question difficile

3,353
vues
19
réponses
Dernier message fait il y a environ 12 ans par bongo
genenco
  • Créé par
  • genenco
  • United States Mighty Member 3032
  • actif la dernière fois il y a environ 5 ans

Les lecteurs de ce sujet ont également lu :

  • High Country Casino - Tournoi Freeroll exclusif de Lucha Libre 2 à 500 $ Pour les joueurs nouveaux et existants - US OK ! Prix garantis : 500 $ Nom du tournoi : Lucha Libre 2 Les 20 meilleurs...

    Lu

    FERMÉ : High Country Casino - Tournoi Fr...

    1 250
    il y a environ 2 mois
  • Bonjour les membres de LCB, Test du Lucky Hippo Casino, une plateforme en ligne sans licence et adaptée aux États-Unis ! Découvrez à la fois les aspects pratiques et les défis du processus....

    Lu

    Examen du processus de dépôt/retrait au ...

    2 476
    il y a environ 2 mois
  • Slots Plus - Tournoi Freeroll Exclusif Escape The North à 625 $ Pour les joueurs nouveaux et existants - US OK ! Disponible uniquement sur la version mobile ! Prix garantis : 625 $ Nom du tournoi :...

    Lu

    FERMÉ : Slots Plus - Tournoi Freeroll Ex...

    1 208
    il y a environ 2 mois

Veuillez ou s'inscrire pour poster ou commenter.

  • Original Anglais Traduction Français


    I have been suspended for Sexual harassment...You'd think after 1.5 years with this company, I'd have shown my true colors before this. Anyway I am applying for work and they are asking
    "Why did you leave this job?"

    Note I haven't been dismissed, however this is a temp company I work through and you just know how fair they'll be in deciding. So how would you respond?

    I don't think they'll ask about my dismissal, but was wondering how I should answer since I totally disagree with this charge.


    J'ai été suspendu pour harcèlement sexuel... On pourrait penser qu'après un an et demi dans cette entreprise, j'aurais montré mes vraies couleurs avant cela. Quoi qu'il en soit, je postule pour un emploi et ils demandent
    "Pourquoi as-tu quitté ce travail?"

    Notez que je n'ai pas été licencié, mais il s'agit d'une entreprise d'intérim avec laquelle je travaille et vous savez à quel point ils seront justes dans leur décision. Alors, comment réagiriez-vous ?

    Je ne pense pas qu'ils poseront des questions sur mon licenciement, mais je me demandais comment je devrais répondre puisque je suis totalement en désaccord avec cette accusation.
  • Original Anglais Traduction Français

    personal reasons.  From my experience, if they call your former employer, really all they should be asking is if you were a former employee at the times you listed, and if they would rehire you.  Probably they will say no, but if they go into details they are opening themselves up for lawsuits.

    raisons personnelles. D'après mon expérience, s'ils appellent votre ancien employeur, tout ce qu'ils devraient vous demander, c'est si vous étiez un ancien employé aux moments que vous avez indiqués et s'ils vous réembaucheraient. Ils diront probablement non, mais s’ils entrent dans les détails, ils s’exposent à des poursuites judiciaires.

  • Original Anglais Traduction Français

              Yeah Chilly's right, gene,  I know here in Florida employers really have to watch their ass when it comes to relaying info. like that.  Legally they can't divulge too much or they could get sued.  Personal is a good answer usu.  Oh, and by the way.......probably not a good idea to say "Cause my old boss was a Dou*** "  laugh_out_loud

    Ouais, Chilly a raison, Gene, je sais qu'ici en Floride, les employeurs doivent vraiment faire attention à leurs fesses lorsqu'il s'agit de relayer des informations. comme ça. Légalement, ils ne peuvent pas en divulguer trop, sinon ils pourraient être poursuivis en justice. Personnel est une bonne réponse habituellement. Oh, et au fait... ce n'est probablement pas une bonne idée de dire "Parce que mon ancien patron était un Dou***" laugh_out_loud

  • Original Anglais Traduction Français

    I think I would be saying personal reasons too.  I would also fight it if you believe you have been wronged on this.  Sexual harrassment is a tough one and can cover a multitude of reasons - even something as simple as a verbal comment.

