Suivreriez-vous votre cœur ou la loi si cela se produisait.......

5,966
vues
24
réponses
Dernier message fait il y a environ 14 ans par Lipstick
Lipstick
  • Créé par
  • Lipstick
  • United States Admin 13901
  • actif la dernière fois il y a environ 3 jours

Les lecteurs de ce sujet ont également lu :

  • Bonjour LCB, Le casino ninbet ne répond à aucun e-mail. J'ai un retrait en attente et ils ne répondent toujours pas depuis près de 2 semaines. Le support en direct de Ninbet dit que je dois...

    Lu

    FERMÉ [en raison de l'inactivité de l'ex...

    4 415
    il y a environ 2 mois
  • Cette plainte concerne le Casino Eurobets. J'ai effectué plusieurs dépôts sur ce site Web avec seulement 1 retrait de 500 $ en plus d'un an de jeu. Le 16 août 2024, j'ai gagné 1 000 $ en jouant....

    Lu
  • Casino Playmoola - La fortune de l'Oktoberfest Promo valable : 27.09.2024. - 09.10.2024 . Dotation : 20 000 € Jeux participants : machines à sous 1spin4win Veuillez vous inscrire ici si vous...

    Lu

    Tournois du casino Playmoola

    3 319
    il y a environ 2 mois

Veuillez ou s'inscrire pour poster ou commenter.

  • Original Anglais Traduction Français
    Hiya Guys and Gals,

    All of us seem to reply to a post that is the law abiding right thing to do in accordance with the law. Now here is a law that i wonder what you would if it happened to you. I actually experienced this a couple years ago.....

    Outside my window i saw a commotion going on in the street. As i took a closer look i saw a teenage girl pinned to the ground as 2 teenage boys held her arms so she couldn't fight back. While she lay on the ground defenseless, 2 girls were beating her to a pulp.

    I immediately ran outside. I don't know what made me more sick....the poor girl getting beat up or the onlookers who did nothing! Cars slowed down, people gathered to watch. Some of these people were adults and they did absolutely nothing to stop it! I flew in the house called 911. As the operator picked up, i hung before i could even say a  word because the fight was escalating so bad i felt like i needed to step in with no time to waste.

    My instinct kicked in and i flew down my front porch stairs into the street where it was taking place. I was ready for battle! I would of done anything to protect this girl. But see here is the thing. By law i am not allowed to touch a minor. If i so much laid a finger on one of them i could be thrown in the slammer. But i did not care!

    I ran up to them hollering and screaming and shaking my fist. I stood in front of the girl and pushed her off and the other girl got so startled she backed off too. At this point the police came in a second. 911 is excellent. They were able to trace my land line phone and location and came asap!

    My question is this........would you be a law abiding citizen and not fight off these teenagers. Or would you step in and face the consequences to protect this girl?         Evidently every adult bystander there felt they were obeying the law or flat out didn't care.

    What would you do?

    Lips
    Salut les gars et les filles,

    Nous semblons tous répondre à un message qui est la bonne chose à faire conformément à la loi. Maintenant, voici une loi dont je me demande ce que vous feriez si cela vous arrivait. En fait, j'ai vécu cela il y a quelques années.....

    Par ma fenêtre, j'ai vu une agitation dans la rue. En regardant de plus près, j'ai vu une adolescente plaquée au sol tandis que deux adolescents lui tenaient les bras pour qu'elle ne puisse pas riposter. Alors qu'elle gisait par terre, sans défense, 2 filles la frappaient jusqu'à ce qu'elle soit réduite en bouillie.

    J'ai immédiatement couru dehors. Je ne sais pas ce qui m'a rendu encore plus malade... la pauvre fille qui se faisait tabasser ou les spectateurs qui n'ont rien fait ! Les voitures ralentissaient, les gens se rassemblaient pour regarder. Certaines de ces personnes étaient des adultes et ils n’ont absolument rien fait pour l’arrêter ! J'ai appelé le 911. Lorsque l'opérateur a décroché, j'ai raccroché avant même de pouvoir dire un mot parce que la bagarre s'intensifiait tellement que j'avais l'impression que je devais intervenir sans perdre de temps.

    Mon instinct s'est déclenché et j'ai descendu les escaliers de mon porche jusqu'à la rue où cela se déroulait. J'étais prêt pour le combat ! J'aurais fait n'importe quoi pour protéger cette fille. Mais voyez, voici le problème. La loi m'interdit de toucher un mineur. Si je mettais le doigt sur l’un d’eux, je pourrais être jeté en prison. Mais je m'en fichais !

