Transferts de football – Actualités et potins

123,008
vues
497
réponses
Dernier message fait il y a environ 8 ans par mannixx
ciprian-constantin.tatut

Les lecteurs de ce sujet ont également lu :

  • Il y a deux jours, le 9 janvier, j'ai soumis mes documents pour vérification de compte afin de pouvoir réclamer mes récompenses sur Sportzino. Cela fait 48 heures et j'ai reçu deux e-mails...

    Lu
  • 🎰 Bienvenue chez Nitrobetting : là où le plaisir rencontre l'innovation Découvrez Nitrobetting , la plateforme ultime pour les passionnés de jeux et de paris sportifs aux États-Unis. Conçu...

    Lu

    Fil de discussion sur le support et les ...

    170 7.77 K
    il y a environ 2 mois
  • Que s'est-il passé avec LCB.org au cours de l'année dernière ? Je suis un joueur occasionnel du Nebraska aux États-Unis, et l'année dernière, un tas de casinos médiocres ont reçu une tonne de...

    Lu

    Ils ne sont pas 5/5

    2 294
    il y a environ 2 mois

Veuillez ou s'inscrire pour poster ou commenter.

  • Original Anglais Traduction Français

    Petr Cech from Chelsea will leave at the end of the season, after losing his title against Belgian Thibaut Courtois

    Cech 's agent has revealed that negotiating team name is Besiktas.

    Cech was acquired at Chelsea in 2004 after turning up at Chmel Blsany , Sparta Prague and Rennes . England Champion , and winner of the most important European trophies - the Champions League and Europa League goalkeeper was man based at Chelsea for 10 seasons.

    Petr Cech de Chelsea partira à la fin de la saison, après avoir perdu son titre contre le Belge Thibaut Courtois

    L'agent de Cech a révélé que le nom de l'équipe de négociation est Besiktas.

    Cech a été acquis à Chelsea en 2004 après avoir joué à Chmel Blsany, au Sparta Prague et à Rennes. Champion d'Angleterre et vainqueur des trophées européens les plus importants, le gardien de la Ligue des Champions et de la Ligue Europa a été basé à Chelsea pendant 10 saisons.

  • Original Anglais Traduction Français

    Argentine Dybala from Palermo Football Club has already understood with Juventus,as Italian journalists. He comes from summer to Turin in the exchange price of 32 million euro, plus 8 million bonusuri.Palermo had several offers for Dybala, but did not want to let him go: Arsenal, United and Inter have bid for him. San Siro club even offered 25 million and two players in exchange, but it was not enough for Dybala'club.

    L'Argentin Dybala du Club de Football de Palerme s'est déjà entendu avec la Juventus, ainsi que les journalistes italiens. Il vient cet été à Turin au prix d'échange de 32 millions d'euros, plus 8 millions de bonus. Palerme avait plusieurs offres pour Dybala, mais ne voulait pas le laisser partir : Arsenal, United et l'Inter ont fait une offre pour lui. Le club de San Siro a même proposé 25 millions et deux joueurs en échange, mais ce n'était pas suffisant pour le club de Dybala.

  • Original Anglais Traduction Français

    Petr Cech from Chelsea will leave at the end of the season, after losing his title against Belgian Thibaut Courtois

    Cech 's agent has revealed that negotiating team name is Besiktas.

    Cech was acquired at Chelsea in 2004 after turning up at Chmel Blsany , Sparta Prague and Rennes . England Champion , and winner of the most important European trophies - the Champions League and Europa League goalkeeper was man based at Chelsea for 10 seasons.

     

    Cech at Besiktas? I really doubt it, I think he can find a better club than that.

    Petr Cech de Chelsea partira à la fin de la saison, après avoir perdu son titre contre le Belge Thibaut Courtois

    L'agent de Cech a révélé que le nom de l'équipe de négociation est Besiktas.

    Cech a été acquis à Chelsea en 2004 après avoir joué à Chmel Blsany, au Sparta Prague et à Rennes. Champion d'Angleterre et vainqueur des trophées européens les plus importants, le gardien de la Ligue des Champions et de la Ligue Europa a été basé à Chelsea pendant 10 saisons.

    Cech à Besiktas ? J'en doute vraiment, je pense qu'il peut trouver un meilleur club que ça.

  • Original Anglais Traduction Français

    Cech at Besiktas? I really doubt it, I think he can find a better club than that.

     

    I've heard that Arsenal  :`o are interested in him. Will be a strange transfer if it's true.

    Cech à Besiktas ? J'en doute vraiment, je pense qu'il peut trouver un meilleur club que ça.

