blagues pour adultes

38,006
vues
276
réponses
Dernier message fait il y a environ 1 an par binx
ricorizzo
  • Créé par
  • ricorizzo
  • United States Sr. Member 400
  • actif la dernière fois il y a environ 7 ans

Les lecteurs de ce sujet ont également lu :

  • Ohé, aventuriers ! Bienvenue sur RooliCasino , où chaque tour est un voyage palpitant ! Prêt à naviguer sur les sept mers ou à explorer des galaxies lointaines ? Rejoignez Roo, notre guide...

    Lu

    Fil de discussion sur le support et les ...

    6 621
    il y a environ 2 mois
  • J'ai donc remarqué récemment que les principaux portefeuilles cryptographiques avec P2P ont pris des mesures et ont commencé à fermer les comptes des utilisateurs une fois qu'ils ont été...

    Lu

    Suggestions pour le portefeuille crypto

    3 368
    il y a environ 2 mois
  • Je joue chez Mr O depuis fin février 2024. J'ai effectué plus de 25 dépôts et environ 4 à 5 retraits. J'ai arrêté de recevoir des e-mails du casino il y a environ une semaine. J'ai contacté...

    Lu

    FERMÉ : Mr O Casino

    15 1.03 K
    il y a environ 3 mois

Veuillez ou s'inscrire pour poster ou commenter.

  • Original Anglais Traduction Français

    An Italian, a Scotsman, and a Chinese fellow were hired at a construction site. The foreman pointed out a huge pile of sand and told the Italian guy, "You're in charge of sweeping." To the Scotsman he said, "You're in charge of shoveling." And to the Chinese guy, "You're in charge of supplies." He then said, "Now, I have to leave for a little while. I expect you guys to make a dent in that there pile." The foreman went away for a of couple hours, and, when he returned, the pile of sand was untouched. He asked the Italian, "Why didn't you sweep any of it?" The Italian replied, "I no hava no broom. You said to the Chinese fella that he a wasa in a charge of supplies, but he hasa disappeared and I no coulda finda him nowhere." Then the foreman turned to the Scotsman and said, "And you, I thought I told you to shovel this pile." The Scotsman replied, "Aye, ye did lad, boot ah couldnay get meself a shoovel! Ye left th' Chinese gadgie in chairge of supplies, boot ah couldnay fin' him either." The foreman was really angry by now and stormed off toward the pile of sand to look for the Chinese guy. Just then, the Chinese guy jumped out from behind the pile of sand and yelled... "SUPPLIES!"

    Un Italien, un Écossais et un Chinois ont été embauchés sur un chantier de construction. Le contremaître lui montra un énorme tas de sable et dit à l'Italien : « C'est vous qui êtes chargé du balayage ». Il dit à l'Écossais : « C'est vous qui êtes chargé de pelleter. » Et au Chinois : "Vous êtes en charge du ravitaillement". Il a ensuite dit : "Maintenant, je dois partir pendant un petit moment. J'attends de vous que vous fassiez une brèche dans cette pile." Le contremaître est parti quelques heures et, à son retour, le tas de sable était intact. Il a demandé à l'Italien : « Pourquoi n'en avez-vous rien balayé ? L'Italien répondit : "Je n'ai pas de balai. Vous avez dit au Chinois qu'il était responsable des fournitures, mais il a disparu et je n'ai pu le trouver nulle part." Puis le contremaître se tourna vers l'Écossais et lui dit : « Et toi, je croyais t'avoir dit de pelleter ce tas. L'Écossais répondit : "Oui, c'est vrai, mon garçon, je n'ai pas pu me procurer une pelle ! Vous avez laissé le gadget chinois à la tête des fournitures, je n'ai pas pu le trouver non plus." Le contremaître était maintenant vraiment en colère et s'est précipité vers le tas de sable à la recherche du Chinois. À ce moment-là, le Chinois a sauté de derrière le tas de sable et a crié... « FOURNITURES !