    Here in the UK, employers cannot give a bad reference by law, which sounds the same as in the US from the previous posts.   

    Definitely stick to the personal reasons.

    blue

    Je pense que je dirais aussi des raisons personnelles. Je me battrais également si vous pensez avoir été lésé à ce sujet. Le harcèlement sexuel est un phénomène difficile et peut couvrir une multitude de raisons, même quelque chose d'aussi simple qu'un commentaire verbal.

    Ici au Royaume-Uni, les employeurs ne peuvent pas donner une mauvaise référence en vertu de la loi, ce qui ressemble à celui des États-Unis d'après les messages précédents.

    Il faut absolument s'en tenir aux raisons personnelles.

    bleu

  • Original Anglais Traduction Français

    I have to agree with everyone gene. Personal reasons should be sufficient. Even if you had an interview and they asked you, you could reply with "personal reasons" and they can't ask for detail on anything personal because of the EEO regulations.

    Definitely fight to clear yourself gene. That's a terrible thing to have following you around.

    Je dois être d'accord avec tout le monde. Des raisons personnelles devraient suffire. Même si vous avez eu un entretien et qu'ils vous l'ont demandé, vous pouvez répondre en indiquant des « raisons personnelles » et ils ne peuvent pas demander de détails sur quoi que ce soit de personnel en raison de la réglementation EEO.

    Battez-vous définitivement pour vous débarrasser de vos gènes. C'est terrible de vous suivre partout.

  • Original Anglais Traduction Français

    so, if i may ask without being totally rude,  what was the accustions made??  im just curious and sorry in advance if it isnt appropriate.

    alors, si je peux demander sans être totalement impoli, quelles ont été les accusations portées ?? je suis juste curieux et désolé d'avance si ce n'est pas approprié.

  • Original Anglais Traduction Français

    i must second that agreement and wish u the best

    je dois appuyer cet accord et te souhaiter le meilleur

  • Original Anglais Traduction Français

    Thanks all, seems my temp employer will let me return to my previous job. I have to admit, they did play fair got my side of the story. I..They tried to get ahold of them, but said they couldn't (I think they waited too long frankly) So I am out 3 days pay.

    But what bugs me is what if the person gets angry that I came back? How do you defend against ongoing claims? I think the complaintent misconstrued something I said, and thus I get nailed and lose money. I am almost afraid to go back, fearing I wiill have other claims against me.

    As for what was said (Or construed) I cannot say as it was something I'd NEVER say to another co-worker...Ever.

    Merci à tous, il semble que mon employeur intérimaire me laissera reprendre mon emploi précédent. Je dois admettre qu’ils ont joué franc-jeu et ont compris ma version de l’histoire. I..Ils ont essayé de les joindre, mais ont dit qu'ils ne pouvaient pas (je pense qu'ils ont attendu trop longtemps franchement) Donc je suis en congé de 3 jours de salaire.

    Mais ce qui me dérange, c'est que se passe-t-il si la personne se met en colère parce que je suis revenu ? Comment vous défendre contre des réclamations en cours ? Je pense que le plaignant a mal interprété quelque chose que j'ai dit, et je me retrouve donc coincé et je perds de l'argent. J'ai presque peur d'y retourner, craignant d'avoir d'autres réclamations contre moi.

    Quant à ce qui a été dit (ou interprété), je ne peux pas le dire car c'est quelque chose que je ne dirais JAMAIS à un autre collègue... Jamais.

  • Original Anglais Traduction Français

    Genenco,I'm glad that you have the option of getting your job back.
      As far as going back,I wouldn't worry since you did no wrong.Sometimes people hear or take things the wrong way.
    You have always been a gentlemen on here and I'm sure you're the same at work.
    Good luck in whatever you decide to do. smiley

    Genenco, je suis heureux que vous ayez la possibilité de récupérer votre emploi.
    En ce qui concerne le retour, je ne m'inquiéterais pas puisque vous n'avez rien fait de mal. Parfois, les gens entendent ou prennent les choses mal.
    Vous avez toujours été un gentleman ici et je suis sûr que vous l'êtes également au travail.
    Bonne chance dans tout ce que vous décidez de faire. smiley

  • Original Anglais Traduction Français

    Nowadays when it's difficult to find a job it's good that you got your old job back. I know it's easy for me to say it, but you shouldn't be worried. You did nothing wrong and things will be better very soon.