    J'ai entendu dire qu'Arsenal :`o s'intéresse à lui. Ce sera un transfert étrange si c'est vrai.

  • Original Anglais Traduction Français

    I've heard that Arsenal  :`o are interested in him. Will be a strange transfer if it's true.

     

    I do hope that Arsenal will get him but Chelsea might not want to sell him to a rival club.

     

    J'ai entendu dire qu'Arsenal :`o s'intéresse à lui. Ce sera un transfert étrange si c'est vrai.

    J'espère qu'Arsenal l'aura, mais Chelsea ne voudra peut-être pas le vendre à un club rival.

  • Original Anglais Traduction Français

    Petr Cech losts the post of  goalkeeper at Chelsea and it'is sure that he will leave. Journalists say that it's possible that he will go to that Turkey team .

    Petr Cech perd le poste de gardien de Chelsea et il est sûr qu'il va partir. Les journalistes disent qu'il est possible qu'il rejoigne l'équipe de Turquie.

  • Original Anglais Traduction Français

    Gareth Bale has very high chances to wear the shirt of Manchester United in the future seson.The half-back of 100 million doesn't cross the best form and he's contested by Madrid' fans. - a journalist from an English TV station announced that.

    Gareth Bale a de très grandes chances de porter le maillot de Manchester United lors de la prochaine saison. Le demi-arrière de 100 millions n'est pas dans la meilleure forme et il est contesté par les supporters madrilènes. - un journaliste d'une chaîne de télévision anglaise l'a annoncé.

  • Original Anglais Traduction Français

    That would be a good move for Manchester United, they need a player like Gareth Bale.

    Ce serait une bonne chose pour Manchester United, ils ont besoin d'un joueur comme Gareth Bale.

  • Original Anglais Traduction Français

    Brazilian international Nathan, will join Chelsea next season. Nathan is a midfielder and before joining Chelsea played at Atletico Paranaense from 13 till 19 years old.

    L'international brésilien Nathan, rejoindra Chelsea la saison prochaine. Nathan est milieu de terrain et avant de rejoindre Chelsea, il a joué à l'Atletico Paranaense de 13 à 19 ans.

  • Original Anglais Traduction Français

    That would be a good move for Manchester United, they need a player like Gareth Bale.

    Yes indeed, it would be a good move for the Manchester United.

    Ce serait une bonne chose pour Manchester United, ils ont besoin d'un joueur comme Gareth Bale.

    Oui en effet, ce serait une bonne décision pour Manchester United.
  • Original Anglais Traduction Français

    Brazilian international Nathan, will join Chelsea next season. Nathan is a midfielder and before joining Chelsea played at Atletico Paranaense from 13 till 19 years old.

    I think that he's  a good player but will need an adjustment period at Chelsea.

    L'international brésilien Nathan, rejoindra Chelsea la saison prochaine. Nathan est milieu de terrain et avant de rejoindre Chelsea, il a joué à l'Atletico Paranaense de 13 à 19 ans.

    Je pense que c'est un bon joueur mais qu'il aura besoin d'une période d'adaptation à Chelsea.
  • Original Anglais Traduction Français

    There are rumours that Kevin De Bruyne ,Belgian international that plays for Wolfsburg is a target for Manchester City.His price is big,it is not problem for the Citizens.He is indeed very good player.

    Il y a des rumeurs selon lesquelles Kevin De Bruyne, l'international belge qui joue à Wolfsburg, serait une cible pour Manchester City. Son prix est élevé, ce n'est pas un problème pour les Citizens. Il est en effet un très bon joueur.

  • Original Anglais Traduction Français

    PSG wants to bring Di Maria in summer  and prepared 60 million for his transfer.Manchester United want to let him go, and the amount that PSG proposed is  with 21 million euro less than British gave when they brought him from Real Madrid a year ago - 81 million.

    Le PSG veut faire venir Di Maria cet été et a préparé 60 millions pour son transfert. Manchester United veut le laisser partir, et le montant proposé par le PSG est de 21 millions d'euros de moins que ce que les Britanniques ont donné lorsqu'ils l'ont fait venir du Real Madrid il y a un an. 81 millions.

  • Original Anglais Traduction Français

    There are rumours that Kevin De Bruyne ,Belgian international that plays for Wolfsburg is a target for Manchester City.His price is big,it is not problem for the Citizens.He is indeed very good player.

    Kevin De Bruyne is a very good player indeed for Manchester City and it will be a good move for City.

    Il y a des rumeurs selon lesquelles Kevin De Bruyne, l'international belge qui joue à Wolfsburg, serait une cible pour Manchester City. Son prix est élevé, ce n'est pas un problème pour les Citizens. Il est en effet un très bon joueur.

