C'est quoi ce [BLEEP] ?

5,066
vues
22
réponses
Dernier message fait il y a environ 14 ans par acgofer
Imagin.ation
  • Créé par
  • Imagin.ation
  • United States Superstar Member 5026
  • actif la dernière fois il y a environ 5 ans

Les lecteurs de ce sujet ont également lu :

  • Casino Brango - Tournoi freeroll exclusif à 340 $ de juin NOUS, OK ! Récompense : 340 $ Disponible uniquement en version téléchargée ! Nom du tournoi : LCBRJUNE41 Les 3 premières places...

    Lu
  • Je souhaite partager mon expérience sur les casinos que j'ai acquise au cours de ma vie. La psychologie du casino est totalement différente. La loi sur les casinos signifie qu'un grand nombre de...

    Lu

    Expérience de casino

    6 662
    il y a environ 2 mois
  • Revue du casino Jokersino Bonus d'inscription : 200 % jusqu'à 500 $ CA Bonus de 2e dépôt : 100 % jusqu'à 750 $ CA Bonus de 3e dépôt : 100 % jusqu'à 1 250 CA$ L'offre expire :...

    Lu

    Bonus et promotions du casino Jokersino

    1 393
    il y a environ 2 mois

Veuillez ou s'inscrire pour poster ou commenter.

  • Original Anglais Traduction Français

    How many times have you been out and have slipped a few profanities? How many times have you been at work and wanted to just BLEEP BLEEP everyone? How many times have you just wanted to BLEEP just for the feel of letting it out? I read this below it was very interesting to read.. and yes sometimes when you do just let out those BLEEP BLEEPS you do feel a little bit powerful.. they are powerful words and can turn heads in an instant.. read this lol

    Swear words in the workplace might sound like a fairly juvenile way to build a sense of solidarity, yet they are essential. The pleasure of using a forbidden word can be pretty powerful. And when that pleasure is shared, it is more thrilling still. One feels like a renegade 13-year-old, armed with an illusion of competence and power. You might be a cog at a trading desk, compensated with nothing but money. But you can drop all the f-bombs you’d like. Until now, that is. Now your e-mails will be scanned and filtered by sophisticated software, heightening the sense that you are monitored and very much subject to discipline. A sense of powerlessness is the inevitable result.”

    Based on Salam’s argument, banning curse words is akin to banning eye rolls and sighs. Workers need to vent somehow, and apparently a bad word now and then does the job for many people.

    Many companies have rules about what language should be avoided in written and verbal communications. In some companies, the list of forbidden words isn’t confined to expletives that would earn a “bleep” on TV. Employees at some companies are given broader guidelines that prevent any talk of a potentially controversial topic. Companies aren’t just worried about you offending a colleague; they’re worried about being held responsible for your profane words. If you’ll recall, discussing the sexually tinged  Junior Mint episode of “Seinfeld” led to one firing, which then snowballed into a multimillion-dollar lawsuit that gained national attention and a major headache for one employer. So employers are skittish about salty language for good reason.

    Consider that companies can prohibit their employees from posting negative comments on Facebook and Twitter. They don’t want a digital paper trail of bad behavior, and e-mails are no different.

    Are people making a big fuss over this because it’s Goldman Sachs and it’s an easy target? This story might not be newsworthy if it were a grade school instituting this policy on teachers, for example. It would likely be a noteworthy story if a construction company didn’t allow its crew to use expletives, I imagine.

    Is the controversy much ado about nothing to you because you don’t think profanity should ever be used in the workplace? Or can you make exceptions and let out a few unsavory words when things just get too stressful?



    Combien de fois êtes-vous sorti et avez-vous glissé quelques grossièretés ? Combien de fois avez-vous été au travail et avez-vous voulu simplement BLEEP BLEEP tout le monde ? Combien de fois avez-vous simplement eu envie de BIPER juste pour avoir la sensation de le laisser sortir ? J'ai lu ceci ci-dessous, c'était très intéressant à lire.. et oui, parfois, lorsque vous laissez échapper ces BLEEP BLEEPS, vous vous sentez un peu puissant.. ce sont des mots puissants et peuvent faire tourner les têtes en un instant.. lisez ceci mdr