    De nos jours, où il est difficile de trouver un emploi, c'est bien que vous ayez retrouvé votre ancien emploi. Je sais que c'est facile pour moi de le dire, mais tu ne devrais pas t'inquiéter. Vous n’avez rien fait de mal et les choses iront mieux très bientôt.

  • Original Anglais Traduction Français

    Glad to hear you can go back Genenco but I can see why you would be reluctant to go back.

    My suggestion:  don't speak to that person ever again then nothing can be misconstrued. If you have to talk to them because of your job, tape the conversation through your phone or if you have to email them, make sure you keep copies of your emails.  Don't ever put yourself in this position again with this person. 

    Perhaps continue looking for another job whilst you are back at work?

    blue

    Je suis heureux d'apprendre que vous pouvez retourner à Genenco, mais je comprends pourquoi vous hésiteriez à y retourner.

    Ma suggestion : ne parlez plus jamais à cette personne, alors rien ne peut être mal interprété. Si vous devez leur parler en raison de votre travail, enregistrez la conversation via votre téléphone ou si vous devez leur envoyer un e-mail, assurez-vous de conserver des copies de vos e-mails. Ne vous mettez plus jamais dans cette position avec cette personne.

    Peut-être continuer à chercher un autre emploi pendant que vous êtes de retour au travail ?

    bleu

  • Original Anglais Traduction Français

    Thanks all, seems my temp employer will let me return to my previous job. I have to admit, they did play fair got my side of the story. I..They tried to get ahold of them, but said they couldn't (I think they waited too long frankly) So I am out 3 days pay.

    But what bugs me is what if the person gets angry that I came back? How do you defend against ongoing claims? I think the complaintent misconstrued something I said, and thus I get nailed and lose money. I am almost afraid to go back, fearing I wiill have other claims against me.

    As for what was said (Or construed) I cannot say as it was something I'd NEVER say to another co-worker...Ever.
      I would not  even list this job since it was temporary to begin with and there is no Federal Law preventing the employer from stating he reason for termination and the only way to defend yourself is to hire attorney and file suit against the employer for not allowing you to respond to the charges, defamation of character and so on.  But the laws are written to protect the accuser, not the accused and it is difficult to win.
    When listing previous jobs the company for which you are applying or job will contact that employer and I am sure they will discover you didn't leave or personal reasons.  So don't even list the job. Explain the gap in employment on your resume or application as taking tme off to care for a relative or some other personal reason. But, I wouldn't list that employer/job

    I  can't help asking why you are afraid you might have other claims fild against you, if you stick to performing your job and interact with fellow employees to the extent your job requires you shouldn't have a problem. I have managed up to 40 employees and never had any employee file  a sexual harrassment claim filed by any employee against another co-worker. So, if you  behave  professionally and treat yor co-workers with respect you should have no need to worry.

    Merci à tous, il semble que mon employeur intérimaire me laissera reprendre mon emploi précédent. Je dois admettre qu’ils ont joué franc-jeu et ont compris ma version de l’histoire. I..Ils ont essayé de les joindre, mais ont dit qu'ils ne pouvaient pas (je pense qu'ils ont attendu trop longtemps franchement) Donc je suis en congé de 3 jours de salaire.

    Mais ce qui me dérange, c'est que se passe-t-il si la personne se met en colère parce que je suis revenu ? Comment vous défendre contre des réclamations en cours ? Je pense que le plaignant a mal interprété quelque chose que j'ai dit, et je me retrouve donc coincé et je perds de l'argent. J'ai presque peur d'y retourner, craignant d'avoir d'autres réclamations contre moi.

