Growing up in Cali, living in Vegas..
My first job i trained as a waitress, lots of things were taught, one of them
being "would you like something to drink?" then naming off what we served
and it was in variations like that in different restaurants i worked.
We were not allowed to use the word "soda" or "Pop" that rule was here in vegas
as well as cali.
While in Minnesota, i went to a somewhat expensive restaurant..first time out.
The server came up and asked, "would you like pop while you are deciding?"
My head turned like he cussed at me.. and i thought to myself.. did he say "pop?"
I couldn't beleive it, i said "excuse me, i didn"t hear you" and again he asked..
I was shocked but smiled and said.. "Yes i'd love some Pop!".
To my surprise in Minnesota the word "Pop" is used for the word soda..
and as i lived there everyone said pop for something to drink..
I had to get the hang of that! Also when the word is said theres a slight accent
like.. "paap". I absolutely loved it and pick up on the word quickly til i returned
back to Vegas!
I was wondering if anywhere else theres differences in simple formal words spoke
and used and if so name them!
Différences de formalité des mots
- Créé par
- Imagin.ation
- Superstar Member 5026
- actif la dernière fois il y a environ 5 ans
Les lecteurs de ce sujet ont également lu :
-
Sloterra Casino - Drops et courses non-stop Durée : juillet 2024 - novembre 2024. Cagnotte : 1 300 000 € Jeux de qualification : machines à sous Playson sélectionnées.
LuTournois du casino Sloterra
1 326il y a environ 2 mois -
Spinch Casino - Tir d'argent Durée : 08.08.2024 - 31.08.2024. Cagnotte : 120 000 € Jeux de qualification : machines à sous Gamzix sélectionnées.
LuTournois du casino Spinch
2 318il y a environ 2 mois -
Casino NevadaWin – Des gains non-stop Durée : 01.07.2024 - 30.06.2025. Prix : Matchs de qualification : 3 chariots d'or : Tenez et gagnez 3 lampes magiques : maintenez et gagnez 3 pots Riches...
LuTournois du casino NevadaWin
1 264il y a environ 2 mois
Veuillez se connecter ou s'inscrire pour poster ou commenter.
-
- Créé par
- Imagin.ation
- à Dec 12, 09, 04:43:12 PM
- Superstar Member 5026
- actif la dernière fois il y a environ 5 ans
Original Traduction traduit parAyant grandi à Cali, vivant à Vegas...
Mon premier travail, j'ai suivi une formation de serveuse, on m'a appris beaucoup de choses, dont une
étant "veux-tu quelque chose à boire?" puis nommer ce que nous avons servi
et c'était dans des variations comme ça dans différents restaurants où j'ai travaillé.
Nous n'avions pas le droit d'utiliser le mot "soda" ou "Pop". Cette règle était ici à Vegas.
ainsi que Cali.
Pendant mon séjour au Minnesota, je suis allé dans un restaurant un peu cher… pour la première fois.
Le serveur est venu et a demandé : « Voudriez-vous une boisson gazeuse pendant que vous décidez ?
Ma tête s'est tournée comme s'il m'insultait... et je me suis dit... est-ce qu'il a dit "pop ?"
Je ne pouvais pas le croire, j'ai dit "excusez-moi, je ne vous ai pas entendu" et il a encore demandé...
J'ai été choqué mais j'ai souri et j'ai dit... "Oui, j'adorerais de la Pop !".
À ma grande surprise, au Minnesota, le mot « Pop » est utilisé pour le mot soda.
et comme j'habitais là-bas, tout le monde disait pop pour boire quelque chose.
Il fallait que je m'y prenne ! Aussi quand le mot est prononcé, il y a un léger accent
comme... "paap". J'ai vraiment adoré et j'ai compris le mot rapidement jusqu'à mon retour.
retour à Vegas !
Je me demandais s'il y avait des différences dans les mots formels simples prononcés ailleurs.
et utilisés et si oui, nommez-les ! -
- Répondu par
- Imagin.ation
- à May 24, 10, 04:44:43 PM
- Superstar Member 5026
- actif la dernière fois il y a environ 5 ans
I learned a few new words... like Knickers, Bloomers, Hickey, and Golashes
Knickers are pants, but here they are old time underware.
Bloomers are big giant under garments, but here i've always thought it meant "to become"
Hickey is love bites but also means a big knot on the head.
Golashes are rubbers for the feet... erm...
Whitey Tighties are mens underware.
Tatas aren't potatoes but the evolved spanish word for boobs...
Anyone else got some?J'ai appris quelques nouveaux mots... comme Knickers, Bloomers, Hickey et Golashes
Les culottes sont des pantalons, mais ici, ce sont des sous-vêtements d'antan.
Les bloomers sont de gros sous-vêtements géants, mais ici j'ai toujours pensé que cela signifiait "devenir"
Hickey, c'est une morsure d'amour, mais cela signifie aussi un gros nœud sur la tête.
Les Golashes sont des caoutchoucs pour les pieds... euh...
Les Whitey Tighties sont des sous-vêtements pour hommes.
