MotoGP 2016

17,792
vues
54
réponses
Dernier message fait il y a environ 8 ans par milo?.sekuli?
milo?.sekuli?
  • Créé par
  • milo?.sekuli?
  • Serbia Sr. Member 451
  • actif la dernière fois il y a environ 7 ans

Les lecteurs de ce sujet ont également lu :

  • Je suis tellement confus, je suis un joueur actif de Chumba depuis plus d'un an maintenant et pour une raison quelconque, ils ont fermé mon compte et je ne sais pas pourquoi ? J'ai essayé de...

    Lu

    FERMÉ : Salle

    4 505
    il y a environ 2 mois
  • Nous sommes de retour pour tester quelques casinos et explorer les nouvelles options disponibles. Mais d'abord, nous devons choisir nos sujets de test, et c'est là que vous intervenez ! Aidez-nous...

    Lu

    FERMÉ : Concours LCB de 500 $ en argent ...

    307 13.55 K
    il y a environ 2 mois
  • Le soir du 27 septembre 2024, à 22 h 06, j’ai acheté avec empressement un bonus de bienvenue pour seulement 9,99 $ sur Jackpota.com, un investissement modeste qui, à 22 h 14, avait déjà...

    Lu

Veuillez ou s'inscrire pour poster ou commenter.

  • Original Anglais Traduction Français

    Whether Rossi will continue the fight with Marquez?

    Does anybody can stop Jorge Lorenzo ?

    Whether the Ducati has joined the fight for the title ?

     

    Last season was phenomenal and this one will be even better!

     

    MotoGP World Championship winner odds:

     

    Jorge Lorenzo @1.6

    Marc Marquez @2.5

    Valentino Rossi @6

    Dani Pedrosa @19

    Andrea Iannone @19

    Andrea Dovizioso @21

    Rossi continuera-t-il le combat avec Márquez ?

    Quelqu’un peut-il arrêter Jorge Lorenzo ?

    La Ducati a-t-elle rejoint la lutte pour le titre ?

    La saison dernière a été phénoménale et celle-ci sera encore meilleure !

    Cotes du vainqueur du Championnat du Monde MotoGP :

    Jorge Lorenzo @1.6

    Marc Márquez @2.5

    Valentino Rossi @6

    Dani Pedrosa @19

    Andrea Iannone @19

    Andrea Dovizioso @21

  • Original Anglais Traduction Français

    First race of the season in Qatar was great.

    Excellent fight to the chequered flag between Lorenzo, Dovizioso, Rossi and Marquez .

    Yamaha and Honda were faster in the corners, but Ducati was faster at the straight-line.

    At the beggining we had five drivers fighting for first place but then Andrea Iannone fall off.

     

    Next stop - Argentina

     

    These are podium finisher's, while Vale finished 4th.

    CeA5oxhWoAAHXFi.jpg

    La première course de la saison au Qatar a été formidable.

    Excellent combat jusqu'au drapeau à damier entre Lorenzo, Dovizioso, Rossi et Marquez .

    Yamaha et Honda étaient plus rapides dans les virages, mais Ducati était plus rapide en ligne droite.

    Au début, nous avions cinq pilotes qui se battaient pour la première place, mais ensuite Andrea Iannone a chuté.

    Prochaine étape : l'Argentine

    Ce sont des podiums, tandis que Vale a terminé 4ème.

    CeA5oxhWoAAHXFi.jpg

  • Original Anglais Traduction Français

    Schedule for this weekend MotoGP Argentina :

     

    Friday 1.4.2016.

    - 14:55 CET - practise session 1

    - 19:05 CET - practise session 2

     

    Saturday 2.4.2016.

    - 14:55 CET - practise session 3

    - 18:30 CET - practise session 4

    - 19:10 CET - Qualifying

     

    Sunday 3.4.2016.

    - 21:00 CET - MotoGP Argentina - race

    Programme de ce week-end MotoGP Argentine :

    Vendredi 1.4.2016.

    - 14h55 CET - séance d'entraînement 1

    - 19h05 CET - séance d'entraînement 2

    Samedi 2.4.2016.

    - 14h55 CET - séance d'entraînement 3

    - 18h30 CET - séance pratique 4

    - 19h10 CET - Qualifications

    Dimanche 3.4.2016.

    - 21h00 CET - MotoGP Argentine - course

  • Original Anglais Traduction Français

    I'm interested in Moto GP but watching a lot more World SBK championship in the last seasons, although there was a title race till the end in Moto GP last season in most of the recent seasons there was clear domination of just one rider. Moto 3 races are a lot more interesting I think. Hopefully someone (Rossi) could break the Spanish domination because it's getting a little annoying lately except for the Spanish fans of course.