    Kevin De Bruyne est en effet un très bon joueur pour Manchester City et ce sera une bonne décision pour City.
  • Original Anglais Traduction Français

    Juventus want to bring down Edinson Cavani from PSG. He is good player, and that is good move for Juventus and for player.

    La Juventus veut faire tomber Edinson Cavani du PSG. C'est un bon joueur, et c'est une bonne décision pour la Juventus et pour le joueur.

  • Original Anglais Traduction Français

    Juventus want to bring down Edinson Cavani from PSG. He is good player, and that is good move for Juventus and for player.

    Edinson Cavani could fit very well to Juventus. It would be a successful transfer for those of the Juve.

    La Juventus veut faire tomber Edinson Cavani du PSG. C'est un bon joueur, et c'est une bonne décision pour la Juventus et pour le joueur.

    Edinson Cavani pourrait très bien s'intégrer à la Juventus. Ce serait un transfert réussi pour ceux de la Juve.
  • Original Anglais Traduction Français

    It's ready! Real Madrid has transferred an emergency a Premier League star!  More exactly 40 million and 5-year contract !

    With the prospect of transfer of several months ago, the Spaniard De Gea,  player to United, agreed with Real Madrid, announces Spanish journalists.

    C'est prêt! Le Real Madrid a transféré en urgence une star de Premier League ! Plus exactement 40 millions et contrat de 5 ans !

    Avec une perspective de transfert datant de plusieurs mois, l'Espagnol De Gea, joueur de United, s'est mis d'accord avec le Real Madrid, annoncent les journalistes espagnols.

  • Original Anglais Traduction Français

    It's ready! Real Madrid has transferred an emergency a Premier League star!  More exactly 40 million and 5-year contract !

    With the prospect of transfer of several months ago, the Spaniard De Gea,  player to United, agreed with Real Madrid, announces Spanish journalists.

     

    It's not a done deal yet, far from it actually. The Spanish papers publish so much rubbish that it's very tough to trust them.

    C'est prêt! Le Real Madrid a transféré en urgence une star de Premier League ! Plus exactement 40 millions et contrat de 5 ans !

    Avec une perspective de transfert datant de plusieurs mois, l'Espagnol De Gea, joueur de United, s'est mis d'accord avec le Real Madrid, annoncent les journalistes espagnols.

    Ce n’est pas encore gagné, loin de là. Les journaux espagnols publient tellement de bêtises qu'il est très difficile de leur faire confiance.

  • Original Anglais Traduction Français

    It is possible ,that both Cristiano Ronaldo and Iker Cassillas will leave los Merengues.I am sure in one thing,either Gareth Bale or Cr7 will leave the club.If Real buys De Gea,then certainly they will sell San Iker,knwoingly that they have a great substitute in Keylor Navas.

    Il est possible que Cristiano Ronaldo et Iker Cassillas quittent les Merengues. Je suis sûr d'une chose que Gareth Bale ou Cr7 quitteront le club. Si le Real achète De Gea, alors ils vendront certainement San Iker, sachant qu'ils avoir un excellent remplaçant à Keylor Navas.

  • Original Anglais Traduction Français

    David De Gea is one of the best goalkeeper on the world. He was remarkable this year in Premier league. If Real Madrid complete this transfer, they will solve goalkeeper problems in next 10 years.

    David De Gea est l'un des meilleurs gardiens du monde. Il a été remarquable cette année en Premier League. Si le Real Madrid finalise ce transfert, il résoudra les problèmes de gardien de but dans les 10 prochaines années.

  • Original Anglais Traduction Français

    It is possible ,that both Cristiano Ronaldo and Iker Cassillas will leave los Merengues.I am sure in one thing,either Gareth Bale or Cr7 will leave the club.If Real buys De Gea,then certainly they will sell San Iker,knwoingly that they have a great substitute in Keylor Navas.

    I think  that it will be a  good transfer for Real by bringing  De Gea. And about Cristiano Ronaldo I do not think that will leave Real, although there are rumors.

    Il est possible que Cristiano Ronaldo et Iker Cassillas quittent les Merengues. Je suis sûr d'une chose que Gareth Bale ou Cr7 quitteront le club. Si le Real achète De Gea, alors ils vendront certainement San Iker, sachant qu'ils avoir un excellent remplaçant à Keylor Navas.

    Je pense que ce sera un bon transfert pour le Real en faisant venir De Gea. Et à propos de Cristiano Ronaldo, je ne pense pas qu'il quittera le Real, même s'il y a des rumeurs.
  • Original Anglais Traduction Français

    David De Gea is one of the best goalkeeper on the world. He was remarkable this year in Premier league. If Real Madrid complete this transfer, they will solve goalkeeper problems in next 10 years.