  • Original Anglais Traduction Français

    I got so fed up with trick or treaters at Halloween that in the end I turned the lights out and pretended I wasn't in. Forget the ships. My lighthouse, my rules...

    J'en avais tellement marre des friandises à Halloween qu'à la fin j'ai éteint les lumières et j'ai fait comme si je n'étais pas là. Oubliez les bateaux. Mon phare, mes règles...

  • Original Anglais Traduction Français

    A new man is brought into Prison Cell 102. Already there is a long-time resident who looks 100 years old. The new man looks at the old-timer inquiringly. The old-timer says, "Look at me. I'm old and worn out. You'd never believe that I used to live the life of Riley. I wintered on the Riviera, had a boat, four fine cars, the most beautiful women, and I ate in all the best restaurants of France." The new man asked, "What happened?" "One day Riley reported his credit cards missing!"

    Un nouvel homme est amené dans la cellule de prison 102. Il y a déjà un résident de longue date qui semble avoir 100 ans. Le nouvel homme regarde l’ancien d’un air interrogateur. L'ancien dit : "Regardez-moi. Je suis vieux et épuisé. Vous ne croiriez jamais que je vivais la vie de Riley. J'ai hiverné sur la Riviera, j'avais un bateau, quatre belles voitures, le plus de belles femmes, et j'ai mangé dans tous les meilleurs restaurants de France." Le nouvel homme demanda : « Que s'est-il passé ? "Un jour, Riley a signalé la disparition de ses cartes de crédit !"

  • Original Anglais Traduction Français

    So the buddhist pulls a gun out of his coat and the vendor says, "Whoa whoa whoa, what about inner peace?". The Buddhist responds "This is my inner piece".

    Alors le bouddhiste sort un pistolet de son manteau et le vendeur dit : "Whoa whoa whoa, qu'en est-il de la paix intérieure ?". Le bouddhiste répond "C'est ma pièce intérieure".

  • Original Anglais Traduction Français

    There once was a gal named Lewinsky, Who played music like a Stravinsky. "Twas "Hail to the Chief" On this flute made of beef. That stole the front page from Kaczynski. Said Bill Clinton to young Ms. Lewinsky, "We don't want to leave clues like Kaczynski. Since you look such a mess, Use the hem of your dress And wipe that goo off of your chinsky." Lewinsky and Clinton have shown. What Kaczynski must surely have known: That an intern is better. Than a bomb in a letter. Given the choice of how to be blown.

    Il était une fois une fille nommée Lewinsky, qui jouait de la musique comme un Stravinsky. "C'était "Salut au chef" sur cette flûte en bœuf. Cela a volé la première page à Kaczynski. Bill Clinton a dit à la jeune Mme Lewinsky : "Nous ne voulons pas laisser d'indices comme Kaczynski. Puisque vous avez l'air si en désordre, utilisez l'ourlet de votre robe et essuyez cette saleté de votre chinsky. " Lewinsky et Clinton l'ont montré. Ce que Kaczynski devait sûrement savoir : qu'un stagiaire vaut mieux. Qu'une bombe dans une lettre. Étant donné le choix de la façon d'être soufflé.

  • Original Anglais Traduction Français

    A tourist was watching an Indigenous man sending smoke signals. Everything around him was primitive, except of a latest model fire extinguisher. "What's the fire extinguisher for?" the tourist wondered. "It's for erasing the misspellings!"

    Un touriste observait un Autochtone envoyer des signaux de fumée. Tout autour de lui était primitif, à l'exception d'un extincteur dernier modèle. "A quoi sert l'extincteur ?" se demanda le touriste. "C'est pour effacer les fautes d'orthographe !"