    Je m'intéresse au Moto GP, mais j'ai regardé beaucoup plus le Championnat du Monde SBK au cours des dernières saisons, même s'il y a eu une course au titre jusqu'à la fin en Moto GP la saison dernière, la plupart des dernières saisons, il y avait une nette domination d'un seul pilote. Les courses de Moto 3 sont beaucoup plus intéressantes je pense. Espérons que quelqu'un (Rossi) puisse briser la domination espagnole car cela devient un peu ennuyeux ces derniers temps, sauf pour les fans espagnols bien sûr.

  • Original Anglais Traduction Français

    I agree, i think half of the world hates Marquez and Lorenzo, because of what they did at the end of the season. Ducati is strong this year, so Rossi and them could challenge the Spaniards for the title.

    Je suis d'accord, je pense que la moitié du monde déteste Márquez et Lorenzo, à cause de ce qu'ils ont fait à la fin de la saison. Ducati est forte cette année, donc Rossi et eux pourraient défier les Espagnols pour le titre.

  • Original Anglais Traduction Français

    Yeah hopefully, I didn't like the Spaniards too much even before the last season but no one could argue that they are the top nation in this sport. Hopefully Valentino Rossi will be back in the title race and who knows maybe some unexpected name to be involved  either.

    Oui, j'espère que je n'aimais pas trop les Espagnols, même avant la saison dernière, mais personne ne peut affirmer qu'ils sont la meilleure nation dans ce sport. Espérons que Valentino Rossi soit de retour dans la course au titre et qui connaît peut-être un nom inattendu qui pourrait être impliqué non plus.

  • Original Anglais Traduction Français

    You're right, they are strong, but I like Italians better :D

    I hope so, the Doctor must be on top, where he belongs. I think Ducati has a solid chance with Iannone and Dovizioso.

    Tu as raison, ils sont forts, mais je préfère les Italiens :D

    Je l'espère, le Docteur doit être au sommet, là où il appartient. Je pense que Ducati a de solides chances avec Iannone et Dovizioso.

  • Original Anglais Traduction Français

    Lorenzo didn't do well today in Argentina, finished 14th & Marquez first. My favorite rider is Rossi, of course! He sounds like a cartoon & he is the BEST EVER! I watched a lot a few years ago when Simoncelli, Spies, Rossi, Pedrosa, Hayden those guys got me hooked!  I am gonna have to freshen up my GP game so I can place some wagers & keep up with you guys! 

    Lorenzo n'a pas bien fait aujourd'hui en Argentine, il a terminé 14ème et Marquez premier. Mon pilote préféré est Rossi, bien sûr ! Il ressemble à un dessin animé et il est le MEILLEUR DE JAMAIS ! J'ai beaucoup regardé il y a quelques années Simoncelli, Spies, Rossi, Pedrosa, Hayden, ces gars-là m'ont rendu accro ! Je vais devoir rafraîchir mon jeu GP pour pouvoir placer des paris et vous suivre les gars !

  • Original Anglais Traduction Français

    Of course Rossi is your favourite ;)

    My was guy called Doohan, don't know if anybody heard of him ;D Pretty decent rider.

    Hayden was the luckiest man on the earth when he won the title back then and Spies just couldn't get started his Moto GP career at all. Like all this guys and one more Casey Stoner not a bad one too, shame that he retired so early, would be a quite different if he was around.

    Bien sûr, Rossi est votre préféré ;)

    Mon gars s'appelait Doohan, je ne sais pas si quelqu'un a entendu parler de lui ;D Un pilote plutôt décent.

    Hayden était l'homme le plus chanceux du monde lorsqu'il a remporté le titre à l'époque et Spies n'a tout simplement pas pu démarrer sa carrière en Moto GP. Comme tous ces gars et un autre Casey Stoner, pas mal non plus, dommage qu'il ait pris sa retraite si tôt, ce serait tout à fait différent s'il était là.

