman at your regular pub!

    'I had an accident opening a can of alphabeti spaghetti this morning,' said Murphy.
    'Were you injured?' inquired Seamus.

    'No, but it could have spelled disaster,' concluded Murphy.


    A young Irishman sat at a pub in the New World drinking beer and conversin' with the barkeep. Another comes in and sits besides him. He says how you do and hears the lilt and says you be Irish? Yes I am. The first man yells barkeep give us another round and one for my friend here he's from the mother country as well. The second man asks-so where in the old country ye from. Dublin responds the first. Dublin you say - so am I and the second man hollers barkeep bring us another round and a shot of your best Irish Whiskey for me and my friend here. Afterwards the first man asks from where in Dublin and the second man responds with the street and the first man says well I'll be - so am I and yells barkeep another pair of beers and Irish Whiskey for the pair of us. The phone behind the bar rings and the barkeep answers it. The owner of the pub asks - how is business. The barkeep responds - not too bad - The O'Malley twins are here getting drunk again.
    More St. Patrick's Day Jokes laugh_out_loud

    Un Irlandais du nom d'O'Malley a proposé à sa fille le jour de la Saint-Patrick. Il lui a offert une bague avec un diamant synthétique. La jeune fille, excitée, l'a montré à son père, bijoutier. Il y jeta un coup d'œil et vit que ce n'était pas réel.
    La jeune fille, après avoir appris que ce n'était pas réel, retourna auprès de son futur mari. Elle a protesté avec véhémence contre son bon marché.

    «C'était en l'honneur de la Saint-Patrick», sourit-il.

    «Je t'ai donné une fausse pierre.»


    O'Malley quittait son bar préféré lorsqu'il a été renversé par un bus. Il arrive aux portes du ciel et saint Pierre lui dit qu'il ne peut pas y entrer à moins de réussir un test. Quel choix avait-il, O'Malley accepte d'essayer car il n'a jamais été l'ampoule la plus brillante de la boîte.
    Saint Pierre décide d'y aller doucement avec lui : « Qu'est-ce qui a 5 doigts et qui est fait de cuir noir ? il demande. O'Malley se gratte la tête, réfléchit longuement et finit par abandonner. "C'est un gant, dit Saint-Pierre."

    Essayons encore. « Qu'est-ce qui a 10 doigts et qui est fait de cuir noir ? » demande saint Pierre. O'Malley est clairement perplexe. Après quelques minutes à tourner en rond et à se gratter la tête, O'Malley abandonne. "Pourquoi c'est 2 gants - tu ne vois pas 10 doigts, en cuir noir, dit Saint Pierre étonné." D'humeur généreuse, St. Peter décide de donner encore une autre chance à O'Malley, mais en pensant à une question encore plus simple.

    « Qui est le saint patron de l'Irlande ? demande Saint-Pierre, pensant qu'il ne peut pas manquer ça.
    « Ce ne serait pas 3 gants, n'est-ce pas ? » dit O'Malley.


    Deux Irlandais venaient de gagner 5 000 000 $ à la loterie. En prenant une pinte dans un pub, Tim dit à Sean, qu'en est-il de toutes ces lettres de début, répond Sean, nous allons simplement continuer à les envoyer.

    Le juge de district local avait donné à l'accusé une conférence sur les méfaits de la boisson. Mais étant donné que c'était la première fois que l'homme était ivre et incapable, l'affaire a été classée sans suite contre paiement de dix shillings de dépens. "Maintenant, ne me laisse plus jamais revoir ton visage", dit sévèrement le juge alors que l'accusé se tournait pour partir. "Je crains de ne pouvoir le promettre, monsieur", a déclaré l'homme libéré. "Et pourquoi pas?" Parce que je suis le barman de votre pub habituel !

    «J'ai eu un accident en ouvrant une boîte de spaghetti alphabeti ce matin», a déclaré Murphy.
    « Avez-vous été blessé ? » demanda Seamus.

    "Non, mais cela aurait pu être un désastre", a conclu Murphy.


    Un jeune Irlandais était assis dans un pub du Nouveau Monde, buvant de la bière et discutant avec le barman. Un autre entre et s’assoit à côté de lui. Il dit comment tu vas et entend le chant et dit que tu es irlandais ? Oui je suis. Le premier homme crie au barman, donnez-nous un autre tour et un pour mon ami ici, il vient également de la mère patrie. Le deuxième homme demande : d'où venez-vous dans le vieux pays ? Dublin répond le premier. Dublin, dites-vous - moi aussi et le deuxième homme qui crie au bar nous apportent une autre tournée et un verre de votre meilleur whisky irlandais pour moi et mon ami ici. Ensuite, le premier homme demande d'où il vient à Dublin et le deuxième homme répond par la rue et le premier homme dit bien, je le serai - moi aussi et crie au barman une autre paire de bières et du whisky irlandais pour nous deux. Le téléphone derrière le bar sonne et le barman répond. Le propriétaire du pub demande : comment vont les affaires ? Le barman répond - pas trop mal - Les jumeaux O'Malley sont là encore en train de se saouler.
    Plus de blagues sur la Saint-Patrick laugh_out_loud

  • Original Anglais Traduction Français

    THe Black Irish, this is an awesome movie., you can watch it free! :'$


    http://www.youtube.com/watch?v=iKKLFvtrymg&list=UUlcDlQ8_DmjpSXcyne0hlvA&index=15&feature=plcp

    THE Black Irish, c'est un film génial, vous pouvez le regarder gratuitement ! :'$


    http://www.youtube.com/watch?v=iKKLFvtrymg&list=UUlcDlQ8_DmjpSXcyne0hlvA&index=15&feature=plcp

  • Original Anglais Traduction Français

    A brief comparison of the discrimination between the Irish-Americans and the African-Americans in the United States.