    Les gros mots sur le lieu de travail peuvent sembler une manière assez juvénile de développer un sentiment de solidarité, mais ils sont pourtant essentiels. Le plaisir d’utiliser un mot interdit peut être assez puissant. Et quand ce plaisir est partagé, il est encore plus excitant. On se sent comme un jeune renégat de 13 ans, armé d’une illusion de compétence et de pouvoir. Vous pourriez être un rouage dans un pupitre de négociation, rémunéré uniquement par de l’argent. Mais vous pouvez larguer toutes les bombes F que vous souhaitez. Jusqu'à présent, c'est le cas. Désormais, vos e-mails seront analysés et filtrés par un logiciel sophistiqué, renforçant ainsi le sentiment que vous êtes surveillé et très soumis à la discipline. Un sentiment d’impuissance en est le résultat inévitable.

    Selon l’argument de Salam, interdire les injures équivaut à interdire les mouvements des yeux et les soupirs. Les travailleurs ont besoin de se défouler d'une manière ou d'une autre, et apparemment, un gros mot de temps en temps fait l'affaire pour beaucoup de gens.

    De nombreuses entreprises ont des règles sur le langage à éviter dans les communications écrites et verbales. Dans certaines entreprises, la liste des mots interdits ne se limite pas aux jurons qui feraient entendre un « bip » à la télévision. Les employés de certaines entreprises reçoivent des directives plus larges qui empêchent toute discussion sur un sujet potentiellement controversé. Les entreprises ne s'inquiètent pas seulement du fait que vous offensiez un collègue ; ils craignent d'être tenus responsables de vos propos grossiers. Si vous vous souvenez bien, discuter de l'épisode à connotation sexuelle de Junior Mint de « Seinfeld » a conduit à un licenciement, qui a ensuite fait boule de neige en un procès de plusieurs millions de dollars qui a attiré l'attention nationale et un casse-tête majeur pour un employeur. Les employeurs sont donc réticents face au langage salé pour de bonnes raisons.

    Considérez que les entreprises peuvent interdire à leurs employés de publier des commentaires négatifs sur Facebook et Twitter. Ils ne veulent pas de traces écrites numériques de mauvais comportements, et les e-mails ne font pas exception.

    Est-ce que les gens en font toute une histoire parce que c'est Goldman Sachs et que c'est une cible facile ? Cette histoire ne serait peut-être pas digne d'intérêt si c'était une école primaire qui instituait cette politique à l'égard des enseignants, par exemple. Ce serait probablement une histoire remarquable si une entreprise de construction n'autorisait pas son équipe à utiliser des jurons, j'imagine.

    Est-ce que la controverse fait beaucoup de bruit pour rien parce que vous ne pensez pas que les grossièretés devraient jamais être utilisées sur le lieu de travail ? Ou pouvez-vous faire des exceptions et laisser échapper quelques mots peu recommandables lorsque les choses deviennent trop stressantes ?



  • Original Anglais Traduction Français

    Yes, I saw that on the news once..cursing is healthy!! Holy Sh*t!!!!  tongue

    Oui, j'ai vu ça aux informations une fois... jurer est sain !! Putain de merde !!!! tongue

  • Original Anglais Traduction Français

    I don't know how not to curse shocked

    Seriously, I work really hard on it...

    That's how I was raised, everyone cursed...EVERYONE!



    :-*

    Je ne sais pas comment ne pas maudire shocked

    Sérieusement, je travaille très dur dessus...

    C'est comme ça que j'ai été élevé, tout le monde maudit... TOUT LE MONDE !



    :-*

  • Original Anglais Traduction Français

    Whats weird to me is we only cuss while or when we want to express an extreme emotion. What makes those words cuss words? What if we all reversed the words like say went to Taco Bell and ordered like this...

    Cashier: Yea, what the f**k do you want?
    Customer: I'll take a sh*tty taco, and a got damn burrito.
    Cashier: What the hell do you want to drink with it?
    Customer: I'll have a f**kin rootbeer with that.
    Cashier: Okay B**ch, thats going to be 5 bucks.
    Customer: You got change for a f**kin' 100?

    I just got an idea.. shocked i wonder what would happen if i opened up a restaurant and named all the food and drinks after cuss words?
    Think anyone would come to my restaurant, order and eat? lol

    Ce qui me paraît bizarre, c'est qu'on jure seulement quand ou quand on veut exprimer une émotion extrême. Qu’est-ce qui fait que ces mots jurent ? Et si nous inversions tous les mots comme par exemple aller chez Taco Bell et commander comme ça...