  • Original Anglais Traduction Français

    Yeah, i love when Italians speak English, their accent is so funny :D

    Maybe you will see him racing. He was a test driver for the Ducati team I think, and there are some stories about him returning to MotoGP :) He was damn quick :) I remember,when i was kid, watching Alex Criville, Max Biaggi, Loris Capirossi, Marco Melandri :)

    Ouais, j'adore quand les Italiens parlent anglais, leur accent est tellement drôle :D

    Peut-être que vous le verrez courir. Il était pilote d'essai pour l'équipe Ducati je pense, et il y a des histoires sur son retour en MotoGP :) Il était sacrément rapide :) Je me souviens, quand j'étais enfant, je regardais Alex Criville, Max Biaggi, Loris Capirossi, Marco Melandri :)

  • Original Anglais Traduction Français

    In dying seconds Vale46 was finally able to beat his teammate Lorenzo. Rossi second, Lorenzo third, while Marquez took the pole position.

    Awesome qualifying with a lot of crashes.

    I expect a close race tomorrow between the first 6 drivers.

     

    CfDtmuCWwAEVsOy.jpg

    Dans les dernières secondes, Vale46 a finalement réussi à battre son coéquipier Lorenzo. Rossi deuxième, Lorenzo troisième, tandis que Márquez décroche la pole position.

    Super qualifications avec beaucoup de chutes.

    Je m'attends à une course serrée demain entre les 6 premiers pilotes.

    CfDtmuCWwAEVsOy.jpg

  • Original Anglais Traduction Français

    Another great race in the championship.

    An unusual race where drivers had to change their bikes in lap 9,10 or 11, because of high tyre degradation.

     

    We had a great battle for the first place between Marquez and Rossi until they changed bikes. After that Rossi couldn't find the rhythm and Marquez pulled away.

    Two Ducati drivers have passed Rossi with two laps to go, and in the final corners Iannone crashed into Dovizioso, and they lost the podium. Rossi took that advantage and finished second, while Pedrosa finished third.

    Jorge Lorenzo crashed in the middle of the race.

     

    1. Marquez93

    2. Rossi46

    3. Pedrosa26

    CfJIWeTUAAAjUt3.jpg

    Encore une belle course du championnat.

    Une course inhabituelle où les pilotes ont dû changer de moto aux tours 9, 10 ou 11, en raison d'une forte dégradation des pneus.

    Nous avons eu une belle bataille pour la première place entre Márquez et Rossi jusqu'à ce qu'ils changent de moto. Après cela, Rossi n'a pas trouvé le rythme et Márquez s'est retiré.

    Deux pilotes Ducati ont dépassé Rossi à deux tours de l'arrivée, et dans les derniers virages, Iannone a percuté Dovizioso, et ils ont perdu le podium. Rossi a profité de cet avantage et a terminé deuxième, tandis que Pedrosa a terminé troisième.

    Jorge Lorenzo a chuté en milieu de course.

    1. Marquez93

    2. Rossi46

    3. Pedrosa26

    CfJIWeTUAAAjUt3.jpg

  • Original Anglais Traduction Français

    Yeah, i love when Italians speak English, their accent is so funny :D

    Maybe you will see him racing. He was a test driver for the Ducati team I think, and there are some stories about him returning to MotoGP :) He was damn quick :) I remember,when i was kid, watching Alex Criville, Max Biaggi, Loris Capirossi, Marco Melandri :)

    Probably we are pretty much at same age because those are  the riders I remember  from my childhood, yeah pretty funny those Italians speaking English :)

    Ouais, j'adore quand les Italiens parlent anglais, leur accent est tellement drôle :D

    Peut-être que vous le verrez courir. Il était pilote d'essai pour l'équipe Ducati je pense, et il y a des histoires sur son retour en MotoGP :) Il était sacrément rapide :) Je me souviens, quand j'étais enfant, je regardais Alex Criville, Max Biaggi, Loris Capirossi, Marco Melandri :)

    Nous avons probablement à peu près le même âge car ce sont les pilotes dont je me souviens de mon enfance, ouais, c'est plutôt drôle ces Italiens qui parlent anglais :)

  • Original Anglais Traduction Français

    Another great race in the championship.

    An unusual race where drivers had to change their bikes in lap 9,10 or 11, because of high tyre degradation.

     

    We had a great battle for the first place between Marquez and Rossi until they changed bikes. After that Rossi couldn't find the rhythm and Marquez pulled away.

    Two Ducati drivers have passed Rossi with two laps to go, and in the final corners Iannone crashed into Dovizioso, and they lost the podium. Rossi took that advantage and finished second, while Pedrosa finished third.

    Jorge Lorenzo crashed in the middle of the race.

     

    1. Marquez93

    2. Rossi46

    3. Pedrosa26

    The early signs are that this wouldl be another Spanish year, this time Marquez and the margin in points is already huge one in his favour but of course it's too early for any conclusions.