    African-American Discrimination vs Irish-American Discrimination


    Irish-Americans were a group not familiar to most people. They migrated from Ireland to the United States because of a problem that they faced in their own country. It was a potato famine, and this famine, also known as the Great Famine, caused many Irish to starve. It was said to be caused by a airborne fungus that made the potato plants rot (Gavin). This forced the Irish to find new places to get jobs and feed themselves, otherwise they would die. So they decided to migrate to the United States. African-Americans on the other hand, were forced to be in the United States because of something that happened a long time ago. European colonies needed labor forces to manage themselves, so they got many slaves from Africa and shipped them to the colonies which were located in areas like modern day Latin America, as well as the United States (Stevenson). They have been there ever since. Both, while in the United States, faced oppression. This oppression was similar and different and can be best looked it in three different factors.
    Both groups faced problems because of their stereotypes. A stereotypical Irish person was said to be dirty, lazy and stupid. Also part of the stereotype was that they were all Catholic (Patterson, Reddit). These suspicions arose due to how the Irish came into the American society. Since they were out of their jobs, they needed new ones, and Americans saw this as stealing their jobs. Americans probably believed this because they wanted reasons to be angry at the Irish. Saying they were lazy justifies criticizing them for stealing their jobs, and saying they are stupid gives them a sense of superiority. A stereotypical African-American person was said to be lazy, ignorant, and also dirty. These stereotypes came to be due to the African-Americans being former slaves. Since they worked like slaves even then, it was common for someone to think of them as lazy, if they weren't working as hard as a slave was. Because of their skin color, there came a misconception that they were dirty. Both groups faced negative stereotypes. They caused them to have harder times getting jobs. They caused people to try and stay away from them. But the Irish were in worse shape than the African-Americans. At least the African-Americans had jobs that they were believed to be made for. Jobs such as farming, and cooking, and cleaning (Lee, 190). The Irish on the other hand weren't expected to do things like this. People saw the African-Americans as slaves, and therefore tried to keep them alive. The Irish were not treated the same, they were treated as intruders, and Americans did not want to incorporate them into their way of life as they did to the African-Americans.
    Another factor in the oppression of both groups was religion. Most Irish were Catholic, which was a problems since most Americans were Protestant. The two religious groups have a violent past, and this as well as many other factors caused much strife between the two groups in the United States. An example of this was in 1831 when the Catholics in the United States burned down St. Mary's Church in New York. Another occasions of violence was when a riot occurred in Philadelphia living thirteen people dead (McDonaugh). African Americans did not face the same problem as they were the same religion as the Americans. Although, it is understandable to say that African-Americans had a different religion, because they were forced to go to different churches. They weren't segregated because of religion, but instead were segregated using religion. Both groups had different churches, but due to different reasons, Irish because they were Catholic, and African American because there was that much segregation. Religion however, never posed as much of a problem to the African Americans as it did to the Irish, since there were never really that many events of violence concerning African American religion.
    A final factor in the oppression of both groups is employment. The Irish were usually paid less for their work, even for the exact same jobs as Americans. Some newspaper ads would say “No Irish Need Apply” meaning they won't accept any Irish people applying for the job, so they shouldn't bother applying. There were some cases when the job suppliers said that the minimal wage would be a certain price, but when Irish men applied, they changed it (Ahn, Shah). African American's weren't even allowed to apply for jobs like Americans could. African Americans usually only worked in jobs like laborers in factories, fields, and the streets (King Jr.). The African Americans were once slaves, and they were still treated like them at those times. Both groups were segregated when it came to employment, but Irish were at least offered jobs that Americans had, while African Americans weren't even considered for the jobs, even if the pay was the lowest possible, so Irish were better off when it came to jobs.
    Because of the oppression that occurred against both groups many things happened. In order to not be discriminated against some Irish people changed their last names so that people would not recognize them as Irish. They also got rid of their accents so people couldn't pick that out. They also even abandoned Catholicism. On the other hand African-Americans forced through, and much of their culture is still preserved today, and although many of them are still discriminated today, it affected them a lot worse than the Irish. It affected both groups, but in different ways. The Irish had a huge part of their culture wiped out because they wanted to blend in, and the African Americans still face some discrimination, but at least they still have their culture. The American discrimination affected the Irish more.

    Bibliography


    Read more: http://www.bukisa.com/articles/118006_african-american-discrimination-vs-irish-american-discrimination-in-the-united-states#ixzz1p9yxik8t

    Une brève comparaison de la discrimination entre les Irlandais-Américains et les Afro-Américains aux États-Unis.