    J'ai couru vers eux en criant, en criant et en brandissant le poing. Je me suis tenu devant la fille et je l'ai repoussée et l'autre fille a été tellement surprise qu'elle a reculé aussi. À ce moment-là, la police est arrivée aussitôt. Le 911 est excellent. Ils ont pu retracer mon téléphone fixe et mon emplacement et sont venus dès que possible !

    Ma question est la suivante : Seriez-vous un citoyen respectueux des lois et ne combattez-vous pas ces adolescents ? Ou interviendriez-vous et feriez-vous face aux conséquences pour protéger cette fille ? De toute évidence, tous les passants adultes avaient le sentiment d'obéir à la loi ou de s'en moquer complètement.

    Que feriez-vous?

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    I'd step in and protect the girl.

    I believe there are sub-clauses in the Good Samaritan Doctrine that protects citizens that are trying to help. 

    Good Samaritan laws protect the general public from undue liability during good faith rescue attempts.

    J'interviendrais et protégerais la fille.

    Je crois qu'il existe des sous-clauses dans la doctrine du Bon Samaritain qui protègent les citoyens qui tentent d'aider.

    Les lois du bon Samaritain protègent le grand public contre toute responsabilité injustifiée lors de tentatives de sauvetage de bonne foi.

  • Original Anglais Traduction Français

    Step in.  And I've stepped in before too.  Good for you Lips.

    Entrez. Et je suis déjà intervenu auparavant. Tant mieux pour tes lèvres.

  • Original Anglais Traduction Français

    Step in and break it up.......

    Entrez et brisez-le .......

  • Original Anglais Traduction Français

    Definitely step in.  I could not live with myself if I didn't. 

    blue

    J'interviens définitivement. Je ne pourrais pas vivre avec moi-même si je ne le faisais pas.

    bleu

  • Original Anglais Traduction Français

    I believe I would have stepped in and I'll mention this for others, that even if those committing the assault are minors, you CAN intervene and push them back or more if they attack you. Nothing wrong with self-defense.

    Je crois que je serais intervenu et je le mentionnerai pour les autres, que même si les auteurs de l'agression sont mineurs, vous POUVEZ intervenir et les repousser ou plus s'ils vous attaquent. Il n'y a rien de mal à se défendre.

  • Original Anglais Traduction Français

    I would have stepped in-law or no law. It is not ok to hurt another human being unless you are protecting yourself or someone else.

    J'aurais fait un pas dans la belle-famille ou pas de loi. Il n’est pas acceptable de blesser un autre être humain, sauf si vous vous protégez ou protégez quelqu’un d’autre.

  • Original Anglais Traduction Français

    I beleive the only person that was obeying any law was you Lips, i'd of kicked some of those bystanders a**es for just standing back staring at the little girl being beat. Thats sickening, in that treachary of a scene someone could of been badly hurt or even died. It's a good thing you were there to protect her, cheers to you Lips.. you're a hero.

    Je crois que la seule personne qui obéissait à une loi était toi, Lips, j'aurais donné un coup de pied au cul de certains de ces passants pour simplement rester en retrait et regarder la petite fille se faire battre. C'est écoeurant, dans cette scène de trahison, quelqu'un aurait pu être gravement blessé ou même mourir. C'est une bonne chose que tu sois là pour la protéger, bravo à toi Lips... tu es un héros.

  • Original Anglais Traduction Français

    I have stepped in with grown men, in a parking lot at a Mall in the middle of the day. Big crowds all round and grown men that did not intervene. I ran up crashed thru the crowd and into the circle they called me every name in the book even threw me into the crowd i kept coming back and a screaming match but bottom line it stopped. Good Samaritan Act does protect you. My favorite TV show is "What Would You Do" it shows real live situations hidden cameras on various topics of issues, asking yourself What would you Do? One of them was actors on a street beating up and harrassing a homeless man, then a homeless woman several people helped her.

    If you saw a Homeless person being beat up would you help? sorry lips maybe I should create another post? Did not mean to hijack your post.

    Je suis intervenu avec des hommes adultes, dans un parking d'un centre commercial en pleine journée. De grandes foules tout autour et des hommes adultes qui ne sont pas intervenus. J'ai couru, je me suis écrasé à travers la foule et dans le cercle, ils m'ont appelé tous les noms du livre et m'ont même jeté dans la foule, je revenais sans cesse et un match hurlant mais en fin de compte, ça s'est arrêté. La Loi sur le bon Samaritain vous protège. Mon émission de télévision préférée est « Que feriez-vous ? » Elle montre des situations réelles en direct avec des caméras cachées sur divers sujets, en vous demandant Que feriez-vous ? L'un d'eux était des acteurs dans la rue qui frappaient et harcelaient un homme sans abri, puis une femme sans abri et plusieurs personnes l'ont aidée.