    Encore une belle course du championnat.

    Une course inhabituelle où les pilotes ont dû changer de moto aux tours 9, 10 ou 11, en raison d'une forte dégradation des pneus.

    Nous avons eu une belle bataille pour la première place entre Márquez et Rossi jusqu'à ce qu'ils changent de moto. Après cela, Rossi n'a pas trouvé le rythme et Márquez s'est retiré.

    Deux pilotes Ducati ont dépassé Rossi à deux tours de l'arrivée, et dans les derniers virages, Iannone a percuté Dovizioso, et ils ont perdu le podium. Rossi a profité de cet avantage et a terminé deuxième, tandis que Pedrosa a terminé troisième.

    Jorge Lorenzo a chuté en milieu de course.

    1. Marquez93

    2. Rossi46

    3. Pedrosa26

    Les premiers signes indiquent que ce serait une autre année espagnole, cette fois Márquez et la marge de points est déjà énorme en sa faveur, mais bien sûr, il est trop tôt pour tirer des conclusions.

  • Original Anglais Traduction Français

    Yes, it could be. Yesterday, Marquez has shown to us what is he capable for. He just disappeared from Rossi's sight. The gap was about 7 or 8 seconds if I remember correctly, that's huge. But if someone can beat him, thats the Doctor. :)

    Oui, ça pourrait l'être. Hier, Márquez nous a montré de quoi il était capable. Il vient de disparaître de la vue de Rossi. L'écart était d'environ 7 ou 8 secondes si je me souviens bien, c'est énorme. Mais si quelqu'un peut le battre, c'est bien le Docteur. :)

  • Original Anglais Traduction Français

    Hopefully mate, I mean for Rossy  ;)

    But his last title is back in 2009,  he's not getting  younger and with every season it's become physically harder for him I think, Hope that we'll see him at least one more time at the top.

    J'espère mon pote, je veux dire pour Rossy ;)

    Mais son dernier titre remonte à 2009, il ne rajeunit pas et à chaque saison, cela devient physiquement plus dur pour lui, je pense. J'espère que nous le reverrons au moins une fois de plus au sommet.

  • Original Anglais Traduction Français

    I dont know how he keeps himself motivated, 37 years old and still pushing like hell.

    It would be great if he wins the title, that would be his tenth, kinda like small jubilee :D

    Je ne sais pas comment il reste motivé, à 37 ans et il continue à pousser comme un diable.

    Ce serait génial s'il remporte le titre, ce serait son dixième, un peu comme un petit jubilé :D

  • Original Anglais Traduction Français

    I dont know how he keeps himself motivated, 37 years old and still pushing like hell.

    It would be great if he wins the title, that would be his tenth, kinda like small jubilee :D

    Yeah hopefully, he probably not thinking of retiring just yet and probably could race for another 3/4 season but maybe would be even tougher with the age if he doesn't succeed this season, but let's wait and see. Biaggi won the title in SBK at 41 so I guess Rossi has a lot of time ahead of him :)

    Je ne sais pas comment il reste motivé, à 37 ans et il continue à pousser comme un diable.

    Ce serait génial s'il remporte le titre, ce serait son dixième, un peu comme un petit jubilé :D

    Ouais, j'espère qu'il ne pense probablement pas encore à prendre sa retraite et qu'il pourrait probablement courir pendant encore 3/4 de saison, mais ce serait peut-être encore plus difficile avec l'âge s'il ne réussit pas cette saison, mais attendons de voir. Biaggi a remporté le titre en SBK à 41 ans donc je suppose que Rossi a beaucoup de temps devant lui :)

  • Original Anglais Traduction Français

    I didn't know that about Biaggi :)

    Actually, Rossi signed a new contract few days ago, he'll be driving for Yamaha in 2017 and 2018.

    Two more years of watching the Doctor, great :)

    Je ne savais pas ça à propos de Biaggi :)

    En fait, Rossi a signé un nouveau contrat il y a quelques jours, il pilotera pour Yamaha en 2017 et 2018.

    Encore deux années à regarder le Docteur, super :)

  • Original Anglais Traduction Français

    MotoGP USA - schedule:

     

    8.4.2016.

     

    16:55 CET - practise session 1

    21:05 CET - practise session 2

     

    9.4.2016.

     

    17:55 CET - practise session 3

    20:30 CET - practise session 4

    21:10 CET - QUALIFYING

     

    10.4.2016.

     

    21:00 CET - MotoGP USA - race

    MotoGP USA - calendrier :

    8.4.2016.