    I think so. David De Gea is a good goalkeeper and it's for sure that he will resist for a long time to Real Madrid.

    David De Gea est l'un des meilleurs gardiens du monde. Il a été remarquable cette année en Premier League. Si le Real Madrid finalise ce transfert, il résoudra les problèmes de gardien de but dans les 10 prochaines années.

    Je pense que oui. David De Gea est un bon gardien et c'est sûr qu'il résistera longtemps au Real Madrid.
  • Original Anglais Traduction Français

    In modern football you need to have goalkeeper that bring your team at least 10 points with saves during season. David De Gea did that with Manchester, while Casillas lost some points with his mistakes. So, I think it's time for Casillas to leave Real Madrid.

    Dans le football moderne, vous devez avoir un gardien de but qui rapporte à votre équipe au moins 10 points grâce à des arrêts au cours de la saison. David De Gea l'a fait avec Manchester, tandis que Casillas a perdu quelques points à cause de ses erreurs. Je pense donc qu'il est temps pour Casillas de quitter le Real Madrid.

  • Original Anglais Traduction Français

    In modern football you need to have goalkeeper that bring your team at least 10 points with saves during season. David De Gea did that with Manchester, while Casillas lost some points with his mistakes. So, I think it's time for Casillas to leave Real Madrid.

    You are right. It's time for Casillas to leave Real Madrid, but my opinion is that he will leave to the back door, cause lately he was booed by Madrid' fans .

    Dans le football moderne, vous devez avoir un gardien de but qui rapporte à votre équipe au moins 10 points grâce à des arrêts au cours de la saison. David De Gea l'a fait avec Manchester, tandis que Casillas a perdu quelques points à cause de ses erreurs. Je pense donc qu'il est temps pour Casillas de quitter le Real Madrid.

    Tu as raison. Il est temps pour Casillas de quitter le Real Madrid, mais mon opinion est qu'il partira par la porte arrière, car dernièrement il a été hué par les supporters madrilènes.
  • Original Anglais Traduction Français

    Johannes Geis, the midfielder who holds the U21 German national and who ticked 59 appearances and 5 goals in the last two years to Mainz,  will reach to Dortmund, instead a sum of 10 million, with the possibility he will reach even 15 million.

    Johannes Geis, le milieu de terrain titulaire de l'équipe nationale U21 allemande et qui a marqué 59 matchs et 5 buts au cours des deux dernières années à Mayence, recevra à Dortmund une somme de 10 millions, avec la possibilité d'atteindre même 15 millions.

  • Original Anglais Traduction Français

    Johannes Geis, the midfielder who holds the U21 German national and who ticked 59 appearances and 5 goals in the last two years to Mainz,  will reach to Dortmund, instead a sum of 10 million, with the possibility he will reach even 15 million.

     

    This is first move that made new Dortmund coach Tuchel. He know quality of young Geis and this could be very good transfer for Dortmund.

    Johannes Geis, le milieu de terrain titulaire de l'équipe nationale U21 allemande et qui a marqué 59 matchs et 5 buts au cours des deux dernières années à Mayence, recevra à Dortmund une somme de 10 millions, avec la possibilité d'atteindre même 15 millions.

    C’est la première décision prise par le nouvel entraîneur de Dortmund, Tuchel. Il connaît la qualité du jeune Geis et cela pourrait être un très bon transfert pour Dortmund.

  • Original Anglais Traduction Français

    Thomash Tuchel is already making changes in the squad.He will have to make few changes more,but I think he will have very good team next season.All the players that had problems with injuries in this season ,will be healthy and ready for the start of the Bundesliga.

    Thomash Tuchel apporte déjà des changements dans l'équipe. Il devra faire quelques changements supplémentaires, mais je pense qu'il aura une très bonne équipe la saison prochaine. Tous les joueurs qui ont eu des problèmes de blessures cette saison seront en bonne santé et prêts pour le match. début de la Bundesliga.

  • Original Anglais Traduction Français

    Johannes Geis, the midfielder who holds the U21 German national and who ticked 59 appearances and 5 goals in the last two years to Mainz,  will reach to Dortmund, instead a sum of 10 million, with the possibility he will reach even 15 million.

     

    This is first move that made new Dortmund coach Tuchel. He know quality of young Geis and this could be very good transfer for Dortmund.

    Johannes Geis is a prospectus young man and I think he  can fit in Dortmund 's group.

    Johannes Geis, le milieu de terrain titulaire de l'équipe nationale U21 allemande et qui a marqué 59 matchs et 5 buts au cours des deux dernières années à Mayence, recevra à Dortmund une somme de 10 millions, avec la possibilité d'atteindre même 15 millions.