    Si vous voyiez un sans-abri se faire tabasser, aideriez-vous ? désolé lèvres, je devrais peut-être créer un autre post ? Je ne voulais pas détourner votre message.
  • Original Anglais Traduction Français

    There is a caveat to this I feel need be mentioned:  Do step in to diffuse the situation only if you judge it to be relatively safe for you.

    I've been in a situation similar to lucky8's.  I was in a parking lot of shopping center where 2 guys were beating up an elderly man.  I wasn't thinking, didnt even take a quick look around, just reacted, and stepped in to try and help.  Next thing I knew 2 other guys popped out of no where, I was laid out on the floor with a huge swollen ear, and split chin requiring stitches.  Embarrassing!

    But since then, I've been drinking my milk, and eating my Wheaties, I'm now better prepared.  lol

    Il y a une mise en garde à ce sujet qui, selon moi, doit être mentionnée : n'intervenez pour désamorcer la situation que si vous jugez qu'elle est relativement sûre pour vous.

    J'ai été dans une situation similaire à celle de Lucky8. J'étais dans le parking d'un centre commercial où 2 types tabassaient un homme âgé. Je n'ai pas réfléchi, je n'ai même pas jeté un rapide coup d'œil autour de moi, j'ai juste réagi et je suis intervenu pour essayer d'aider. La prochaine chose que j'ai su, 2 autres gars sont sortis de nulle part, j'étais allongé sur le sol avec une énorme oreille enflée et un menton fendu nécessitant des points de suture. Embarrassant!

    Mais depuis, je bois mon lait, et je mange mes Wheaties, je suis désormais mieux préparé. mdr

  • Original Anglais Traduction Français

    Good job, Lips!

    I think you are misunderstanding the law.  The presumption not "to touch a minor" does NOT apply to stoping a criminal act.

    Bon travail, Lips !

    Je pense que vous comprenez mal la loi. La présomption de ne pas « toucher un mineur » ne s'applique PAS à la cessation d'un acte criminel.

  • Original Anglais Traduction Français

    Good job, Lips!

    I think you are misunderstanding the law.  The presumption not "to touch a minor" does NOT apply to stoping a criminal act.


    lmao.  sorry, my dirty mind.

    Bon travail, Lips !

    Je pense que vous comprenez mal la loi. La présomption de ne pas « toucher un mineur » ne s'applique PAS à la cessation d'un acte criminel.


    lmao. désolé, mon sale esprit.
  • Original Anglais Traduction Français

    When it comes to children or even teenagers, im going to say in MOST.. there is some sore of instinct in them that prevents them from hitting an adult in a situation like this, to stop and listen compared to another teenager yelling to stop this..BUT in the cases of grown adults fighting each other, strange to say but it does and can get worse.

    Quand il s'agit d'enfants ou même d'adolescents, je dirai dans MOST.. il y a en eux une sorte d'instinct qui les empêche de frapper un adulte dans une situation comme celle-ci, de s'arrêter et d'écouter par rapport à un autre adolescent qui crie d'arrêter ça. ..MAIS dans le cas d'adultes qui se battent, c'est étrange à dire, mais c'est le cas et cela peut empirer.

  • Original Anglais Traduction Français

    i would do the same as you did---law or not law---in such a moment you must do what you have to do

    je ferais la même chose que toi --- loi ou pas loi --- dans un tel moment, tu dois faire ce que tu as à faire

  • Original Anglais Traduction Français

    Correct.  If you see a teenager committing a violent crime against another person,  you can use "necessary force" to stop it. 

    Correct. Si vous voyez un adolescent commettre un crime violent contre une autre personne, vous pouvez utiliser la « force nécessaire » pour l'arrêter.

  • Original Anglais Traduction Français

    ishin.....I am the the REST of her does a good job, too!

    ishin.....Je suis le RESTE d'elle qui fait du bon travail aussi !

  • Original Anglais Traduction Français

    ishin.....I am the the REST of her does a good job, too!


    huh? 

    ishin.....Je suis le RESTE d'elle qui fait du bon travail aussi !


    hein?
  • Original Anglais Traduction Français

    I'm very proud of you for doing this, Lips! I know how few people would do the same, as I know of a couple of similar situations myself. And in my country, people aren't generally law-abiding. But not many would step in. For one, I think I'd collect enough courage to do so.

    Je suis très fier de toi pour avoir fait ça, Lips ! Je sais que peu de gens feraient de même, car je connais moi-même quelques situations similaires. Et dans mon pays, les gens ne respectent généralement pas la loi. Mais peu de gens interviendraient. D’une part, je pense que j’aurais assez de courage pour le faire.

  • Original Anglais Traduction Français


    ishin.....I am the the REST of her does a good job, too!



    huh?  