    16h55 CET - séance d'essais 1

    21h05 CET - séance d'entraînement 2

    9.4.2016.

    17h55 CET - séance d'entraînement 3

    20h30 CET - séance pratique 4

    21h10 CET - QUALIFICATIONS

    10.4.2016.

    21h00 CET - MotoGP USA - course

  • Original Anglais Traduction Français

    Marc Marquez crashed today, but he was also able to set the fastest lap of the day with a huge seven thents of a second advantage over A. Iannone.

     

    1. Marc Marquez    2:04.034

    2. Andrea Iannone    +0.706

    3. Maverick Vignales +0.861

     

    Jorge Lorenzo finished on 5th place with 0.867s behind Marquez. Rossi was 6th with a deficit of 0.940s.

    Marc Marquez a chuté aujourd'hui, mais il a également réussi à réaliser le tour le plus rapide de la journée avec un énorme avantage de sept dixièmes de seconde sur A. Iannone.

    1. Marc Márquez 2:04.034

    2. Andrea Iannone +0,706

    3. Maverick Vignales +0,861

    Jorge Lorenzo termine à la 5ème place à 0,867 seconde de Márquez. Rossi était 6ème avec un retard de 0.940s.

  • Original Anglais Traduction Français

    Qualifying results:

     

    Front row for todays race:

     

    1. Marquez93

    2. Lorenzo99

    3. Rossi46

     

    Race starts in about an hour! Enjoy :)

    Résultats de qualification :

    Première ligne pour la course d'aujourd'hui :

    1. Marquez93

    2. Lorenzo99

    3. Rossi46

    La course commence dans environ une heure ! Apprécier :)

  • Original Anglais Traduction Français

    Rossi crashed in the race and it's big blow to his ambitions, the early signs are that it's not going to be his season, again :-pp

    Rossi s'est écrasé en course et c'est un coup dur pour ses ambitions, les premiers signes sont que ce ne sera pas encore sa saison :-pp

  • Original Anglais Traduction Français

    It was a solid race, but not as good as Argentina's GP.

    Rossi crashed early, after almost two years.

    Marquez won the race, Lorenzo was second and Iannone third.

    Pedrosa lost control and crashed into Dovizioso.

    All in all, lots of crashes without real batlles.

     

    1. Marquez93

    2. Lorenzo99

    3. Iannone29

    Ce fut une course solide, mais pas aussi bonne que le GP d'Argentine.

    Rossi s'est écrasé tôt, après presque deux ans.

    Marquez a remporté la course, Lorenzo a terminé deuxième et Iannone troisième.

    Pedrosa a perdu le contrôle et a percuté Dovizioso.

    Au total, beaucoup de crashs sans véritables combats.

    1. Marquez93

    2. Lorenzo99

    3. Iannone29

  • Original Anglais Traduction Français

    Rossi crashed in the race and it's big blow to his ambitions, the early signs are that it's not going to be his season, again :-pp

     

    I hope that you are wrong :) I'm really disappointed with todays race, Marquez was just too quick.

    Rossi s'est écrasé en course et c'est un coup dur pour ses ambitions, les premiers signes sont que ce ne sera pas encore sa saison :-pp

    J'espère que vous vous trompez :) Je suis vraiment déçu de la course d'aujourd'hui, Márquez était tout simplement trop rapide.

  • Original Anglais Traduction Français

    Yeah I hope I'm wrong too but I don't think so, we all know what a dominant force is Marquez when he's in form and have the fastest bike, he's willing to make mistake when he's under pressure but with such a  difference in points from the very beginning of the season I'm sure he will be feeling quite comfortable in the next races.

    Ouais, j'espère que je me trompe aussi mais je ne pense pas, nous savons tous à quel point Márquez est une force dominante quand il est en forme et qu'il a le vélo le plus rapide, il est prêt à faire des erreurs quand il est sous pression mais avec une telle différence dans points dès le début de la saison, je suis sûr qu'il se sentira assez à l'aise lors des prochaines courses.

  • Original Anglais Traduction Français

    Couldn't agree with you more. You can clearly see that he is still a kid when he is under pressure.

    I don't like the beginning of this season, it could be a really predictable one.

    Je ne pourrais pas être plus d'accord avec vous. On voit clairement qu’il est encore un enfant lorsqu’il est sous pression.

    Je n'aime pas le début de cette saison, ça pourrait être vraiment prévisible.