    C’est la première décision prise par le nouvel entraîneur de Dortmund, Tuchel. Il connaît la qualité du jeune Geis et cela pourrait être un très bon transfert pour Dortmund.

    Johannes Geis est un jeune homme prometteur et je pense qu'il peut s'intégrer dans le groupe de Dortmund.
  • Original Anglais Traduction Français

    Thomash Tuchel is already making changes in the squad.He will have to make few changes more,but I think he will have very good team next season.All the players that had problems with injuries in this season ,will be healthy and ready for the start of the Bundesliga.

    I think that Dortmund would not reach the performance that made ​​with Jurgen Klopp, in next season .

    Thomash Tuchel apporte déjà des changements dans l'équipe. Il devra faire quelques changements supplémentaires, mais je pense qu'il aura une très bonne équipe la saison prochaine. Tous les joueurs qui ont eu des problèmes de blessures cette saison seront en bonne santé et prêts pour le match. début de la Bundesliga.

    Je pense que Dortmund n'atteindra pas la performance qu'il a réalisée avec Jurgen Klopp la saison prochaine.

  • Original Anglais Traduction Français

    Journalists  said that Yaya Toure is likely to leave Manchester City for an exorbitant amount .

    He already has an offer from Al - Gharafa of Qatar .

    If he will accept the offer, will be tempted with a salary of 11 million euros per year, which will stretch over three seasons .

    Les journalistes ont déclaré que Yaya Touré allait probablement quitter Manchester City pour un montant exorbitant.

    Il a déjà une offre d'Al-Gharafa du Qatar.

    S'il accepte l'offre, il se laissera tenter par un salaire de 11 millions d'euros par an, qui s'étalera sur trois saisons.

  • Original Anglais Traduction Français

    Thomash Tuchel is already making changes in the squad.He will have to make few changes more,but I think he will have very good team next season.All the players that had problems with injuries in this season ,will be healthy and ready for the start of the Bundesliga.

    I think that Dortmund would not reach the performance that made ​​with Jurgen Klopp, in next season .

     

    I can not agree with you. They were in relegation zone last year. They need new coach and Tuchel is great coach. He plays with lot of pressure and that is the way Dortmund should go.

    Thomash Tuchel apporte déjà des changements dans l'équipe. Il devra faire quelques changements supplémentaires, mais je pense qu'il aura une très bonne équipe la saison prochaine. Tous les joueurs qui ont eu des problèmes de blessures cette saison seront en bonne santé et prêts pour le match. début de la Bundesliga.

    Je pense que Dortmund n'atteindra pas la performance qu'il a réalisée avec Jurgen Klopp la saison prochaine.

    Je ne peux pas être d'accord avec vous. Ils étaient en zone de relégation l’année dernière. Ils ont besoin d’un nouvel entraîneur et Tuchel est un excellent entraîneur. Il joue avec beaucoup de pression et c’est la voie que Dortmund devrait suivre.

  • Original Anglais Traduction Français

    Thomash Tuchel is already making changes in the squad.He will have to make few changes more,but I think he will have very good team next season.All the players that had problems with injuries in this season ,will be healthy and ready for the start of the Bundesliga.

    I think that Dortmund would not reach the performance that made ​​with Jurgen Klopp, in next season .

     

    I can not agree with you. They were in relegation zone last year. They need new coach and Tuchel is great coach. He plays with lot of pressure and that is the way Dortmund should go.

    I think until we see real results we can say anything. We shall see!

    Thomash Tuchel apporte déjà des changements dans l'équipe. Il devra faire quelques changements supplémentaires, mais je pense qu'il aura une très bonne équipe la saison prochaine. Tous les joueurs qui ont eu des problèmes de blessures cette saison seront en bonne santé et prêts pour le match. début de la Bundesliga.

    Je pense que Dortmund n'atteindra pas la performance qu'il a réalisée avec Jurgen Klopp la saison prochaine.

    Je ne peux pas être d'accord avec vous. Ils étaient en zone de relégation l’année dernière. Ils ont besoin d’un nouvel entraîneur et Tuchel est un excellent entraîneur. Il joue avec beaucoup de pression et c’est la voie que Dortmund devrait suivre.

    Je pense que jusqu'à ce que nous voyions de vrais résultats, nous pouvons dire n'importe quoi. Nous verrons!
  • Original Anglais Traduction Français

    Thomash Tuchel is already making changes in the squad.He will have to make few changes more,but I think he will have very good team next season.All the players that had problems with injuries in this season ,will be healthy and ready for the start of the Bundesliga.