  • Original Anglais Traduction Français

    While doing a vasectomy, the doctor slipped and cut off one of the man’s balls. To avoid a huge malpractice suit, he decided to replace the missing testicle with a pickled onion. Several weeks later, the patient returned for a checkup. “How’s your sex life?” asked the doctor. “Pretty good,” the man said, to the doctor’s obvious relief. But then the patient added, “I’ve had some strange side effects that are causing serious problems.” “What’s that?” the doctor asked anxiously. “Well, every time I urinate, my eyes water.” “Hmm,” said the doctor, thoughtfully. “That’s not all,” continued the patient. “When my wife does me orally, she gets heartburn.” “Hmm,” said the doctor, as his face reddened. “It gets worse, Doc. Now, every time I pass a hamburger stand….I get an erection!”

    Alors qu'il effectuait une vasectomie, le médecin a glissé et a coupé l'une des boules de l'homme. Pour éviter un énorme procès pour faute professionnelle, il a décidé de remplacer le testicule manquant par un oignon mariné. Quelques semaines plus tard, le patient est revenu pour un examen. "Comment se passe ta vie sexuelle?" demanda le docteur. "Plutôt bien", dit l'homme, au grand soulagement du médecin. Mais le patient a ensuite ajouté : « J’ai eu des effets secondaires étranges qui causent de graves problèmes. » "Qu'est ce que c'est?" » demanda anxieusement le médecin. "Eh bien, chaque fois que j'urine, mes yeux pleurent." «Hmm», dit pensivement le médecin. « Ce n'est pas tout », poursuit le patient. "Quand ma femme me fait un traitement oral, elle a des brûlures d'estomac." «Hmm», dit le médecin alors que son visage rougit. "C'est encore pire, Doc. Maintenant, chaque fois que je passe devant un stand de hamburgers… j'ai une érection ! »

  • Original Anglais Traduction Français

    "Hey what's up?" "Nothing much.. converting Oxygen into Carbon dioxide." "How the hell do you do that?!" "Breathing... Dude."

    "Hé quoi de neuf?" "Rien de grand-chose... convertir l'oxygène en dioxyde de carbone." "Comment diable fais-tu ça ?!" "Je respire... mec."

  • Original Anglais Traduction Français

    Hilary Clinton, George Bush, Sarkozy, a boy and a monk were stuck on a plane that is falling fast. They are 5 but there are only 4 parachutes. Hilary said "I'm a woman, you cant leave a woman on a plane to die" so she took one and jumped. Bush said "I'm the smartest in the world, every one needs me" he took one and jumped. Sarkozy blabbed something in french that no one understood, he took one and jumped. The monk tells the boy "You take the last parachute, let me die" the boy said "Why? We can both jump." "How is that?" said the monk. The boy replies, "Because the so called smartest man Bush took my school bag and jumped!"

    Hilary Clinton, George Bush, Sarkozy, un garçon et un moine étaient coincés dans un avion qui tombe rapidement. Ils sont 5 mais il n'y a que 4 parachutes. Hilary a dit "Je suis une femme, vous ne pouvez pas laisser une femme mourir dans un avion", alors elle en a pris une et a sauté. Bush a dit : « Je suis le plus intelligent du monde, tout le monde a besoin de moi », il en a pris un et a sauté. Sarkozy a balancé quelque chose en français que personne n'a compris, il en a pris un et a sauté. Le moine dit au garçon "Tu prends le dernier parachute, laisse-moi mourir" le garçon dit "Pourquoi ? Nous pouvons tous les deux sauter." "Comment c'est?" dit le moine. Le garçon répond : "Parce que Bush, l'homme le plus intelligent qu'on appelle, a pris mon cartable et a sauté !"

  • Original Anglais Traduction Français

    A Mom goes to the store shopping. She tells to the children, "Your father will return very drunk. Undress him down to the waist and put him to sleep." "Why to the waist", the children interested. "Because your father has a large snake below and it can bite you." The mother returned and her children met her at the door, "Mom! Mom! Dad came home! We undress him all and put him to sleep." "Are you undressed him the entire", mother worried? "What happened with the snake?" "Don't worry, Mom!" proudly answered the children. "The snake was strangled with dad's belt, her eggs were trampled and the nest was burnt."