  • Original Anglais Traduction Français

    Yeah I guess, last season brings  a pleasant variety in title race with Yamaha improvement but as a whole there were a lot of Maruez mistakes too, this year looks to be the same as a seasons before last which would not be too entertaining for all who are not Marquez fans I guess :)

    Oui, je suppose que la saison dernière apporte une agréable variété dans la course au titre avec l'amélioration de Yamaha mais dans l'ensemble, il y a eu beaucoup d'erreurs de Maruez aussi, cette année semble être la même que l'avant-dernière saison, ce qui ne serait pas trop divertissant pour tous ceux qui je ne suis pas fan de Marquez, je suppose :)

  • Original Anglais Traduction Français

    Then it won't be entertaining for like half of the world, maybe even more :D

    Alors ce ne sera pas divertissant pour la moitié du monde, peut-être même plus :D

  • Original Anglais Traduction Français

    I must admit I didn't like him too much either nor any other of the Spaniards, but the rest of the world should improve quickly or they risk the viewers of that championship to be mainly in Spain, or isn't it  too late for that?

    Je dois admettre que je ne l'ai pas trop aimé non plus, ni aucun autre espagnol, mais le reste du monde devrait s'améliorer rapidement sinon ils risquent que les téléspectateurs de ce championnat soient principalement en Espagne, ou n'est-il pas trop tard pour que?

  • Original Anglais Traduction Français

    I dont agree, the viewers are everywhere. At every track, all tickets are sold for every race. If you were thinking that :D

    The main problem is that all other top drivers are from Spain, except few Italians :D

    Je ne suis pas d'accord, les téléspectateurs sont partout. Sur chaque piste, tous les billets sont vendus pour chaque course. Si tu pensais ça :D

    Le principal problème est que tous les autres meilleurs pilotes viennent d'Espagne, à l'exception de quelques Italiens :D

  • Original Anglais Traduction Français

    No I've meant the TV viewers which is a lot more important I think, not checked the numbers but I'm sure the interest and ratings In MotoGP  are dropped drastically in the last years quite similar as Formula 1.

    Non, je parlais des téléspectateurs, ce qui est beaucoup plus important je pense, je n'ai pas vérifié les chiffres, mais je suis sûr que l'intérêt et les audiences pour le MotoGP ont chuté de manière drastique ces dernières années, de manière assez similaire à celle de la Formule 1.

  • Original Anglais Traduction Français

    Nothing can drop drastically like F1, even stock market is more reliable than F1 :D

    As long as Rossi drives, MotoGP will have a future, after that, like you said, they better pray and find a solution.

    Rien ne peut chuter drastiquement comme la F1, même la bourse est plus fiable que la F1 :D

    Tant que Rossi pilotera, le MotoGP aura un avenir, après cela, comme vous l'avez dit, ils feraient mieux de prier et de trouver une solution.

  • Original Anglais Traduction Français

    MotoGP Jerez starts tomorrow.

     

    Friday

     

    09:55 CET -Moto GP Jerez:Training 1

    14:05 CET -Moto GP Jerez:Training 2

     

    Saturday

     

    09:55 CET -Moto GP Jerez:Training 3

    13:30 CET -Moto GP Jerez:Training 4

    14:10 CET -Moto GP - qualifying

     

    Sunday

     

    14:00 CET -Moto GP Jerez - race

     

    Enjoy! :)

     

    Le MotoGP Jerez commence demain.

    Vendredi

    09h55 CET -Moto GP Jerez : Entraînement 1

    14h05 CET -Moto GP Jerez : Entraînement 2

    Samedi

    09h55 CET -Moto GP Jerez : Entraînement 3

    13h30 CET -Moto GP Jerez : Entraînement 4

    14h10 CET -Moto GP - qualifications

    Dimanche

    14h00 CET -Moto GP Jerez - course

    Apprécier! :)

  • Original Anglais Traduction Français

    What happened with Lorenzo, he is in Ducati for the next season?

    As I heard for the 25 milion $ ? ?  ;D

    Que s'est-il passé avec Lorenzo, il est chez Ducati pour la saison prochaine ?