    I think that Dortmund would not reach the performance that made ​​with Jurgen Klopp, in next season .

     

    I can not agree with you. They were in relegation zone last year. They need new coach and Tuchel is great coach. He plays with lot of pressure and that is the way Dortmund should go.

    I think until we see real results we can say anything. We shall see!

     

    We will see in next season. But, I am optimist about Dortmund. They have soul and fans. their place is in Champions league.

    Thomash Tuchel apporte déjà des changements dans l'équipe. Il devra faire quelques changements supplémentaires, mais je pense qu'il aura une très bonne équipe la saison prochaine. Tous les joueurs qui ont eu des problèmes de blessures cette saison seront en bonne santé et prêts pour le match. début de la Bundesliga.

    Je pense que Dortmund n'atteindra pas la performance qu'il a réalisée avec Jurgen Klopp la saison prochaine.

    Je ne peux pas être d'accord avec vous. Ils étaient en zone de relégation l’année dernière. Ils ont besoin d’un nouvel entraîneur et Tuchel est un excellent entraîneur. Il joue avec beaucoup de pression et c’est la voie que Dortmund devrait suivre.

    Je pense que jusqu'à ce que nous voyions de vrais résultats, nous pouvons dire n'importe quoi. Nous verrons!

    Nous verrons la saison prochaine. Mais je suis optimiste pour Dortmund. Ils ont une âme et des fans. leur place est en Ligue des champions.

  • Original Anglais Traduction Français

    I think they will finish in the top 4 in next Bundesliga,which is enough for Champions League.Tuchel brings in new players,new kind of play,it is good to refresh times once.Players get enough of each other.Changes are normal.

    Je pense qu'ils finiront dans le top 4 de la prochaine Bundesliga, ce qui est suffisant pour la Ligue des champions. Tuchel amène de nouveaux joueurs, un nouveau type de jeu, c'est bien de rafraîchir les temps une fois. Les joueurs se lassent les uns des autres. Les changements sont normaux.

  • Original Anglais Traduction Français

    I think they will finish in the top 4 in next Bundesliga,which is enough for Champions League.Tuchel brings in new players,new kind of play,it is good to refresh times once.Players get enough of each other.Changes are normal.

     

    Yes, you are absolutely right. One more thing, Tuchel likes to play high pressure and that is kind of play that Dortmund and theirs fans want to see.

    Je pense qu'ils finiront dans le top 4 de la prochaine Bundesliga, ce qui est suffisant pour la Ligue des Champions. Tuchel amène de nouveaux joueurs, un nouveau type de jeu, c'est bien de rafraîchir les temps une fois. Les joueurs se lassent les uns des autres. Les changements sont normaux.

    Oui tu as absolument raison. Encore une chose, Tuchel aime jouer sous haute pression et c’est le genre de jeu que Dortmund et ses fans veulent voir.

  • Original Anglais Traduction Français

    I think they will finish in the top 4 in next Bundesliga,which is enough for Champions League.Tuchel brings in new players,new kind of play,it is good to refresh times once.Players get enough of each other.Changes are normal.

    Tuchel done a great job at Mainz.He can contribute a lot to Millionaires. I really respect Jurgen Klopp,but somthing needs to change.There was too much injuries this season,it is not coincidence.He as a manager has something with that...

     

    Yes, you are absolutely right. One more thing, Tuchel likes to play high pressure and that is kind of play that Dortmund and theirs fans want to see.

    Je pense qu'ils finiront dans le top 4 de la prochaine Bundesliga, ce qui est suffisant pour la Ligue des champions. Tuchel amène de nouveaux joueurs, un nouveau type de jeu, c'est bien de rafraîchir les temps une fois. Les joueurs se lassent les uns des autres. Les changements sont normaux.

    Tuchel a fait un excellent travail à Mayence. Il peut beaucoup contribuer aux millionnaires. Je respecte vraiment Jurgen Klopp, mais quelque chose doit changer. Il y a eu trop de blessures cette saison, ce n'est pas une coïncidence. En tant qu'entraîneur, il a quelque chose avec ça...

    Oui tu as absolument raison. Encore une chose, Tuchel aime jouer sous haute pression et c’est le genre de jeu que Dortmund et ses fans veulent voir.

  • Original Anglais Traduction Français

    Last rumours are saying that Jurgen Klopp is having two options.Alongside Liverpool,now there is also Napoli as option.Liverpool bosses still have not decided will they fire Brendan Rodgers,but if they do so,Klopp would be smart choice. I also think that it would be better to him to take the Reds ,than the Napolitans.