    Caissier : Ouais, qu'est-ce que tu veux, bordel ?
    Client : Je vais prendre un taco de merde et un putain de burrito.
    Caissier : Qu'est-ce que tu veux boire avec ?
    Client : Je vais prendre une putain de bière de racine avec ça.
    Caissier : D’accord, salope, ça va coûter 5 dollars.
    Client : Vous avez de la monnaie pour 100 ?

    Je viens d'avoir une idée.. shocked Je me demande ce qui se passerait si j'ouvrais un restaurant et que je nommais toute la nourriture et les boissons d'après des gros mots ?
    Vous pensez que quelqu'un viendrait dans mon restaurant, commanderait et mangerait ? mdr

  • Original Anglais Traduction Français

    Same in my moms house too!

    Pareil chez ma mère aussi !

  • Original Anglais Traduction Français

    im a habitual cusser and im not proud to say its my  f-ck all the time but dam  lol its hard to stop its worst than drugs ya feel me exclamation!!!!!

    Je suis un juron habituel et je ne suis pas fier de dire que c'est mon putain tout le temps mais bon sang mdr c'est difficile d'arrêter c'est pire que la drogue tu me sens exclamation !!!!!

  • Original Anglais Traduction Français

    I do "BLEEP" a lot, but in Serbian tongue

    Je fais beaucoup de "BLEEP", mais en serbe tongue

  • Original Anglais Traduction Français
    Hey Imagin,

    I can't even begin to tell ya how many times i have to bite my tongue....err fingers when typing!! I think it depends on where you work and the environment. If it is a construction crew then and it is all guys then i can't see the harm in it.

    It is the people around you more than anything i think. Where some swear every other word another person wouldn't say s**t if they had a mouth full! And as far as environment i think it's not only work, but places you are at.

    If i went to Mc Donalds and heard someone drop the F bomb in line it is not going to effect me as much as if i went to a nice steak house and the table next to me was dropping the F bomb. Also i am totally against swearing in front of small children at least the bad bad bad words!!

    I don't think there is an easy answer, all depends on the person, place and work environment.

    Lips
    Hé Imagine,

    Je ne peux même pas commencer à vous dire combien de fois je dois me mordre la langue... euh les doigts en tapant !! Je pense que cela dépend de l'endroit où vous travaillez et de l'environnement. S'il s'agit d'une équipe de construction et que ce sont uniquement des gars, je ne vois pas de mal à cela.

    Ce sont les gens autour de vous plus que tout, je pense. Là où certains jurent un mot sur deux, une autre personne ne dirait pas de la merde si elle avait la bouche pleine ! Et en ce qui concerne l'environnement, je pense que ce n'est pas seulement le travail, mais aussi l'endroit où vous vous trouvez.

    Si j'allais chez Mc Donalds et entendais quelqu'un lâcher la bombe F dans la file d'attente, cela ne m'affecterait pas autant que si j'allais dans un bon steak house et que la table à côté de moi largue la bombe F. De plus, je suis totalement contre le fait de jurer devant de jeunes enfants, au moins avec les mauvais mots !!

    Je ne pense pas qu'il y ait de réponse facile, tout dépend de la personne, du lieu et de l'environnement de travail.

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    What i found interesting in this is this...
    "Now your e-mails will be scanned and filtered by sophisticated software, heightening the sense that you are monitored and very much subject to discipline. A sense of powerlessness is the inevitable result.”

    and my question is who or what makes them bad words.. what if we yelled "banana" when we stubbed our toe, or someone/something makes you mad at work.. or made up a word like say.. "schzaballs" and always used it when we are stressed or upset or wowed by something, would that word eventually come up as a profanity/unsavored/bad word in our future?
    Be banned from emails, twitter, facebook users?

    Ce que j'ai trouvé intéressant là-dedans, c'est ceci...
    « Désormais, vos e-mails seront analysés et filtrés par un logiciel sophistiqué, renforçant ainsi le sentiment que vous êtes surveillé et très soumis à la discipline. Un sentiment d'impuissance est le résultat inévitable. »

    et ma question est de savoir qui ou quoi en fait des gros mots... et si nous criions "banane" quand nous nous cognons l'orteil, ou si quelqu'un/quelque chose vous met en colère au travail... ou inventait un mot comme dire... "schzaballs" et nous l'utilisons toujours lorsque nous sommes stressés, contrariés ou impressionnés par quelque chose, ce mot finirait-il par devenir un gros mot/un mauvais mot dans notre avenir ?
    Être banni des e-mails, des utilisateurs de Twitter, de Facebook ?