    Comme je l'ai entendu pour les 25 millions de dollars ? ? ;D

  • Original Anglais Traduction Français

    That's right, I didn't have time to write that. I don't know the exact amount, but he will drive for Ducati next season. Personally, I dont like that move, because I hate him and love Ducati. I'm perfectly happy with Dovi and Iannone :)

    C'est vrai, je n'ai pas eu le temps d'écrire ça. Je ne connais pas le montant exact, mais il pilotera pour Ducati la saison prochaine. Personnellement, je n’aime pas cette décision, parce que je le déteste et j’aime Ducati. Je suis parfaitement content de Dovi et Iannone :)

  • Original Anglais Traduction Français

    yeah strange move for me, Dovi is a very good rider but never too much in the title race, I think he's a Little bit soft in the crucial moments. Maybe from Ducati they believe that Lorenzo could bring the title to them.

    ouais, c'est un geste étrange pour moi, Dovi est un très bon pilote mais jamais trop dans la course au titre, je pense qu'il est un peu mou dans les moments cruciaux. Peut-être que Ducati pense que Lorenzo pourrait leur apporter le titre.

  • Original Anglais Traduction Français

    He is soft, but as long as Rossi drives, i dont mind that Dovi is soft :D That's enough for him to finish second , behind Rossi. That's my ideal situation :D

    Il est doux, mais tant que Rossi conduit, cela ne me dérange pas que Dovi soit doux :D Cela lui suffit pour terminer deuxième, derrière Rossi. C'est ma situation idéale :D

  • Original Anglais Traduction Français

    Jorge Lorenzo tops the first and second training in Jerez, with the fastest time of 1:39.555.

    Jorge Lorenzo domine le premier et le deuxième entraînement de Jerez, avec le meilleur temps de 1:39.555.

  • Original Anglais Traduction Français

    How about Rossi beating Lorenzo & Marquez in Spain??!! Beautiful! I really want him to go out on top! Not likely, but if anyone can pull if off, it's the Doctor! ;)

    Et si Rossi battait Lorenzo et Marquez en Espagne ??!! Beau! J'ai vraiment envie qu'il sorte vainqueur ! Peu probable, mais si quelqu'un peut y parvenir, c'est bien le Docteur ! ;)

  • Original Anglais Traduction Français

    Yes, I didn't have time to write about that.

    Spectacular ride by the Doctor, great qualifying, all in all, a flawless weekend :)

    Oui, je n'ai pas eu le temps d'écrire à ce sujet.

    Course spectaculaire du Docteur, belles qualifications, en somme, un week-end sans faute :)

  • Original Anglais Traduction Français

    How about Rossi beating Lorenzo & Marquez in Spain??!! Beautiful! I really want him to go out on top! Not likely, but if anyone can pull if off, it's the Doctor! ;)

    Yeah hopefully, no doubt that he's the only guy who could make this, hopefully this result will turn around his season.

    Et si Rossi battait Lorenzo et Marquez en Espagne ??!! Beau! J'ai vraiment envie qu'il sorte vainqueur ! Peu probable, mais si quelqu'un peut y parvenir, c'est bien le Docteur ! ;)

    Ouais, j'espère, il ne fait aucun doute qu'il est le seul à pouvoir réussir, j'espère que ce résultat changera sa saison.

  • Original Anglais Traduction Français

    Moto GP Le Mans starts tomorrow :)

    6.5.2016.

     

    09:55 CET - Training 1

    14:05 CET - Training 2

     

    7.5.2016.

     

    09:55 CET - Training 3

    13:30 CET - Training 4

    14:10 CET - Qualifying

     

    8.5.2016.

     

    14:00 CET - MotoGP Le Mans - race

     

    Enjoy :)

    Moto GP Le Mans starts tomorrow :)

    6.5.2016.

     

    09:55 CET - Training 1

    14:05 CET - Training 2

     

    7.5.2016.

     

    09:55 CET - Training 3

    13:30 CET - Training 4

    14:10 CET - Qualifying

     

    8.5.2016.

     

    14:00 CET - MotoGP Le Mans - race

     

    Enjoy :)

  • Original Anglais Traduction Français

    MotoGP - Qualifying results:

     

    1 Jorge Lorenzo    1:31.975

    2 Marc Marquez    1:32.416

    3 Andrea Iannone 1:32.469

     

    Lorenzo dominated today, setting the fastest lap ever in Le Mans.

    Rossi will start from the third row, from 7th place.

    Race starting tomorrow at 14:00.

     

    Enjoy :)

    MotoGP - Résultats des qualifications :

    1 Jorge Lorenzo 1:31.975

    2 Marc Márquez 1:32.416

    3Andrea Iannone 1:32.469

    Lorenzo a dominé aujourd'hui, réalisant le tour le plus rapide jamais réalisé au Mans.

    Rossi partira de la troisième ligne, de la 7ème place.

    Course commençant demain à 14h00.