    Les dernières rumeurs disent que Jurgen Klopp aurait deux options. Aux côtés de Liverpool, il y a désormais Naples en option. Les patrons de Liverpool n'ont toujours pas décidé s'ils licencieraient Brendan Rodgers, mais s'ils le faisaient, Klopp serait un choix judicieux. Je pense aussi qu'il vaudrait mieux qu'il prenne les Rouges plutôt que les Napolitains.

  • Original Anglais Traduction Français

    I agree with you about best option for his job. Definitely Liverpool is better choice. That is big club with amazing fans. He can back them on way of glory.

    Je suis d'accord avec vous sur la meilleure option pour son travail. Liverpool est définitivement un meilleur choix. C'est un grand club avec des fans incroyables. Il peut les soutenir sur le chemin de la gloire.

  • Original Anglais Traduction Français

    It looks like Klopp has agreed terms with Napoli,but in the case they qualify for Champions League.They lost from Lazio,so probably that deal is off.Napoli also targeted Sinisa Mihajlovic as a potential new manager for them.

    Il semble que Klopp ait accepté les conditions avec Naples, mais dans le cas où ils se qualifieraient pour la Ligue des champions. Ils ont perdu contre la Lazio, donc cet accord est probablement conclu. Naples a également ciblé Sinisa Mihajlovic comme nouveau manager potentiel pour eux.

  • Original Anglais Traduction Français

    It looks like Klopp has agreed terms with Napoli,but in the case they qualify for Champions League.They lost from Lazio,so probably that deal is off.Napoli also targeted Sinisa Mihajlovic as a potential new manager for them.

     

    Napoli is great team, but with their owner is hard to cooperate. Because of that, Klopp should go to the Liverpool. Also, Mihajlovic is great young coach and Napoli is step ahead in his carer.

    Il semble que Klopp ait accepté les conditions avec Naples, mais dans le cas où ils se qualifieraient pour la Ligue des champions. Ils ont perdu contre la Lazio, donc cet accord est probablement conclu. Naples a également ciblé Sinisa Mihajlovic comme nouveau manager potentiel pour eux.

    Naples est une excellente équipe, mais il est difficile de coopérer avec son propriétaire. Pour cette raison, Klopp devrait aller à Liverpool. De plus, Mihajlovic est un excellent jeune entraîneur et Naples a une longueur d'avance sur son soignant.

  • Original Anglais Traduction Français

    I also think that Napoli still is not big team. They bought good players,but their mentality is not like at the other champions. They need very good coach,that knows to change mentality of the team.They dont need much new players,their team is very good. On the other side,Liverpool needs rebuliding the team.They spent big amount of money last summer,but it appeared that almost all of transfers were bad.

    Je pense aussi que Naples n'est toujours pas une grande équipe. Ils ont acheté de bons joueurs, mais leur mentalité n'est pas celle des autres champions. Ils ont besoin d'un très bon entraîneur, qui sait changer la mentalité de l'équipe. Ils n'ont pas besoin de beaucoup de nouveaux joueurs, leur équipe est très bonne. De l'autre côté, Liverpool a besoin de reconstruire l'équipe. Ils ont dépensé beaucoup d'argent l'été dernier, mais il est apparu que presque tous les transferts étaient mauvais.

  • Original Anglais Traduction Français

    Today, I read that is almost complete transfer between Real Madrid and Manchester United. David De Gea will play next season in Madrid.

    Aujourd'hui, j'ai lu que le transfert était presque terminé entre le Real Madrid et Manchester United. David De Gea jouera la saison prochaine à Madrid.

  • Original Anglais Traduction Français

    Today, I read that is almost complete transfer between Real Madrid and Manchester United. David De Gea will play next season in Madrid.

    Los Merengues are out of their mind. They have Casillas (this probably means he is leaving) and they have Keylor Navas which is fantastic goalkeeper and now they are going to spend a little fortune on De Gea.I really cant understand them,

    Aujourd'hui, j'ai lu que le transfert était presque terminé entre le Real Madrid et Manchester United. David De Gea jouera la saison prochaine à Madrid.

    Les Merengues sont fous. Ils ont Casillas (cela signifie probablement qu'il part) et ils ont Keylor Navas qui est un gardien fantastique et maintenant ils vont dépenser une petite fortune pour De Gea. Je ne peux vraiment pas les comprendre.

  • Original Anglais Traduction Français

    Today, I read that is almost complete transfer between Real Madrid and Manchester United. David De Gea will play next season in Madrid.

    Los Merengues are out of their mind. They have Casillas (this probably means he is leaving) and they have Keylor Navas which is fantastic goalkeeper and now they are going to spend a little fortune on De Gea.I really cant understand them,

     

    Well, that is great move for Real Madrid. De Gea is great goalkeeper and he is now one of three best keeper in the world. He is young and Real Madrid will solve goalkeeper position for next 10 years.