    Discrimination afro-américaine vs discrimination irlandaise-américaine


    Les Irlandais-Américains constituaient un groupe peu familier à la plupart des gens. Ils ont émigré d'Irlande vers les États-Unis en raison d'un problème auquel ils étaient confrontés dans leur propre pays. C’était une famine de pommes de terre, et cette famine, également connue sous le nom de Grande Famine, a fait mourir de faim de nombreux Irlandais. On dit que cela était dû à un champignon aéroporté qui faisait pourrir les plants de pommes de terre (Gavin). Cela a obligé les Irlandais à trouver de nouveaux endroits pour trouver du travail et se nourrir, sinon ils mourraient. Ils décidèrent alors d’émigrer aux États-Unis. Les Afro-Américains, en revanche, ont été contraints de vivre aux États-Unis à cause de quelque chose qui s’est produit il y a longtemps. Les colonies européennes avaient besoin de main-d'œuvre pour se gérer elles-mêmes, elles ont donc obtenu de nombreux esclaves d'Afrique et les ont expédiés vers des colonies situées dans des régions comme l'Amérique latine moderne, ainsi qu'aux États-Unis (Stevenson). Depuis, ils sont là. Tous deux, alors qu’ils étaient aux États-Unis, ont été confrontés à l’oppression. Cette oppression était similaire et différente et peut être mieux analysée selon trois facteurs différents.
    Les deux groupes étaient confrontés à des problèmes en raison de leurs stéréotypes. On disait d’un Irlandais stéréotypé qu’il était sale, paresseux et stupide. Une partie du stéréotype était également qu'ils étaient tous catholiques (Patterson, Reddit). Ces soupçons sont nés de la façon dont les Irlandais sont entrés dans la société américaine. Puisqu’ils avaient perdu leur emploi, ils en avaient besoin d’un nouveau, et les Américains considéraient cela comme un vol de leur emploi. Les Américains croyaient probablement cela parce qu’ils voulaient des raisons d’être en colère contre les Irlandais. Dire qu'ils étaient paresseux justifie de leur reprocher de leur avoir volé leur emploi, et dire qu'ils sont stupides leur donne un sentiment de supériorité. On disait d’une personne afro-américaine stéréotypée qu’elle était paresseuse, ignorante et aussi sale. Ces stéréotypes sont dus au fait que les Afro-Américains étaient d’anciens esclaves. Comme ils travaillaient déjà comme des esclaves, il était courant que quelqu'un les considère comme des paresseux, s'ils ne travaillaient pas aussi dur qu'un esclave. En raison de la couleur de leur peau, on a cru à tort qu’ils étaient sales. Les deux groupes étaient confrontés à des stéréotypes négatifs. Ils ont eu plus de mal à trouver un emploi. Ils ont poussé les gens à essayer de rester loin d'eux. Mais les Irlandais étaient dans une pire situation que les Afro-Américains. Au moins, les Afro-Américains avaient des emplois pour lesquels ils étaient censés être faits. Des emplois tels que l'agriculture, la cuisine et le nettoyage (Lee, 190). En revanche, on ne s’attendait pas à ce que les Irlandais fassent des choses pareilles. Les gens considéraient les Afro-Américains comme des esclaves et essayaient donc de les maintenir en vie. Les Irlandais n’étaient pas traités de la même manière, ils étaient traités comme des intrus et les Américains ne voulaient pas les intégrer dans leur mode de vie comme ils l’avaient fait pour les Afro-Américains.
    Un autre facteur d’oppression des deux groupes était la religion. La plupart des Irlandais étaient catholiques, ce qui posait problème puisque la plupart des Américains étaient protestants. Les deux groupes religieux ont un passé violent, ce qui, ainsi que de nombreux autres facteurs, a provoqué de nombreux conflits entre les deux groupes aux États-Unis. Un exemple de cela s'est produit en 1831, lorsque les catholiques des États-Unis ont incendié l'église St. Mary à New York. Une autre occasion de violence a eu lieu lorsqu'une émeute s'est produite à Philadelphie, faisant treize morts (McDonaugh). Les Afro-Américains n’étaient pas confrontés au même problème car ils étaient de la même religion que les Américains. Cependant, il est compréhensible de dire que les Afro-Américains avaient une religion différente, car ils étaient obligés d'aller dans des églises différentes. Ils n’étaient pas séparés en raison de la religion, mais plutôt en raison de la religion. Les deux groupes avaient des églises différentes, mais pour des raisons différentes, irlandaises parce qu'elles étaient catholiques et afro-américaines parce qu'il y avait beaucoup de ségrégation. Cependant, la religion n’a jamais posé autant de problèmes aux Afro-Américains qu’aux Irlandais, car il n’y a jamais eu autant d’événements de violence concernant la religion afro-américaine.
    Un dernier facteur d’oppression des deux groupes est l’emploi. Les Irlandais étaient généralement moins bien payés pour leur travail, même pour les mêmes emplois que les Américains. Certaines annonces dans les journaux diraient « Aucun Irlandais n'a besoin de postuler », ce qui signifie qu'ils n'accepteront aucun Irlandais postulant pour le poste, ils ne devraient donc pas se donner la peine de postuler. Il y a eu des cas où les fournisseurs d'emploi ont déclaré que le salaire minimum serait un certain prix, mais lorsque des hommes irlandais ont postulé, ils l'ont modifié (Ahn, Shah). Les Afro-Américains n’étaient même pas autorisés à postuler à des emplois comme le pouvaient les Américains. Les Afro-Américains n'occupaient généralement que des emplois comme ouvriers dans les usines, les champs et les rues (King Jr.). Les Afro-Américains étaient autrefois des esclaves, et ils étaient encore traités comme eux à cette époque. Les deux groupes étaient séparés en matière d'emploi, mais les Irlandais se voyaient au moins proposer des emplois que les Américains occupaient, tandis que les Afro-Américains n'étaient même pas pris en compte pour les emplois, même si le salaire était le plus bas possible, de sorte que les Irlandais étaient mieux lotis quand il s'agissait d'emplois. aux emplois.
    En raison de l’oppression exercée contre les deux groupes, beaucoup de choses se sont produites. Afin de ne pas être discriminés, certains Irlandais ont changé leur nom de famille afin que les gens ne les reconnaissent pas comme Irlandais. Ils se sont également débarrassés de leurs accents pour que les gens ne puissent pas s'en rendre compte. Ils ont même abandonné le catholicisme. D’un autre côté, les Afro-Américains ont été forcés de passer, et une grande partie de leur culture est encore préservée aujourd’hui, et bien que beaucoup d’entre eux soient encore victimes de discrimination aujourd’hui, cela les a affectés bien plus que les Irlandais. Cela a touché les deux groupes, mais de manière différente. Les Irlandais ont vu une grande partie de leur culture anéantie parce qu’ils voulaient se fondre dans la masse, et les Afro-Américains sont toujours confrontés à une certaine discrimination, mais au moins ils ont toujours leur culture. La discrimination américaine a touché davantage les Irlandais.