    Quant à ce qui a été dit (ou interprété), je ne peux pas le dire car c'est quelque chose que je ne dirais JAMAIS à un autre collègue... Jamais.
    Je n'énumérerais même pas cet emploi car il était temporaire au départ et aucune loi fédérale n'empêche l'employeur d'indiquer le motif du licenciement et la seule façon de vous défendre est d'engager un avocat et d'intenter une action contre l'employeur pour ne pas vous avoir autorisé. pour répondre aux accusations, diffamation, etc. Mais les lois sont écrites pour protéger l’accusateur, pas l’accusé, et il est difficile de gagner.
    Lors de la liste des emplois précédents, l'entreprise pour laquelle vous postulez ou pour lequel vous postulez contactera cet employeur et je suis sûr qu'ils découvriront que vous n'êtes pas parti ou que vous avez des raisons personnelles. Alors n’énumérez même pas le travail. Expliquez l'écart d'emploi sur votre CV ou votre candidature comme étant un congé pour prendre soin d'un parent ou pour toute autre raison personnelle. Mais je ne citerais pas cet employeur/emploi

    Je ne peux m'empêcher de vous demander pourquoi vous avez peur que d'autres réclamations soient déposées contre vous, si vous vous en tenez à votre travail et interagissez avec vos collègues dans la mesure où votre travail l'exige, vous ne devriez pas avoir de problème. J'ai géré jusqu'à 40 employés et aucun employé n'a jamais déposé de plainte pour harcèlement sexuel déposée par un employé contre un autre collègue. Donc, si vous vous comportez de manière professionnelle et traitez vos collègues avec respect, vous ne devriez pas avoir à vous inquiéter.
  • Original Anglais Traduction Français

    stand strong and dont let this shake you off your game.  people who falsely claim sexual or racial charges against people usually have a history of making false claims.  it happened to me in the military, where you are guilty before being proven innocent, where a female had accused me of being racist, ( i actually told her to quit acting like a dumbass and do her job) and as the investigation had progressed it was found to be quite obvious that she was in fact the racist as several incidents of false accusations surfaced from her past bases she was stationed at.  i testified on my behalf that I called her a dumbass solely based on her behavior, not race creed or religion hahahahah

    restez fort et ne laissez pas cela vous ébranler dans votre jeu. les personnes qui portent à tort des accusations sexuelles ou raciales contre des personnes ont généralement l'habitude de faire de fausses déclarations. ça m'est arrivé dans l'armée, où tu es coupable avant d'être innocenté, où une femme m'avait accusé d'être raciste (je lui ai d'ailleurs dit d'arrêter de faire l'idiot et de faire son travail) et au fur et à mesure que l'enquête avançait Il s'est avéré tout à fait évident qu'elle était en fait la raciste, car plusieurs incidents de fausses accusations ont fait surface dans ses anciennes bases où elle était stationnée. J'ai témoigné en mon nom que je l'avais traitée d'idiot uniquement sur la base de son comportement, pas de ses croyances raciales ou de sa religion hahahahah

  • Original Anglais Traduction Français

    Yes, "personal reasons."  HOWEVER, as an employer, if any one tells me they left their previous job for personal reasons I am automatically suspicious.  I will not ask questions, or make statements, that will expose me to liability, but "personal reasons" certainly biases me against you.

    You may wish to think through a good statement on "looking for new possibilities and opportunities."

    Oui, « raisons personnelles ». CEPENDANT, en tant qu'employeur, si quelqu'un me dit qu'il a quitté son emploi précédent pour des raisons personnelles, je me méfie automatiquement. Je ne poserai pas de questions ni ne ferai de déclarations qui m'exposeraient à des poursuites, mais les « raisons personnelles » me biaisent certainement contre vous.

    Vous souhaiterez peut-être réfléchir à une bonne déclaration sur « la recherche de nouvelles possibilités et opportunités ».

  • Original Anglais Traduction Français

    Thanks to all for you comments. I'll go back and carefully think before I say anything. Now I have to contact another temp agency and let them have an excuse as to my staying with this employer (I guess I can say that the reason I gave (Lack of work) has changed (Obviously cheesy )

    In regards to taping/recording conversations, quite illegal without the other persons knowledge or agreement. So I shall say little to anyone from here on out.

    Thanks again to all.

    Merci à tous pour vos commentaires. Je vais y réfléchir attentivement avant de dire quoi que ce soit. Maintenant, je dois contacter une autre agence d'intérim et leur donner une excuse quant à mon séjour chez cet employeur (je suppose que je peux dire que la raison que j'ai donnée (manque de travail) a changé (évidemment cheesy )

    En ce qui concerne l’enregistrement/enregistrement de conversations, tout à fait illégal à l’insu ou sans l’accord des autres personnes. Je dirai donc peu de choses à quiconque à partir de maintenant.