    That goes double for me huh?


    ishin.....Je suis le RESTE d'elle qui fait du bon travail aussi !



    hein?


    Cela vaut le double pour moi, hein ?
  • Original Anglais Traduction Français

    well i know i would have i had it happen to me when two of my sons friends(16)started fighting after a football game.These kids were 16 and giants im 5'6 they were well over 6ft .The other kids looked like they were enjoying the fight but i stepped in between them and stopped it with no aide from the other kids.(the things we do different as adults lol)

    eh bien, je sais que j'aurais aimé que cela m'arrive lorsque deux des amis de mon fils (16 ans) ont commencé à se battre après un match de football. Ces enfants avaient 16 ans et des géants mesurant 5'6, ils mesuraient bien plus de 6 pieds. Les autres enfants avaient l'air d'eux. J'appréciais le combat mais je me suis interposé entre eux et je l'ai arrêté sans l'aide des autres enfants. (les choses que nous faisons différentes en tant qu'adultes mdr)

  • Original Anglais Traduction Français

    ishin....sorry, I was bibbing some Scotch when I wrote that!

    I meant to write:  "I am sure the rest of her does a good job, too!"

    ishin... désolé, je buvais du scotch quand j'ai écrit ça !

    Je voulais écrire : "Je suis sûr que le reste d'elle fait aussi du bon travail !"

  • Original Anglais Traduction Français

    ishin....sorry, I was bibbing some Scotch when I wrote that!

    I meant to write:  "I am sure the rest of her does a good job, too!"


    lol!  quit boozin!  cuz I still dont get it!  huh

    good job at what?  too?  rest of her?  what?  lmao!!

    You sure its only Scotch?  What you smokin? 

    ishin... désolé, je buvais du scotch quand j'ai écrit ça !

    Je voulais écrire : "Je suis sûr que le reste d'elle fait aussi du bon travail !"


    mdr! arrête de boire ! parce que je ne comprends toujours pas !huh

    bon travail à quoi ? aussi? le reste d'elle ? quoi ? mdr !!

    Tu es sûr que c'est uniquement du scotch ? Qu'est-ce que tu fumes ?
  • Original Anglais Traduction Français

    i would do the same as you did---law or not law---in such a moment you must do what you have to do
    I love ya girl but i don't know how you got 4 ty's from me!! I certainly don't mind but it is a system error!

    Lips

    je ferais la même chose que toi --- loi ou pas loi --- dans un tel moment, tu dois faire ce que tu as à faire
    Je t'aime ma fille mais je ne sais pas comment tu as obtenu 4 ty de ma part !! Cela ne me dérange certainement pas, mais c'est une erreur système !

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français


    If you saw a Homeless person being beat up would you help? sorry lips maybe I should create another post? Did not mean to hijack your post.
    No, i love when threads evolve! Omg if it was a homeless man it would  be worse. I tend to go for the underdog.

    For some reason that seems even more cruel to me. The person is suffering enough in their life. I couldn't stand by. I think i would see RED!!!

    Lips


    Si vous voyiez un sans-abri se faire tabasser, aideriez-vous ? désolé lèvres, je devrais peut-être créer un autre post ? Je ne voulais pas détourner votre message.
    Non, j'aime quand les sujets évoluent ! Mon Dieu, si c'était un sans-abri, ce serait pire. J'ai tendance à privilégier l'opprimé.

    Pour une raison quelconque, cela me semble encore plus cruel. La personne souffre suffisamment dans sa vie. Je ne pouvais pas rester là. Je pense que je verrais ROUGE !!!

    Lèvres

Réponse rapide

Veuillez saisir votre commentaire.

activités de LCB au cours des dernières 24 heures

Les messages les plus consultés du forum

Sylvanas
Sylvanas Serbia il y a environ 25 jours
213

Le concours de vote pour les LCB Awards 2024 est là ! Nous sommes ravis d'annoncer le retour des LCB Awards, célébrant les meilleures marques et jeux d'iGaming en 2024 . Exprimez vos votes pour...
Concours LCB Awards 2024 de 6 000 $ en espèces : votez pour les meilleures marques de iGaming !

pusher777
pusher777 il y a environ 1 mois
34

bitspin365 Vérifiez votre compte Spin Blaster : 50 tours gratuits ! Obtenez 50 tours d'une valeur de 0,3 $ par tour pour Midnight Mustang Ce bonus ne peut être réclamé qu'une seule fois par...
Casino Bitspin365 sans dépôt

Anchi
Anchi Serbia il y a environ 2 mois
212

Consultez tous les bonus de casino disponibles pour votre pays sur notre page sur le thème des bonus d'Halloween. Nous publierons également des mises à jour dans ce fil de discussion pour votre...
Les meilleurs bonus de casino d'Halloween pour 2024