    Bibliographie


    Lire la suite : http://www.bukisa.com/articles/118006_african-american-discrimination-vs-irish-american-discrimination-in-the-united-states#ixzz1p9yxik8t

  • Original Anglais Traduction Français

    This is a classic corned beef and cabbage recipe, perfect for St. Patrick's Day or any family meal. I like to add rutabaga to my corned beef and cabbage, and others prefer parsnips or turnips. Feel free to add an extra cut-up vegetable to your dinner, leave one out, or go with the ingredients listed below.
    Large Photo of Corned Beef and Cabbage
    Prep Time: 15 minutes

    Cook Time: 2 hours, 20 minutes

    Total Time: 2 hours, 35 minutes

    Yield: Serves 6 to 8

    Ingredients:

    8 allspice berries
    1 teaspoon black peppercorns
    2 medium bay leaves, crumbled
    2 fresh thyme sprigs or about 1/2 teaspoon dried leaf thyme
    1 corned beef, about 4 pounds
    3 cups beef broth
    Water
    1 large onion, cut in 6 to 8 wedges
    1 medium clove garlic, minced
    2 1/2 to 3 pounds Yukon gold potatoes, washed and quartered (peel if desired)
    4 large carrots, halved and cut into 3-inch lengths
    1 small head Savoy cabbage or green cabbage, cored and cut into 6 to 8 wedges
    1 medium rutabaga, cut into 2-inch chunks, optional
    Chopped fresh parsley, optional
    Preparation:

    Combine the allspice berries, peppercorns, bay leaves, and thyme in a bouquet garni bag, or fashion a small bag from a double piece of cheesecloth. Tie the bag tightly to keep the herbs and spices inside.
    Put the corned beef in a 6- to 8-quart saucepan or Dutch oven; add beef broth and the bouquet garni bag. Add enough water to cover the corned beef brisket. Add garlic and onion. Bring to a boil; reduce heat to low, cover, and simmer for 2 hours. Remove the corned beef to a platter, cover with foil, and keep warm in a very low oven or warming drawer.

    Skim fat from the broth and add the potatoes and carrots to the broth (remove some of the broth if there is too much liquid). Bring to a boil; cover, reduce heat to medium-low and cook for 10 minutes. Add cabbage wedges and continue cooking for about 20 minutes, or until cabbage and vegetables are tender.

    (If you add other vegetables, such as sliced or diced parsnips or rutabaga, add with the potatoes.) Slice the corned beef and serve with the vegetables. Sprinkle parsley over the potatoes and cabbage, if desired.
    Serves 6.

    Il s'agit d'une recette classique de corned-beef et de chou, parfaite pour la Saint-Patrick ou tout repas de famille. J'aime ajouter du rutabaga à mon corned-beef et à mon chou, et d'autres préfèrent les panais ou les navets. N'hésitez pas à ajouter un légume coupé supplémentaire à votre dîner, à en laisser un de côté ou à utiliser les ingrédients énumérés ci-dessous.
    Grande photo de corned-beef et de chou
    Temps de préparation : 15 minutes

    Temps de cuisson : 2 heures 20 minutes

    Durée totale : 2 heures et 35 minutes

    Rendement : Pour 6 à 8 personnes

    Ingrédients:

    8 baies de piment de la Jamaïque
    1 cuillère à café de grains de poivre noir
    2 feuilles de laurier moyennes, émiettées
    2 brins de thym frais ou environ 1/2 cuillère à café de thym en feuilles séchées
    1 corned-beef, environ 4 livres
    3 tasses de bouillon de bœuf
    Eau
    1 gros oignon, coupé en 6 à 8 quartiers
    1 gousse d'ail moyenne, hachée
    2 1/2 à 3 livres de pommes de terre Yukon Gold, lavées et coupées en quartiers (pelées si désiré)
    4 grosses carottes, coupées en deux et coupées en tronçons de 3 pouces
    1 petite tête de chou de Milan ou chou vert, épépinée et coupée en 6 à 8 quartiers
    1 rutabaga moyen, coupé en morceaux de 2 pouces, facultatif
    Persil frais haché, facultatif
    Préparation:

    Mélangez les baies de piment de la Jamaïque, les grains de poivre, les feuilles de laurier et le thym dans un sac de bouquet garni, ou façonnez un petit sac à partir d'un double morceau de gaze. Attachez bien le sac pour garder les herbes et les épices à l'intérieur.
    Mettez le corned-beef dans une casserole de 6 à 8 litres ou un faitout; ajouter le bouillon de bœuf et le sachet de bouquet garni. Ajoutez suffisamment d’eau pour couvrir la poitrine de corned-beef. Ajouter l'ail et l'oignon. Porter à ébullition; réduire le feu à doux, couvrir et laisser mijoter pendant 2 heures. Retirer le corned-beef dans une assiette, couvrir de papier d'aluminium et garder au chaud dans un four très doux ou un tiroir chauffant.

    Dégraisser le bouillon et ajouter les pommes de terre et les carottes au bouillon (retirer un peu du bouillon s'il y a trop de liquide). Porter à ébullition; couvrir, réduire le feu à moyen-doux et cuire 10 minutes. Ajouter les quartiers de chou et poursuivre la cuisson environ 20 minutes ou jusqu'à ce que le chou et les légumes soient tendres.