    Une maman va au magasin pour faire ses courses. Elle dit aux enfants : « Votre père reviendra très ivre. Déshabillez-le jusqu'à la taille et endormez-le. "Pourquoi jusqu'à la taille", s'intéressent les enfants. "Parce que ton père a un gros serpent en dessous et qu'il peut te mordre." La mère est revenue et ses enfants l'ont accueillie à la porte : "Maman ! Maman ! Papa est rentré à la maison ! Nous l'avons tous déshabillé et l'avons endormi." "Est-ce que tu l'as entièrement déshabillé", s'inquiétait la mère ? « Que s'est-il passé avec le serpent ? "Ne t'inquiète pas, maman!" » répondirent fièrement les enfants. "Le serpent a été étranglé avec la ceinture de papa, ses œufs ont été piétinés et le nid a été brûlé."

  • Original Anglais Traduction Français

    The cowboy was trying to buy a health insurance policy. The insurance agent was going down the list of standard questions. "Ever have an accident?" "Nope, nary a one." "None? You've never had any accidents." "Nope. Ain't had one. Never." "Well, you said in this form you were bitten by a snake once. Wouldn't you consider that an accident?" "Heck, no. That dang varmint bit me on purpose."

    Le cow-boy essayait d'acheter une police d'assurance maladie. L'agent d'assurance parcourait la liste des questions standard. « Avez-vous déjà eu un accident ? "Non, pas du tout." "Aucun ? Vous n'avez jamais eu d'accident." "Non. Je n'en ai pas eu. Jamais." "Eh bien, vous avez dit sous cette forme que vous aviez été mordu par un serpent une fois. Ne considéreriez-vous pas cela comme un accident ?" "Bon sang, non. Cette foutue vermine m'a mordu exprès."

  • Original Anglais Traduction Français

    Girl: What if a boy hugs me? Mom: Say Don't Girl: What if he kisses me? Mom: Say stop. The next day when the girl goes to school her boyfriend hugs and kisses her well so she says as her mother told her to do and she quickly said DON'T STOP!...

    Fille : Et si un garçon me serre dans ses bras ? Maman : Dites non. Fille : Et s'il m'embrasse ? Maman : Dis stop. Le lendemain, quand la fille va à l'école, son petit ami la serre dans ses bras et l'embrasse bien alors elle dit comme sa mère lui a dit de le faire et elle a rapidement dit NE PAS ARRÊTER !...

  • Original Anglais Traduction Français

    Give a man a match, and he'll be warm for a few hours. Set him on fire, and he will be warm for the rest of his life.

    Donnez une allumette à un homme et il aura chaud pendant quelques heures. Mettez-lui le feu et il sera au chaud pour le reste de sa vie.

  • Original Anglais Traduction Français

    One man's hobby was fishing, he spent all his weekends near the river or lake, paying no attention to weather. One Sunday, early in the morning, he went to the river, as usual. It was cold and raining, so he decided to return back to his house. He came in, went to his bedroom, undressed and laid near his wife. "What terrible weather today honey," he said to her. "Yes. And my idiot husband went fishing!" she replied.

    Le passe-temps d'un homme était la pêche, il passait tous ses week-ends près de la rivière ou du lac, sans se soucier de la météo. Un dimanche, tôt le matin, il se rendit à la rivière, comme d'habitude. Il faisait froid et il pleuvait, alors il décida de rentrer chez lui. Il entra, alla dans sa chambre, se déshabilla et s'allongea près de sa femme. "Quel temps horrible aujourd'hui, chérie", lui dit-il. "Oui. Et mon idiot de mari est allé à la pêche !" elle répondit.

  • Original Anglais Traduction Français

    A milkman gets an order for 45 pints of milk. Puzzled, he decides to ask the customer if this is a mistake. When he knocks on the door, a woman comes out wearing just a bath towel, and she confirms that she wants 45 pints. "Milk baths are good for your skin," explains the woman. "Oh, OK," replies the milkman. "Do you need it pasteurized then?" "No," says the woman. "Up to my tits will be fine."