  • Original Anglais Traduction Français

    I never ******* swear.

    Seriously, I do swear but not as much as I used to when I worked in an office.  The stress of it all made me swear but the swearing did help.

    blue

    Je ne jure jamais.

    Sérieusement, je jure, mais pas autant qu'avant lorsque je travaillais dans un bureau. Le stress de tout cela m'a fait jurer, mais les jurons m'ont aidé.

    bleu

  • Original Anglais Traduction Français
    blueday!... shocked....ROLMAO!....... tongue "Don't Worry! Be Happy!"  tongue kiss
    jour bleu!... shocked ....ROLMAO!....... tongue "Ne vous inquiétez pas ! Soyez heureux !" tonguekiss
  • Original Anglais Traduction Français

    Guilty of extreme potty mouth.

    Coupable de bouche de pot extrême.

  • Original Anglais Traduction Français

    blueday!... shocked....ROLMAO!....... tongue "Don't Worry! Be Happy!"  tongue kiss


    You're right - for the shock look - Im gonna change it.

    blue

    jour bleu!... shocked ....ROLMAO!....... tongue "Ne vous inquiétez pas ! Soyez heureux !" tonguekiss


    Tu as raison - pour le look choc - je vais le changer.

    bleu
  • Original Anglais Traduction Français

    My f*****g company bans f*****g employees from even f******g listing them as a f*****g employer. F*****g co-workers have received f*****g calls from f*****g HR requiring them to f*****g remove the f*****g company name from their f*****g profile.

    I swear my a** off at work but I f*****g choose my audience. I know who the f**k I can be myself with.

    P.S.

    F*****g Imagin, that Taco Bell s**t is f*****g hilarious!!!!!!!!!!!!!!!

    Ma putain d'entreprise interdit même aux f*****g employés de les répertorier comme un f*****g employeur. Des putains de collègues ont reçu des putains d'appels de la part des putains de RH leur demandant de supprimer le putain de nom de l'entreprise. de leur putain de profil.

    Je jure de m'en foutre au travail mais je choisis mon public. Je sais avec qui je peux être moi-même.

    PS

    F*****g Imaginez, cette merde de Taco Bell est f*****g hilarante !!!!!!!!!!!!!

  • Original Anglais Traduction Français

    I'm BLEEPING laughing my BLEEEPING BLEEP off =))

    Je suis en train de BIPPER en riant, mon BLEEPING BLEEP s'éteint =))

  • Original Anglais Traduction Français

    Well, if Former VP Dick Cheney can say "F**k You!" on the Senate floor, then I think it's not so bad after all...:P

    Not to mention flipping the F*****g bird along with it.

    {Bleeping} amazing ain't it??

    Eh bien, si l'ancien vice-président Dick Cheney pouvait dire « F**k You ! » au Sénat, alors je pense que ce n'est pas si mal après tout... :P

    Sans parler de retourner l’oiseau F*****g avec lui.

    {Bleeping} incroyable, n'est-ce pas ??

  • Original Anglais Traduction Français

    I do "BLEEP" a lot, but in Serbian tongue
    Yes you do!! I learned a word or two myself...he he he!

    Je fais beaucoup de "BLEEP", mais en serbe tongue
    Oui, tu le fais !! J'ai appris un mot ou deux moi-même... he he he !
  • Original Anglais Traduction Français

    Well, if Former VP Dick Cheney can say "F**k You!" on the Senate floor, then I think it's not so bad after all...:P

    Not to mention flipping the F*****g bird along with it.

    {Bleeping} amazing ain't it??
    It was amazing....i was like what the #$%$ he is human after all!

    Eh bien, si l'ancien vice-président Dick Cheney pouvait dire « F**k You ! » au Sénat, alors je pense que ce n'est pas si mal après tout... :P

    Sans parler de retourner l’oiseau F*****g avec lui.