    (Si vous ajoutez d'autres légumes, comme des panais ou du rutabaga tranchés ou coupés en dés, ajoutez-les avec les pommes de terre.) Tranchez le corned-beef et servez avec les légumes. Saupoudrer de persil sur les pommes de terre et le chou, si désiré.
    Pour 6 personnes.

  • Original Anglais Traduction Français

    Thank you Johnny Karp, Happy St Paddy Day! wink

    Merci Johnny Karp, bonne fête de la Saint-Paddy ! wink

  • Original Anglais Traduction Français

    'I had an accident opening a can of alphabeti spaghetti this morning,' said Murphy.

    'Were you injured?' inquired Seamus.

    'No, but it could have spelled disaster,' concluded Murphy.


    That was too funny  laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud

    I love corned beef and cabbage. That's a yummy recipe. I bet the allspice gives it a nice flavor.     


    «J'ai eu un accident en ouvrant une boîte de spaghetti alphabeti ce matin», a déclaré Murphy.

    « Avez-vous été blessé ? » demanda Seamus.

    "Non, mais cela aurait pu être un désastre", a conclu Murphy.


    C'était trop drôle laugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loud

    J'adore le corned-beef et le chou. C'est une délicieuse recette. Je parie que le piment de la Jamaïque lui donne une agréable saveur.

  • Original Anglais Traduction Français

    In Honor of St. Patrick’s Day – You Gotta Love The Irish!

    Q: Why do the Irish honor St. Patrick
    A: Because St. Patrick chased the lawyers (snakes) out of Ireland.

    Father Murphy walks into a pub in Donegal, and asks the first man he meets, ‘Do you want to go to heaven?’

    The man said, ‘I do, Father.’

    The priest said, ‘Then stand over there against the wall.’

    Then the priest asked the second man, ‘Do you want to go to heaven?’

    ‘Certainly, Father,’ the man replied.

    ‘Then stand over there against the wall,’ said the priest.

    Then Father Murphy walked up to O’Toole and asked, ‘Do you want to go to heaven?’

    O’Toole said, ‘No, I don’t Father.’

    The priest said, ‘I don’t believe this.  You mean to tell me that when you die you don’t want to go to heaven?’

    O’Toole said, ‘Oh, when I die , yes.  I thought you were getting a group together to go right now.’

    ***
    Paddy was in  New York .

    He was patiently waiting and watching the traffic cop on a busy street crossing.  The cop stopped the flow of traffic and shouted, ‘Okay, pedestrians.’  Then he’d allow the traffic to pass.

    He’d done this several times, and Paddy still stood on the sidewalk.

    After the cop had shouted, ‘Pedestrians!’ for the tenth time, Paddy went over to him and said, ‘Is it not about time ye let the Catholics across?’

    ***
    Gallagher opened the morning newspaper and was dumbfounded to read in the obituary column that he had died.  He quickly phoned his best friend, Finney.

    ‘Did you see the paper?’ asked Gallagher. ‘They say I died!!’

    ‘Yes, I saw it!’ replied Finney.  ‘Where are ye callin’ from?’

    ***
    An Irish priest is driving down to  New York  and gets stopped for speeding in Connecticut .  The state trooper smells alcohol on the priest’s breath and then sees an empty wine bottle on the floor of the car.

    He says, ‘Sir, have you been drinking?’

    ‘Just water,’ says the priest.

    The trooper says, ‘Then why do I smell wine?’

    The priest looks at the bottle and says, ‘Good Lord! He’s done it again!’

    ***
    Walking into the bar, Mike said to Charlie the bartender, ‘Pour me a stiff one – just had another fight with the little woman.’

    ‘Oh yeah?’ said Charlie, ‘And how did this one end?’

    ‘When it was over,’ Mike replied, ‘She came to me on her hands and knees.’

    ‘Really,’ said Charles, ‘Now that’s a switch!  What did she say?’

    She said, ‘Come out from under the bed, you little chicken.’

    ***
    Patton staggered home very late after another evening with his drinking buddy, Paddy.  He took off his shoes to avoid waking his wife, Kathleen.

    He tiptoed as quietly as he could toward the stairs leading to their upstairs bedroom, but misjudged the bottom step.  As he caught himself by grabbing the banister, his body swung around and he landed heavily on his rump.  A whiskey bottle in each back pocket broke and made the landing especially painful.

    Managing not to yell, Patton sprung up, pulled down his pants, and looked in the hall mirror to see that his butt cheeks were cut and bleeding.  He managed to quietly find a full box of Band-Aids and began putting a Band-Aid as best he could on each place he saw blood.

    He then hid the now almost empty Band-Aid box and shuffled and stumbled his way to bed..

    In the morning, Patton woke up with searing pain in both his head and butt and Kathleen staring at him from across the room.

    She said, ‘You were drunk again last night weren’t you?’

    Patton said, ‘Why you say such a mean thing?’



    ‘Well,’ Kathleen said, ‘it could be the open front door, it could be the broken glass at the bottom of the stairs, it could be the drops of blood trailing through the house, it could be your bloodshot eyes, but mostly ……. it’s all those Band-Aids stuck on the hall mirror

    En l'honneur de la Saint-Patrick – Vous devez aimer les Irlandais !

    Q : Pourquoi les Irlandais honorent-ils la Saint-Patrick
    R : Parce que Saint Patrick a chassé les avocats (serpents) d'Irlande.

    Le père Murphy entre dans un pub du Donegal et demande au premier homme qu'il rencontre : « Veux-tu aller au paradis ?

    L'homme a répondu : « Oui, Père. »

    Le prêtre dit : « Alors tiens-toi là, contre le mur. »

    Alors le prêtre demanda au deuxième homme : « Veux-tu aller au ciel ?