Les tatas ne sont pas des pommes de terre mais le mot espagnol évolué pour désigner les seins...
Quelqu'un d'autre en a eu ? -
- Répondu par
- blueday
- à May 24, 10, 05:39:42 PM
- Almighty Member 37999
- actif la dernière fois il y a environ 2 ans
lmao Imagin.
Its galoshes lol.
Yes - faggots are meat balls made from offal (chopped liver) in gravy.
Apparently, and I only just found this out, you call a mars bar a milky way. So what do you call a milky way?
bluelmao Imaginez.
C'est des galoches mdr.
Oui, les fagots sont des boulettes de viande à base d'abats (foie haché) en sauce.
Apparemment, et je viens juste de le découvrir, vous appelez une barre de Mars une voie lactée. Alors, comment appelle-t-on une voie lactée ?
bleu -
- Répondu par
- Imagin.ation
- à May 24, 10, 06:16:43 PM
- Superstar Member 5026
- actif la dernière fois il y a environ 5 ans
LMAO...
A milky way is handlin' ya bidness prematurely... i'm just kidding lmaaaoo but i couldn't resist!LMAO....
Une Voie Lactée gère votre bidness prématurément... je plaisante, lmaaaoo mais je n'ai pas pu résister ! -
- Répondu par
- MommyMachine
- à May 24, 10, 08:01:41 PM
- Mighty Member 3746
- actif la dernière fois il y a environ 3 ans
ahahhahahahahahahaha OMG I am dying!!!!!!!! ROFLMFAO
handling ur bidness way tooooo early!
I can't think of any words as of yet, but when I do I will post them.
hahahah
:-*ahahhahahahahahahaha OMG je meurs !!!!!!!! ROFLMFAO
gérer votre offre bien trop tôt !
Je n'arrive pas encore à trouver de mots, mais quand j'y parviendrai, je les publierai.
hahahah
:-* -
- Répondu par
- Imagin.ation
- à May 24, 10, 08:40:43 PM
- Superstar Member 5026
- actif la dernière fois il y a environ 5 ans
How about the word "keester" (don't know if i spelled it right)... where did that come from... without seeing the word and hearing someone say it, sounds as though it would have something to do with a locksmith... how it became a word for your "butt" is beyond me...
"Becareful and watch your step you might slip and fall on your keester"... theres not a locksmith in sight of me... huh!!!!Que diriez-vous du mot "keester" (je ne sais pas si je l'ai bien orthographié)... d'où vient-il... sans voir le mot et entendre quelqu'un le prononcer, on dirait que cela aurait quelque chose à voir avec un serrurier... comment c'est devenu un mot pour vos "fesses" me dépasse...
"Attention et surveillez où vous mettez les pieds, vous pourriez glisser et tomber sur votre keester"... il n'y a pas de serrurier en vue de moi... hein !!!! -
- Répondu par
- wmmeden
- à May 24, 10, 09:14:15 PM
- Super Hero 1204
- actif la dernière fois il y a environ 1 an
I live in Oklahoma for regional comparision. My grandma never said couch or sofa, it was the devan. we usually say pop or coke. Breeches (pronounced britches) for pants. Ya'll for you all or just you. Fixin as in getting ready to do something ie, I am fixin to go to the store for some coke for ya'll.
J'habite en Oklahoma pour une comparaison régionale. Ma grand-mère n'a jamais dit canapé ou canapé, c'était le devan. nous disons généralement pop ou coca. Culottes (prononcé culottes) pour pantalons. Vous serez pour vous tous ou juste pour vous. Fixin, c'est-à-dire me préparer à faire quelque chose, c'est-à-dire que je suis sur le point d'aller au magasin chercher du coca pour vous tous.
-
- Répondu par
- Imagin.ation
- à May 24, 10, 10:23:23 PM
- Superstar Member 5026
- actif la dernière fois il y a environ 5 ans
I live in Oklahoma for regional comparision. My grandma never said couch or sofa, it was the devan. we usually say pop or coke. Breeches (pronounced britches) for pants. Ya'll for you all or just you. Fixin as in getting ready to do something ie, I am fixin to go to the store for some coke for ya'll.
LOL those are GREAT!!!!
J'habite en Oklahoma pour une comparaison régionale. Ma grand-mère n'a jamais dit canapé ou canapé, c'était le devan. nous disons généralement pop ou coca. Culottes (prononcé culottes) pour pantalons. Vous serez pour vous tous ou juste pour vous. Fixin, c'est-à-dire me préparer à faire quelque chose, c'est-à-dire que je suis sur le point d'aller au magasin chercher du coca pour vous tous.
MDR, ils sont géniaux !!!! -
- Répondu par
- blueday
- à May 25, 10, 04:20:56 AM
- Almighty Member 37999
- actif la dernière fois il y a environ 2 ans
LMAO...
A milky way is handlin' ya bidness prematurely... i'm just kidding lmaaaoo but i couldn't resist!
LMAO Hehehehehehehehehehe
I'm lost for words.
blue
LMAO....