    Un laitier reçoit une commande de 45 pintes de lait. Intrigué, il décide de demander au client s'il s'agit d'une erreur. Lorsqu'il frappe à la porte, une femme sort vêtue juste d'une serviette de bain et elle confirme qu'elle veut 45 pintes. "Les bains de lait sont bons pour la peau", explique la femme. "Oh, d'accord", répond le laitier. « Avez-vous besoin de le pasteuriser alors ? » "Non", dit la femme. "Jusqu'à mes seins, tout ira bien."

  • Original Anglais Traduction Français

    There was a man driving a pickup truck down a country road, when suddenly he was broad sided by a trailer truck. Some time went by, and the case got to court. The defense attorney said to the plaintiff, "How can you be suing my client now when you told a trooper after the accident that you felt fine?" The man replied. "Well sir, it was like this. We was driving down the road, minding our own business, when a big trailer truck came out of nowhere and creamed us. When I came to, I was in the ditch, and a trooper was pulling up with his car. He looked at the hogs, and they was most dead, so he shot them. Then he looked at my dog, and he was hurt real bad, so he shot him." Then he came over to me and he said, "How you feeling?" I said, "I never felt better in my life."

    Il y avait un homme qui conduisait une camionnette sur une route de campagne, quand tout à coup il s'est retrouvé heurté par une remorque. Un certain temps s'est écoulé et l'affaire a été portée devant les tribunaux. L'avocat de la défense a dit au plaignant : « Comment pouvez-vous poursuivre mon client en justice maintenant alors que vous avez dit à un policier après l'accident que vous vous sentiez bien ? » L'homme a répondu. "Eh bien, monsieur, c'était comme ça. Nous roulions sur la route, nous occupant de nos propres affaires, quand un gros camion remorque est sorti de nulle part et nous a crémés. Quand je suis revenu, j'étais dans le fossé et un policier tirait " Puis il est venu vers moi et il m'a dit : « Comment te sens-tu ? J'ai dit : "Je ne me suis jamais senti aussi bien de ma vie."

  • Original Anglais Traduction Français

    When God created the donkey, he said:"You’ll work day and night, and you’ll carry in your back heavy baggage. You’ll eat grass and you’ll have low IQ. You’ll be living for 50 years." "But my God, 50 years is a lot of time for that kind of life! Give me only 30." And so it happened. Then, God created the dog:"As a dog, you’ll guard man’s property and you’ll be his staunch/loyal friend. You’ll eat their left overs and you’ll be living for 25 years." "Oh, Mighty God. This kind of life is unbearable. Give me only 10 years to live, please." And so it happened. Then, God created the monkey:" You’ll jump around, tree to tree, and you’ll act like a fool so people can be entertained by you. You life will last 20 years." "No, God, please! Don’t let me suffer for that long. Give only 10 years to live." And so it happened. Last, God created the Man:"You’re a Man. You’re the only sensible being on the planet earth. You’ll use your inteligence to dominance the other creatures. You’ll be in charge. You’ll life will last 20 years." "But my one and only God, 20 years is not too long to achieve my goal. I beg you to give me the donkey’s 20 years, dog’s 15 years and monkeys 10 years." And so it happen. Since then men lives for 20 years as a man. Then, he gets married and works as a donkey for 20 years by carrying heavy baggage night and day. He haves children and lives as a dog, guarding the house and his property, eating family left overs. And when he grows old, he lives like a monkey. He’s his grandchildren entertainer by acting fool!