    "Certainement, Père," répondit l'homme.

    « Alors, tiens-toi là, contre le mur, dit le prêtre.

    Puis le père Murphy s'est approché d'O'Toole et lui a demandé : « Veux-tu aller au paradis ?

    O'Toole a répondu : "Non, je ne le sais pas, Père."

    Le prêtre a dit : « Je ne crois pas cela. Tu veux me dire que quand tu mourras, tu ne veux pas aller au paradis ?

    O'Toole a dit : « Oh, quand je mourrai, oui. Je pensais que vous formiez un groupe pour y aller en ce moment.

    ***
    Paddy était à New York.

    Il attendait patiemment et surveillait l'agent de la circulation à un carrefour très fréquenté. Le policier a arrêté la circulation et a crié : « D'accord, les piétons. » Ensuite, il laisserait passer la circulation.

    Il avait fait cela plusieurs fois et Paddy se tenait toujours sur le trottoir.

    Après que le flic ait crié « Piétons ! » pour la dixième fois, Paddy s'approcha de lui et lui dit : « N'est-il pas temps que vous laissiez passer les catholiques ?

    ***
    Gallagher ouvrit le journal du matin et fut stupéfait de lire dans la rubrique nécrologique qu'il était décédé. Il a rapidement téléphoné à son meilleur ami, Finney.

    « Avez-vous vu le journal ? demanda Gallagher. «Ils disent que je suis mort !!»

    'Oui je l'ai vu!' répondit Finney. « D'où appelez-vous ?

    ***
    Un prêtre irlandais se rend à New York et est arrêté pour excès de vitesse dans le Connecticut. Le policier sent l'alcool dans l'haleine du prêtre puis voit une bouteille de vin vide sur le plancher de la voiture.

    Il dit : « Monsieur, avez-vous bu ?

    «Juste de l'eau», dit le prêtre.

    Le soldat dit : « Alors pourquoi est-ce que je sens le vin ? »

    Le prêtre regarde la bouteille et dit : « Bon Dieu ! Il a encore recommencé ! »

    ***
    En entrant dans le bar, Mike a dit à Charlie le barman : « Sers-moi un bon verre – je viens de me disputer encore une fois avec la petite femme. »

    'Oh ouais?' » dit Charlie, « Et comment celui-ci s'est-il terminé ?

    "Quand ce fut fini", répondit Mike, "elle est venue vers moi à quatre pattes."

    « Vraiment », dit Charles, « Maintenant, c'est un changement ! Qu'a-t-elle dit?'

    Elle a dit : « Sortez de dessous le lit, espèce de petit poulet. »

    ***
    Patton est rentré chez lui très tard après une autre soirée avec son copain de beuverie, Paddy. Il a enlevé ses chaussures pour éviter de réveiller sa femme, Kathleen.

    Il se dirigea sur la pointe des pieds aussi doucement que possible vers les escaliers menant à leur chambre à l'étage, mais il jugea mal la marche du bas. Alors qu'il se rattrapait en saisissant la rampe, son corps se retourna et il atterrit lourdement sur sa croupe. Une bouteille de whisky dans chaque poche arrière s'est cassée et a rendu l'atterrissage particulièrement pénible.

    Réussissant à ne pas crier, Patton se leva, baissa son pantalon et regarda dans le miroir du hall pour voir que ses fesses étaient coupées et saignaient. Il a réussi à trouver tranquillement une boîte pleine de pansements et a commencé à en mettre un du mieux qu'il pouvait à chaque endroit où il voyait du sang.

    Il a ensuite caché la boîte de pansements maintenant presque vide et s'est dirigé vers le lit en traînant les pieds et en trébuchant.

    Le matin, Patton s'est réveillé avec une douleur brûlante à la tête et aux fesses et Kathleen le regardait de l'autre côté de la pièce.

    Elle a dit : « Vous étiez encore ivre hier soir, n'est-ce pas ?

    Patton a demandé : « Pourquoi dites-vous une chose aussi méchante ?



    "Eh bien," dit Kathleen, "ça pourrait être la porte d'entrée ouverte, ça pourrait être le verre brisé en bas des escaliers, ça pourrait être les gouttes de sang qui coulent à travers la maison, ça pourrait être tes yeux injectés de sang, mais surtout ……. ce sont tous ces pansements collés sur le miroir du hall

  • Original Anglais Traduction Français

    Stupid Wives



    An Englishman, an Irishman and a Scotsman were sitting in a bar, drinking and discussing how stupid their wives were.

    The Englishman says, "I tell you, my wife is so stupid. Last week she went to the supermarket and bought $300 worth of meat because it was on sale, and we don't even have a freezer to keep it in."

    The Scotsman agrees that she sounds pretty thick, but says his wife is thicker. "Just last week, she went out and spent $17,000 on a new car," he laments, "and she doesn't even know how to drive!"

    The Irishman nods sagely, and agrees that these two woman sound like they both fell out of the stupid tree and got hit by every branch. However, he still thinks his wife is dumber. "Ah, it kills me every toime oi tink of it," he chuckles. "Moy woife just left to go on a holiday in Greece. Oy watched her packing her bag, and she must have put about 100 condoms in there. And she doesn't even have a penis!"
    Social Bookmarks:

    surprise

    Épouses stupides



    Un Anglais, un Irlandais et un Écossais étaient assis dans un bar, buvant et discutant de la stupidité de leurs femmes.

    L'Anglais dit : "Je vous le dis, ma femme est tellement stupide. La semaine dernière, elle est allée au supermarché et a acheté pour 300 $ de viande parce qu'elle était en solde, et nous n'avons même pas de congélateur pour la conserver."