Une Voie Lactée gère votre bidness prématurément... je plaisante, lmaaaoo mais je n'ai pas pu résister !
LMAO Héhéhéhéhéhéhéhéhéhé
Je suis à court de mots.
bleu
-
- Répondu par
- Imagin.ation
- à May 27, 10, 05:25:23 PM
- Superstar Member 5026
- actif la dernière fois il y a environ 5 ans
Blue, what is a Bloke, never heard that term before, does it mean the same for what we call a hottie or hunk?
Bleu, qu'est-ce qu'un mec, je n'ai jamais entendu ce terme auparavant, est-ce que cela signifie la même chose pour ce que nous appelons une bombasse ou un beau gosse ?
-
- Répondu par
- blueday
- à May 27, 10, 07:55:33 PM
- Almighty Member 37999
- actif la dernière fois il y a environ 2 ans
Blue, what is a Bloke, never heard that term before, does it mean the same for what we call a hottie or hunk?
A bloke is slang term for a man. I thought that was a well known term. I just had a look and its generally used in "...the British Isles and New Zealand."
"He's a really nice bloke" or "what a lovely bloke he is" (generally said with a plum in the mouth for a better emphasis on the word).
blue
Bleu, qu'est-ce qu'un mec, je n'ai jamais entendu ce terme auparavant, est-ce que cela signifie la même chose pour ce que nous appelons une bombasse ou un beau gosse ?
Un mec est un terme d'argot désignant un homme. Je pensais que c'était un terme bien connu. Je viens de jeter un oeil et c'est généralement utilisé dans "... les îles britanniques et la Nouvelle-Zélande".
"C'est un type vraiment sympa" ou "quel type adorable il est" (généralement dit avec une prune dans la bouche pour mieux insister sur le mot).
bleu -
- Répondu par
- Imagin.ation
- à May 27, 10, 08:17:17 PM
- Superstar Member 5026
- actif la dernière fois il y a environ 5 ans
Oh i love it... i'm going to use "bloke"
But here if we said, "you sure are a lovely bloke" ... i would get the strangest looks "lovely" and "man" in a connected sentence some men just kind lear away from it lol.. with maybe get complaints as.. 'hey thats kinda girlie"Oh j'adore ça... je vais utiliser "mec"
Mais ici, si nous disions : "Tu es certainement un mec adorable"... j'obtiendrais les regards les plus étranges "charmant" et "homme" dans une phrase connectée, certains hommes s'en éloignent gentiment mdr... avec peut-être des plaintes car .. 'hé, c'est plutôt une fille" -
- Répondu par
- blueday
- à May 27, 10, 08:20:58 PM
- Almighty Member 37999
- actif la dernière fois il y a environ 2 ans
Well we don't say that to their faces as yes, they would shy away from it and think it was a bit girlie.
I'd love to know the reactions you get from whoever you use the word to.
blueEh bien, nous ne leur disons pas cela en face, car oui, ils s'en détourneraient et penseraient que c'était un peu girly.
J'aimerais connaître les réactions que vous obtenez de la part de la personne à qui vous utilisez le mot.
bleu -
- Répondu par
- jakoman
- à May 28, 10, 06:15:18 AM
- Sr. Member 392
- actif la dernière fois il y a environ 6 ans
I am from San Diego, Cali.. I used to know a girl from georga(the state) that would allways say "I'm Fixin" Allways loved that one. Our terms are pretty much.. well kinda ebonics based. like your pad is your house.. or surfer talk like if your are catching the early bird that means you are going surfing at dawn. I don't think I would ever get used to cigarrettes being called fags like they are some places though.
Je viens de San Diego, Cali. Je connaissais une fille de Géorgie (l'État) qui disait toujours "Je m'appelle Fixin". J'ai toujours adoré celle-là. Nos conditions sont à peu près... enfin, un peu basées sur l'ébonique. comme si votre pad était votre maison... ou parlez de surfeur comme si vous attrapiez le lève-tôt, cela signifie que vous allez surfer à l'aube. Je ne pense pas que je m'habituerais un jour à ce que les cigarettes soient traitées de pédés comme c'est le cas dans certains endroits.
Réponse rapide
activités de LCB au cours des dernières 24 heures
Les messages les plus consultés du forum
Casino Goat Spins – Tours gratuits exclusifs Nouveaux joueurs uniquement - US OK ! 75 tours gratuits sur Escape the North Comment réclamer le bonus : les joueurs doivent s'inscrire via notre...
Casino Goat Spins – Tours gratuits exclusifs
Decode Casino - Tours gratuits exclusifs Tous les joueurs - OK pour les États-Unis ! 50 tours gratuits sur Train to Rio Grande (BGaming) Comment réclamer le bonus : Les joueurs doivent s'inscrire...
Decode Casino - Tours gratuits exclusifs
Consultez tous les bonus de casino disponibles pour votre pays sur notre page sur le thème des bonus d'Halloween. Nous publierons également des mises à jour dans ce fil de discussion pour votre...
Les meilleurs bonus de casino d'Halloween pour 2024