    Quand Dieu a créé l'âne, il a dit : « Tu travailleras jour et nuit et tu porteras de lourds bagages dans ton dos. Tu mangeras de l'herbe et tu auras un faible QI. Tu vivras 50 ans. » ". "Mais mon Dieu, 50 ans, c'est beaucoup pour ce genre de vie ! Donnez-m'en seulement 30." Et c’est ce qui s’est passé. Ensuite, Dieu a créé le chien : "En tant que chien, vous garderez la propriété de l'homme et vous serez son ami fidèle/fidèle. Vous mangerez ses restes et vous vivrez 25 ans." "Oh, Dieu Tout Puissant. Ce genre de vie est insupportable. Donnez-moi seulement 10 ans à vivre, s'il vous plaît." Et c’est ce qui s’est passé. Ensuite, Dieu créa le singe : « Tu sauteras d'arbre en arbre et tu agiras comme un imbécile pour que les gens puissent se divertir. Ta vie durera 20 ans. » "Non, mon Dieu, s'il te plaît ! Ne me laisse pas souffrir aussi longtemps. Donne-moi seulement 10 ans à vivre." Et c’est ce qui s’est passé. Enfin, Dieu a créé l'Homme : "Vous êtes un homme. Vous êtes le seul être raisonnable sur la planète Terre. Vous utiliserez votre intelligence pour dominer les autres créatures. Vous serez aux commandes. Vous aurez la vie." les 20 dernières années." "Mais mon seul et unique Dieu, 20 ans, ce n'est pas trop long pour atteindre mon objectif. Je vous prie de me donner 20 ans pour l'âne, 15 ans pour le chien et 10 ans pour le singe." Et c’est ce qui arrive. Depuis lors, l'homme vit 20 ans en tant qu'homme. Puis, il se marie et travaille comme âne pendant 20 ans en portant de lourds bagages nuit et jour. Il a des enfants et vit comme un chien, gardant la maison et ses biens, mangeant les restes de sa famille. Et quand il vieillit, il vit comme un singe. Il amuse ses petits-enfants en agissant comme un imbécile !

  • Original Anglais Traduction Français

    What did the toaster say to the slice of bread? "I want you inside me." My personal favorite cry

    Qu'a dit le grille-pain à la tranche de pain ? "Je te veux en moi." Mon préféré cry

  • Original Anglais Traduction Français
     
    A boy and girl are in kindergarten. One day, after school, they're both playing in the playground when the boy pulls down his pants and points to his penis and says, "what's this?" to the girl. She says she has no idea, and pulls down her own pants and points to her vagina and asks, "what's this?". The boy has no idea either, so they both decide to go home and ask their respective parents.
     
    That night, the boy asks his dad what is the thing in his pants. The dad says, "Son, that's your Ferrari, and you can park it wherever you want". At the little girl's house, she's asking her mom the same question. The mom replies, "Honey, that's your garage. Don't let *anyone* park in it".
     
    The next day, the girl comes home to her mother with bloody hands. The mother, with the look of horror in her eyes, screams at the daughter, "What happened??". The daughter replies calmly, "a boy at school tried to park his car in my garage, so I ripped off his rear tires".
    Un garçon et une fille sont à la maternelle. Un jour, après l'école, ils jouent tous les deux dans la cour de récréation lorsque le garçon baisse son pantalon, montre son pénis et dit : « Qu'est-ce que c'est ? à la fille. Elle dit qu'elle n'en a aucune idée, baisse son propre pantalon, montre son vagin et demande : " Qu'est-ce que c'est ? ". Le garçon n'en a aucune idée non plus, alors ils décident tous les deux de rentrer chez eux et de demander conseil à leurs parents respectifs.
    Cette nuit-là, le garçon demande à son père ce qu'il y a dans son pantalon. Le père dit : "Mon fils, c'est ta Ferrari, et tu peux la garer où tu veux". Chez la petite fille, elle pose la même question à sa maman. La maman répond : "Chérie, c'est ton garage. Ne laisse *personne* s'y garer".
    Le lendemain, la jeune fille rentre chez sa mère les mains ensanglantées. La mère, avec un regard horrifié dans les yeux, crie à sa fille : « Que s'est-il passé ?? ». La fille répond calmement : "un garçon à l'école a essayé de garer sa voiture dans mon garage, alors je lui ai arraché les pneus arrière".
  • Original Anglais Traduction Français

    Was told this was an actual criminal case but hard to believe.  So, an officer spots a car off the side of the road so she stops to investigate.  When she does she spots a man in a field a few yards away.  The man is standing there pants around his ankles going to town on a pumpkin.  It is at this point the officer announces her presence and asks what exactly is going on here.  The man replies "Let me guess, its after midnight."