    L'Écossais convient qu'elle a l'air plutôt grosse, mais dit que sa femme est plus grosse. "La semaine dernière, elle a dépensé 17 000 $ pour une nouvelle voiture", déplore-t-il, "et elle ne sait même pas conduire !"

    L'Irlandais hoche sagement la tête et convient que ces deux femmes ont l'air d'être toutes les deux tombées d'un stupide arbre et avoir été heurtées par chaque branche. Cependant, il continue de penser que sa femme est plus bête. "Ah, ça me tue à chaque fois que j'y pense", rit-il. "Ma femme vient de partir en vacances en Grèce. Oy l'a regardée faire son sac, et elle a dû y mettre environ 100 préservatifs. Et elle n'a même pas de pénis !"
    Signets sociaux :

    surprise

  • Original Anglais Traduction Français



    You are here: Irish Paddy Jokes » The New Irish Priest
    --------------------------------------------------------------------------------





    Navigation
    1: Irish Paddy Jokes1.1: The Day Off
    1.2: Paddy Wins Some Money
    1.3: An Irishman Needs a Box
    1.4: Three Paddys in a Bar
    1.5: The Outback
    1.6: Stupid Wives
    1.7: Murphy Falls in a Hole
    1.8: Brains
    1.9: Paddy Walks Through the Country
    1.10: Lunch Break
    1.11: Noah in Modern Ireland
    1.12: Texan visits Galway
    1.13: Maximum Occupancy
    1.14: Flight 101
    1.15: Potato Clock
    1.16: High Technology
    1.17: Paddy Died in a Fire
    1.18: How are you feeling?
    1.19: Directions
    1.20: Stumbling Home
    1.21: Peeing Leprechaun
    1.22: Two Drunk Irish Men
    1.23: Walking Home
    1.24: Screw in a Lightbulb?
    1.25: Little Patrick's Leprechaun
    1.26: An Irish Priest
    1.27: Confession
    1.28: Pat was Found Dead
    1.29: Priests on a Train

    Current page is 1.30: The New Irish Priest

    1.31: Paddy's Wedding Night
    1.32: Irish College One-Liners
    1.33: Mrs. O'Connor's Divorce
    1.34: Paddy's Damaged Foot
    1.35: The Evils of Drink
    1.36: For the Glory of Ireland
    1.37: Insulted Kerryman
    1.38: Paddy Wakes Up in the Hospital
    1.39: Catholic Wisdom
    1.40: Ireland's Worst Air Disaster
    1.41: Box Donation
    1.42: Irish Medical Dictionary
    1.43: The Wizard's Cliff
    1.44: Magic Pool
    1.45: The Mirror
    1.46: Irish Logic
    1.47: Murphy and the Nun
    1.48: Declaring War on the French
    1.49: A True Irish Ghost Story
    1.50: Decorating
    1.51: Traditional Irish Wedding
    1.52: Paddy's Pig

    2: Funny Irish Pictures
    3: Funny Irish Videos




    The New Irish Priest










    <script language="JavaScript" type="text/javascript">document.write('<a href=" http://lm.trafficmp.com/click?t=3900606289507218091&l=924809&ad=257178&s=139&c=http://clk.atdmt.com/CNT/go/370527110/direct;wi.300;hi.250/01/3900606289507218091" target="_blank"><img src="http://view.atdmt.com/CNT/view/370527110/direct;wi.300;hi.250/01/3900606289507218091"/></a>');</script><noscript><a href="http://lm.trafficmp.com/click?t=3900606289507218091&l=924809&ad=257178&s=139&c=http://clk.atdmt.com/CNT/go/370527110/direct;wi.300;hi.250/01/3900606289507218091" target="_blank"><img border="0" src="http://view.atdmt.com/CNT/view/370527110/direct;wi.300;hi.250/01/3900606289507218091" /></a></noscript>

    A new irish priest at his first mass was so nervous he couldn't stand still. He asked irish father Murphy for some advice. irish father Murphy replied, "When I'm worried about gettin' nervous on the pulpit, I take a wee bit o' whiskey. Just to calm my nerves." So the next Sunday he took the older irish priest's advice. Before the mass, he got nervous and took a drink. He then proceeded to talk up a storm. Upon return to his office after mass, he found the following note on his door:

    1. A few sips of whiskey. Not the whole bottle.

    2. There are 10 commandments, not 12.

    3. There are 12 disciples, not 10.

    4. Jesus was consecrated, not constipated.

    5. Jacob wagered his donkey, he did not bet his ass.

    6. We do not refer to Jesus Christ as the late J.C.

    7. The irish father, Son, and Holy Ghost are not referred to as Senior, Junior, and the Spook.

    8. David slew Goliath, he did not kick the shit out of him.

    9. When David was hit by a rock and knocked off his donkey, don't say "He was stoned off his ass."

    10. We do not refer to the cross as the Big T!

    11. When Jesus broke the bread at the Last Supper he said, "Take this and eat it, for it is my body"; he did not say, eat me."