    {Bleeping} incroyable, n'est-ce pas ??
    C'était incroyable... j'étais comme si #$%$ il était humain après tout !
  • Original Anglais Traduction Français
    tongue tongue tongue tongue  tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue
    tonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetongue
  • Original Anglais Traduction Français

    I bleeped once when i was 14, it was the first time i ever cussed out loud, i was walking up to a friends house, i had on flip-flops, the driveway was slippery as i took a step my foot lost stepping under me and i flew up landing on my butt, when this happened it hurt so bad i yelled, F**K.. all the kids AND their mommas heard me. I don't know what came over me, i was more embarrassed about the cuss word then i was the fall.. there was a crowd of cute boys just a ways a way and i had a little crush on one. I remember everyone was asking "are you okay?" one of the neighborhood mommas said.. "well she SOUNDED okay" lmaoooo

    My first experience in the world of burst-out cussing.. sad i'll never forget it

    J'ai bipé une fois quand j'avais 14 ans, c'était la première fois que je jurais à voix haute, je marchais vers la maison d'un ami, je portais des tongs, l'allée était glissante alors que j'ai fait un pas, mon pied a perdu en marchant sous moi et je me suis envolé pour atterrir sur mes fesses, quand cela s'est produit, ça m'a fait si mal que j'ai crié, F**K... tous les enfants ET leurs mamans m'ont entendu. Je ne sais pas ce qui m'a pris, j'étais plus gêné par le gros mot que par la chute.. il y avait une foule de garçons mignons juste à côté et j'avais un petit béguin pour l'un d'eux. Je me souviens que tout le monde demandait "ça va?" une des mamans du quartier a dit... "Eh bien, elle avait l'air bien" lmaoooo

    Ma première expérience dans le monde des jurons éclatés. sad Je ne l'oublierai jamais

  • Original Anglais Traduction Français

    Oh, I think Serbian is probably the language with the most variations in bleeping! A Bulgarian guy once told me that he believes no one in this world can curse as passionately as Serbs! And they don't curse just when they're mad or upset, bleeps also occur when they're extremely happy or just casually talking to each other. So, in the light of my national customs (and to the great dismay of my mother), I do a lot of bleeping too. tongue

    Oh, je pense que le serbe est probablement la langue avec le plus de variations en matière de bip ! Un Bulgare m’a dit un jour qu’il pensait que personne au monde ne pouvait jurer avec autant de passion que les Serbes ! Et ils ne jurent pas seulement lorsqu'ils sont en colère ou bouleversés, des bips se produisent également lorsqu'ils sont extrêmement heureux ou se parlent simplement avec désinvolture. Alors, au vu de mes coutumes nationales (et au grand désarroi de ma mère), je bipe aussi beaucoup. tongue

  • Original Anglais Traduction Français

    A thought just occurred to me.....

    I don't think there's one Gambler in the world that doesnt curse/swear.

    Could you imagine.... playing max coins, 2 out of 3 symbols hit for the jackpot, and you hear " OH MY HUCKLEBERRIE GRITS!"

    LOL

    Une idée vient de me venir à l'esprit.....

    Je ne pense pas qu'il y ait un seul joueur au monde qui ne jure pas.

    Pourriez-vous imaginer... jouer au maximum de pièces, 2 symboles sur 3 touchés pour le jackpot, et vous entendez " OH MY HUCKLEBERRIE GRITS !"

    MDR

Réponse rapide

Veuillez saisir votre commentaire.

activités de LCB au cours des dernières 24 heures

Les messages les plus consultés du forum

Galahad
Galahad United States il y a environ 1 mois
40

https://www.megamedusa.com Le nouveau casino Inclave, à peu près copié-collé comme le reste, a récemment reçu un e-mail à ce sujet. MYMEDUSA30 - 30usd Bonus sans dépôt, mise de 900 dollars,...
Casino Mega Medusa sans dépôt

mmbrre
mmbrre Canada il y a environ 2 mois
28

Pour le jeu Lucky Catch : 150SHARKS Pour le jeu Dragon Orb : 200FIRE Encaissement maximum : 100 $ USD
Bonus sans dépôt du casino Eternal Slots

Bixy
Bixy Serbia il y a environ 2 mois
19

Casino Reel Fortune - Jusqu'à 100 tours gratuits exclusifs Nouveaux joueurs uniquement - US OK ! Montant: 5, 10, 25, 50, 75 ou 100 tours gratuits (roue) avec la machine à sous Plucky Lucky Comment...
Reel Fortune Casino - Roue exclusive à 100 tours gratuits