    Apprécier :)

  • Original Anglais Traduction Français

    MotoGP Le Mans - Results:

     

    1. Lorenzo

    2. Rossi

    3. Vinales

     

    Great race for the Doctor, he had great pace, passing Marquez and Dovi and made his way on to the podium. Later, Marquez and Dovizioso crashed at the same corner, at the same second, never seen that before :D

    Maverick Vinales scored the podium for Suzuki, after 8 years of dry period. Their last podium finish was in Brno 2008, Loris Capirossi finished 3rd for Rizla Suzuki, behind Rossi and Elias. :)

    MotoGP Le Mans - Résultats :

    1.Lorenzo

    2. Rossi

    3. Viñales

    Belle course pour le Docteur, il a eu un bon rythme, dépassant Marquez et Dovi et s'est frayé un chemin jusqu'au podium. Plus tard, Marquez et Dovizioso se sont écrasés dans le même virage, à la même seconde, du jamais vu auparavant :D

    Maverick Vinales a décroché le podium pour Suzuki, après 8 ans de période sèche. Leur dernier podium remonte à Brno 2008, Loris Capirossi a terminé 3ème pour Rizla Suzuki, derrière Rossi et Elias. :)

  • Original Anglais Traduction Français

    Yeah great race for Rossi, hopefully it would bring his confidence back after the tough start of the season.

    Oui, c'est une belle course pour Rossi, j'espère que cela lui redonnera confiance après un début de saison difficile.

  • Original Anglais Traduction Français

    He said that this 2nd place is like gold :D It is going to be interesting to the end, all of three title contenders had a crash and now Lorenzo is leading the championship. Marquez is second with five points less and Rossi third, trailling 12 points.

    Il a dit que cette 2ème place, c'est comme l'or :D Ça va être intéressant jusqu'à la fin, les trois prétendants au titre ont tous chuté et maintenant Lorenzo mène le championnat. Marquez est deuxième avec cinq points de moins et Rossi troisième, avec 12 points de retard.

  • Original Anglais Traduction Français

    Yeah definitely looking interesting now, I hope this season the good fortune will be all over Rossi because I think he was bit unlucky last season. Certainly will be a lot more tougher season for Marquez than it looks after first couple of races.

    Ouais, ça a vraiment l'air intéressant maintenant, j'espère que cette saison, la chance sera partout sur Rossi parce que je pense qu'il n'a pas eu de chance la saison dernière. La saison sera certainement beaucoup plus difficile pour Márquez qu’après les deux premières courses.

  • Original Anglais Traduction Français

    MotoGP is back this weekend in Muggelo, for the Italian GP. By many, the most important GP in the calendar. Enjoy :)

    Le MotoGP est de retour ce week-end à Muggelo, pour le GP d'Italie. Pour beaucoup, le GP le plus important du calendrier. Apprécier :)

  • Original Anglais Traduction Français

    Valentino Rossi's teammate for next season will be Maverick Vinales. Jorge Lorenzo will be driving for Ducati next season and there is no place then for Andrea Iannone.

    Andrea Iannone decided to accept the Suzuki offer, and he will be driving for Japanese team :)

    Le coéquipier de Valentino Rossi pour la saison prochaine sera Maverick Vinales. Jorge Lorenzo pilotera pour Ducati la saison prochaine et il n'y aura alors pas de place pour Andrea Iannone.

    Andrea Iannone a décidé d'accepter l'offre de Suzuki et il pilotera pour l'équipe japonaise :)

Réponse rapide

Veuillez saisir votre commentaire.

activités de LCB au cours des dernières 24 heures

Les messages les plus consultés du forum

pusher777
pusher777 il y a environ 2 mois
67

Casino Orbit Spins Pour l'inscription au casino, il y a un jeton gratuit de 20 USD (code : ORBIT20) mais avec le code bonus WELCOME50, vous pouvez obtenir un jeton gratuit de 50 USD - Nouveaux...
Casino Orbit Spins sans dépôt

fernandosadao
fernandosadao Brazil il y a environ 1 mois
36

Europa777  :BONUS227Canada777 :BONUS773
Europa777 Sans Dépôt

Dzile
Dzile Serbia il y a environ 1 mois
149

Cette fois-ci, nous vous avons préparé quelque chose de nouveau, nous vous demandons de faire un effort ! Vous devez TROUVER LA VIDÉO VOUS-MÊME et laisser un commentaire. Nous vous fournirons ici...
FERMÉ : Concours en argent réel de 250 $ en février 2025 : machines à sous au RTP le plus élevé !