    12. The Virgin Mary is not referred to as the, "Mary with the Cherry".

    13. The recommended grace before a meal is not: "Rub-A-dub-dub, thanks for the grub, yea God"

    14. Next Sunday there will be a taffy-pulling contest at St. Peters', not a peter-pulling contest at St. Taffy's.



    Vous êtes ici : Blagues sur le paddy irlandais » Le nouveau prêtre irlandais
    -------------------------------------------------- -------------------------------





    La navigation
    1 : Blagues sur le paddy irlandais1.1 : Le jour de congé
    1.2 : Paddy gagne de l'argent
    1.3 : Un Irlandais a besoin d’une boîte
    1.4 : Trois Paddys dans un bar
    1.5 : L'arrière-pays
    1.6 : Épouses stupides
    1.7 : Murphy tombe dans un trou
    1.8 : Cerveaux
    1.9 : Paddy se promène à travers le pays
    1.10 : Pause déjeuner
    1.11 : Noé dans l’Irlande moderne
    1.12 : Un Texan visite Galway
    1.13 : Occupation maximale
    1.14 : Vol 101
    1.15 : Horloge de la pomme de terre
    1.16 : Haute technologie
    1.17 : Paddy est mort dans un incendie
    1.18 : Comment vous sentez-vous ?
    1.19 : Itinéraire
    1.20 : Trébucher à la maison
    1.21 : Leprechaun qui fait pipi
    1.22 : Deux Irlandais ivres
    1.23 : Rentrer à la maison
    1.24 : Visser une ampoule ?
    1.25 : Le lutin du petit Patrick
    1.26 : Un prêtre irlandais
    1.27 : Aveux
    1.28 : Pat a été retrouvé mort
    1.29 : Prêtres dans un train

    La page actuelle est à 13h30 : Le nouveau prêtre irlandais

    1.31 : La nuit de noces de Paddy
    1.32 : One-Liners du Collège irlandais
    1.33 : Le divorce de Mme O'Connor
    1.34 : Le pied endommagé de Paddy
    1.35 : Les méfaits de la boisson
    1.36 : Pour la gloire de l'Irlande
    1.37 : Kerryman insulté
    1.38 : Paddy se réveille à l'hôpital
    1.39 : Sagesse catholique
    13h40 : La pire catastrophe aérienne d'Irlande
    1.41 : Don de boîte
    1.42 : Dictionnaire médical irlandais
    1.43 : La Falaise du Sorcier
    1.44 : Piscine magique
    1h45 : Le miroir
    1.46 : Logique irlandaise
    1.47 : Murphy et la nonne
    1.48 : Déclarer la guerre aux Français
    1.49 : Une véritable histoire de fantômes irlandais
    13h50 : Décoration
    1.51 : Mariage irlandais traditionnel
    1.52 : Le cochon de Paddy

    2 : Images irlandaises drôles
    3 : Vidéos irlandaises drôles




    Le nouveau prêtre irlandais










    ">http://lm.trafficmp.com/click?t=3900606289507218091&l=924809&ad=257178&s=139&c=http:/ /clk.atdmt.com/CNT/go/370527110/direct;wi.300;hi.250/01/3900606289507218091" target="_blank">');

    Lors de sa première messe, un nouveau prêtre irlandais était si nerveux qu'il ne pouvait pas rester immobile. Il a demandé conseil au père irlandais Murphy. Le père irlandais Murphy a répondu: "Quand j'ai peur de devenir nerveux en chaire, je prends un tout petit peu de whisky. Juste pour calmer mes nerfs." Ainsi, le dimanche suivant, il suivit les conseils du prêtre irlandais plus âgé. Avant la messe, il est devenu nerveux et a bu un verre. Il a ensuite commencé à parler d'une tempête. De retour à son bureau après la messe, il trouva le message suivant sur sa porte :

    1. Quelques gorgées de whisky. Pas la bouteille entière.

    2. Il y a 10 commandements, pas 12.

    3. Il y a 12 disciples et non 10.

    4. Jésus était consacré et non constipé.

    5. Jacob a parié son âne, il n'a pas parié son âne.

    6. Nous ne faisons pas référence à Jésus-Christ comme au défunt JC

    7. Le père, le fils et le Saint-Esprit irlandais ne sont pas appelés Senior, Junior et l'Épouvanteur.

    8. David a tué Goliath, il ne lui a pas donné un coup de pied.

    9. Lorsque David a été frappé par une pierre et a fait tomber son âne, ne dites pas « Il a été lapidé sur le cul ».

    10. Nous n’appelons pas la croix le Big T !

    11. Lorsque Jésus rompit le pain lors de la Dernière Cène, il dit : « Prends ceci et mange-le, car c'est mon corps » ; il n'a pas dit, mange-moi.

    12. La Vierge Marie n'est pas appelée « Marie à la cerise ».

    13. La grâce recommandée avant un repas n'est pas : "Rub-A-dub-dub, merci pour la bouffe, ouais mon Dieu"

    14. Dimanche prochain, il y aura un concours de tirage de bonbons à St. Peters', pas un concours de tirage de pierres à St. Taffy's.

Réponse rapide

Veuillez saisir votre commentaire.

activités de LCB au cours des dernières 24 heures

Les messages les plus consultés du forum

Bixy
Bixy Serbia il y a environ 1 mois
17

Decode Casino - Tours gratuits exclusifs Tous les joueurs - OK pour les États-Unis ! 50 tours gratuits sur Train to Rio Grande (BGaming) Comment réclamer le bonus : Les joueurs doivent s'inscrire...
Decode Casino - Tours gratuits exclusifs

Anchi
Anchi Serbia il y a environ 1 mois
210

Consultez tous les bonus de casino disponibles pour votre pays sur notre page sur le thème des bonus d'Halloween. Nous publierons également des mises à jour dans ce fil de discussion pour votre...
Les meilleurs bonus de casino d'Halloween pour 2024

Anchi
Anchi Serbia il y a environ 2 mois
10

Casino RitzSlots Bonus sans dépôt Nouveaux joueurs uniquement ! Montant : 100 $ Code bonus : WELCHIP100 Inscrivez-vous ICI! WR : 30xBonus Jeux autorisés : Machines à sous Retrait maximum : 100 $...
Casino Ritz Slots sans dépôt