    Aujourd'hui, j'ai lu que le transfert était presque terminé entre le Real Madrid et Manchester United. David De Gea jouera la saison prochaine à Madrid.

    Les Merengues sont fous. Ils ont Casillas (cela signifie probablement qu'il part) et ils ont Keylor Navas qui est un gardien fantastique et maintenant ils vont dépenser une petite fortune pour De Gea. Je ne peux vraiment pas les comprendre.

    Eh bien, c'est une excellente décision pour le Real Madrid. De Gea est un excellent gardien et il fait désormais partie des trois meilleurs gardiens du monde. Il est jeune et le Real Madrid occupera le poste de gardien de but pendant les 10 prochaines années.

  • Original Anglais Traduction Français

    Yes,he is young,but Navas aint no old and I think that Los Blancos will have to cashout about 45 million euros for De Gea. I simply think that goalkeeper is not the biggest problem for them,cause they currently have 2 top quality goalkeepers in the squad.

    Oui, il est jeune, mais Navas n'est pas vieux et je pense que Los Blancos devront débourser environ 45 millions d'euros pour De Gea. Je pense simplement que le gardien de but n’est pas leur plus gros problème, car ils ont actuellement 2 gardiens de grande qualité dans l’équipe.

  • Original Anglais Traduction Français

    If Real Madrid pays  for De Hea  45 mil euros they have to count  that as a cheap ;)

    Si le Real Madrid paie pour De Hea 45 millions d'euros, il doit considérer cela comme un bon marché ;)

  • Original Anglais Traduction Français

    I agree with Alexa about Navas... He is a very good goalkeeper, and he deserve to give a chance in Madrid. Iker shown that he is in a bad form in last two years, and maybe that could be a chance for Navas in next season.

    Je suis d'accord avec Alexa à propos de Navas... C'est un très bon gardien et il mérite de donner sa chance à Madrid. Iker a montré qu'il était en mauvaise forme ces deux dernières années, et cela pourrait peut-être être une chance pour Navas la saison prochaine.

  • Original Anglais Traduction Français

    Navas is great goalkeeper. But such a big club like Real Madrid need to have the best keeper in the world. And David de Gea this season is the best keeper.

    Navas est un excellent gardien. Mais un grand club comme le Real Madrid a besoin du meilleur gardien du monde. Et David de Gea est le meilleur gardien cette saison.

  • Original Anglais Traduction Français

    Ancelotti has decided not to coach AC Milan this year.He is going to take year off.There are rumours that first pick of Galliiani is Mihajlovic.

    Ancelotti a décidé de ne pas entraîner l'AC Milan cette année. Il va prendre une année sabbatique. Des rumeurs courent selon lesquelles le premier choix de Galliiani serait Mihajlovic.

  • Original Anglais Traduction Français

    Ancelotti has decided not to coach AC Milan this year.He is going to take year off.There are rumours that first pick of Galliiani is Mihajlovic.

    I don't blame him, in the condition that they are at the moment will be tough for any coach to lead the team.

    Ancelotti a décidé de ne pas entraîner l'AC Milan cette année. Il va prendre une année sabbatique. Des rumeurs courent selon lesquelles le premier choix de Galliiani serait Mihajlovic.

    Je ne lui en veux pas, dans l'état où ils se trouvent actuellement, il sera difficile pour n'importe quel entraîneur de diriger l'équipe.

Réponse rapide

Veuillez saisir votre commentaire.

activités de LCB au cours des dernières 24 heures

Les messages les plus consultés du forum

fernandosadao
fernandosadao Brazil il y a environ 2 mois
35

Europa777  :BONUS227Canada777 :BONUS773
Europa777 Sans Dépôt

Dzile
Dzile Serbia il y a environ 1 mois
154

Cette fois-ci, nous vous avons préparé quelque chose de nouveau, nous vous demandons de faire un effort ! Vous devez TROUVER LA VIDÉO VOUS-MÊME et laisser un commentaire. Nous vous fournirons ici...
FERMÉ : Concours en argent réel de 250 $ en février 2025 : machines à sous au RTP le plus élevé !

Bixy
Bixy Serbia il y a environ 1 mois
21

Casino BettyWins - Bonus exclusif sans dépôt Nouveaux joueurs uniquement - US OK ! 80$ Jeton gratuit 150$ Jeton gratuit Comment réclamer le bonus : les joueurs doivent s'inscrire via notre LIEN...
Casino BettyWins - Bonus exclusif sans dépôt