    On m'a dit qu'il s'agissait d'une véritable affaire pénale, mais difficile à croire. Ainsi, un policier repère une voiture sur le bord de la route et s'arrête pour enquêter. Ce faisant, elle aperçoit un homme dans un champ à quelques mètres de là. L'homme se tient là, le pantalon autour des chevilles, en train d'aller en ville sur une citrouille. C'est à ce moment-là que l'officier annonce sa présence et demande ce qui se passe exactement ici. L'homme répond "Laissez-moi deviner, il est plus de minuit".

  • Original Anglais Traduction Français

    So, a blond is driving down a road along side of a hayfield.  What she sees she can hardly believe.  In the middle of this hayfield is another blond in a row boat rowing away like there is no tomorrow.  The first blond slams on the breaks, jumps out of the car and yells at the second blond, "you know its blonds like you that give us a bad name and if I could swim I would come out there and kick your ass".

    Ainsi, une blonde roule sur une route longeant un champ de foin. Ce qu'elle voit, elle a du mal à le croire. Au milieu de ce champ de foin se trouve une autre blonde dans une barque qui rame comme s'il n'y avait pas de lendemain. Le premier blond claque sur les freins, saute hors de la voiture et crie au deuxième blond, "tu sais, ce sont les blonds comme toi qui nous donnent une mauvaise réputation et si je savais nager, je viendrais te botter le cul".

  • Original Anglais Traduction Français

    Why is the blonds bellybutton bruised her boyfriend is blond too.

    Pourquoi le nombril de la blonde est-il meurtri, son petit ami est blond aussi.

  • Original Anglais Traduction Français

    What do you get when you cross a cocker spaniel a poodle and a rooster?

    A cocker poodle doo

    Qu'obtient-on lorsque l'on croise un cocker, un caniche et un coq ?

    Un caniche cocker

  • Original Anglais Traduction Français

    Why Do teenage girls hang out in odd numbers?

    (The answer is spoken in a very valley girl like fashion )

    Because they can't even!

     

    Pourquoi les adolescentes sortent-elles en nombre impair ?

    (La réponse est prononcée d'une manière très fille de la vallée, comme la mode)

    Parce qu'ils ne le peuvent même pas !

  • Original Anglais Traduction Français

    Wasnt even funny in the slightest. Man you must either be bored or looking for attention at 51 years old. mid life crisis?

    Ce n’était même pas drôle du tout. Mec, tu dois soit t'ennuyer, soit chercher de l'attention à 51 ans. crise de la quarantaine?

Réponse rapide

Veuillez saisir votre commentaire.

activités de LCB au cours des dernières 24 heures

Les messages les plus consultés du forum

Anchi
Anchi Serbia il y a environ 1 mois
214

Consultez tous les bonus de casino disponibles pour votre pays sur notre page sur le thème des bonus d'Halloween. Nous publierons également des mises à jour dans ce fil de discussion pour votre...
Les meilleurs bonus de casino d'Halloween pour 2024

Anchi
Anchi Serbia il y a environ 2 mois
14

Casino RitzSlots Bonus sans dépôt Nouveaux joueurs uniquement ! Montant : 100 $ Code bonus : WELCHIP100 Inscrivez-vous ICI! WR : 30xBonus Jeux autorisés : Machines à sous Retrait maximum : 100 $...
Casino Ritz Slots sans dépôt

tough_nut
tough_nut il y a environ 2 mois
3

Grande Vegas - Tours gratuits exclusifs Nouveaux joueurs uniquement - USA OK ! 100 tours gratuits sur «  Mega Monster  » Comment réclamer le bonus : les nouveaux joueurs doivent s'inscrire à...
Bonus sans dépôt exclusif de Grande Vegas