    Merci encore à tous.

  • Original Anglais Traduction Français

    In regards to taping/recording conversations, quite illegal without the other persons knowledge or agreement. So I shall say little to anyone from here on out.



    Good point Genenco.  So tell 'em your taping the conversation so there can be no further incorrect allegations against you.

    Either way, I think the doc's "looking for new possibilities and opportunities" is perfect.

    I hope all is ok when you return to work.

    blue

    En ce qui concerne l’enregistrement/enregistrement de conversations, tout à fait illégal à l’insu ou sans l’accord des autres personnes. Je ne dirai donc plus grand chose à personne à partir de maintenant.



    Bon point Genenco. Alors dites-leur que vous avez enregistré la conversation afin qu'il n'y ait plus d'allégations incorrectes contre vous.

    Quoi qu’il en soit, je pense que la « recherche de nouvelles possibilités et opportunités » du doc est parfaite.

    J'espère que tout ira bien à votre retour au travail.

    bleu
  • Original Anglais Traduction Français

    You usually keep your job until your new possibility or opportunity has been found first, right?

    Maybe you should just answer "it was a temporary job".

    Vous conservez généralement votre emploi jusqu'à ce que votre nouvelle possibilité ou opportunité soit trouvée, n'est-ce pas ?

    Peut-être devriez-vous simplement répondre « c'était un travail temporaire ».

  • Original Anglais Traduction Français

    Well folks, the final answer is in "Complete and TOTAL Exoneration of ALL charges"

    I got the call today at 1 pm from the HR specialist. Also, since (Had I not had this accusation been leveled) I would have been working the days lost, I will be PAID for days missed!!

    Now, on the bad side, the client has released me and a couple others so I kind of suspect that this may have been part of the reason of the charges being wiped out.

    In any case, if they wish to send me to a job, then they can and if they don't, I have applied for UI  so I'm OK either way.

    Thanks again everyone for your support. cheesy

    Eh bien les amis, la réponse finale est dans "Exonération complète et TOTALE de TOUS les frais"

    J'ai reçu l'appel aujourd'hui à 13 heures du spécialiste RH. De plus, puisque (si cette accusation n'avait pas été portée) j'aurais travaillé les jours perdus, je serai PAYÉ pour les jours manqués !!

    Maintenant, le mauvais côté, le client m'a libéré ainsi que quelques autres, donc je soupçonne que cela a pu être en partie la raison pour laquelle les accusations ont été effacées.

    Dans tous les cas, s'ils souhaitent m'envoyer travailler, ils le peuvent et s'ils ne le font pas, j'ai demandé l'assurance-chômage, donc je suis d'accord dans tous les cas.

    Merci encore à tous pour votre soutien. cheesy

  • Original Anglais Traduction Français

                Gene, that's great news.  So glad you got it straightened out. 

    Gene, c'est une excellente nouvelle. Je suis tellement contente que tu aies réglé les choses.

Réponse rapide

Veuillez saisir votre commentaire.

activités de LCB au cours des dernières 24 heures

Les messages les plus consultés du forum

Bixy
Bixy Serbia il y a environ 1 mois
17

Decode Casino - Tours gratuits exclusifs Tous les joueurs - OK pour les États-Unis ! 50 tours gratuits sur Train to Rio Grande (BGaming) Comment réclamer le bonus : Les joueurs doivent s'inscrire...
Decode Casino - Tours gratuits exclusifs

Anchi
Anchi Serbia il y a environ 1 mois
210

Consultez tous les bonus de casino disponibles pour votre pays sur notre page sur le thème des bonus d'Halloween. Nous publierons également des mises à jour dans ce fil de discussion pour votre...
Les meilleurs bonus de casino d'Halloween pour 2024

Anchi
Anchi Serbia il y a environ 2 mois
10

Casino RitzSlots Bonus sans dépôt Nouveaux joueurs uniquement ! Montant : 100 $ Code bonus : WELCHIP100 Inscrivez-vous ICI! WR : 30xBonus Jeux autorisés : Machines à sous Retrait maximum : 100 $...
Casino Ritz Slots sans dépôt