blagues pour adultes

38,042
vues
276
réponses
Dernier message fait il y a environ 1 an par binx
ricorizzo
  • Créé par
  • ricorizzo
  • United States Sr. Member 400
  • actif la dernière fois il y a environ 7 ans

Les lecteurs de ce sujet ont également lu :

  • Lucky Elf Casino - Bonus exclusif sans dépôt Nouveaux joueurs uniquement - Pas de US ! Montant : 25 tours gratuits sur Dés Ultra Luck (Gamzix) : Hold The Spin (Gamzix) Livre de Huli (TrueLab)...

    Lu

    Bonus exclusif sans dépôt du casino Luck...

    3 1.28 K
    il y a environ 2 mois
  • Avis sur Nummus Casino Bonus d'inscription : 100% jusqu'à 500 € Bonus de 2ème dépôt : 50% jusqu'à 500 € Bonus de 3ème dépôt : 75% jusqu'à 500 € L'offre expire : veuillez contacter le...

    Lu

    Bonus et promotions de casino en espèces

    1 418
    il y a environ 2 mois
  • RitzSlots - Bonus de dépôt exclusif Tous les joueurs qui ont déposé ! US OK ! Montant : 300 % jusqu'à 500 $ Comment réclamer le bonus : Les joueurs doivent s'inscrire via notre LIEN , accéder...

    Lu

    Bonus de dépôt exclusif de RitzSlots

    3 1.23 K
    il y a environ 2 mois

Veuillez ou s'inscrire pour poster ou commenter.

  • Original Anglais Traduction Français

    There was an Scotsman, an Englishman and Claudia Schiffer sitting together in a carriage in a train going through Wales. Suddenly the train went through a tunnel and as it was an old style train,there were no lights in the carriages and it went completely dark. Then there was this kissing noise and the sound of a really loud slap. When the train came out of the tunnel, Claudia Schiffer and the Scotsman were sitting as if nothing had happened and the Englishman had his hand against his face as he had been slapped.

    The Englishman was thinking: ‘The Scottish fella must have kissed Claudia Schiffer and she missed him and slapped me instead.’ Claudia Schiffer was thinking: ‘The English fella must have tried to kiss me and actually kissed the Scotsman and got slapped for it.’ And the Scotsman was thinking: ‘This is great. The next time the train goes through a tunnel I’ll make that kissing noise and slap that English b**tard again.

    Il y avait un Écossais, un Anglais et Claudia Schiffer assis ensemble dans une voiture dans un train traversant le Pays de Galles. Soudain, le train a traversé un tunnel et comme c'était un train à l'ancienne, il n'y avait pas de lumière dans les wagons et il faisait complètement noir. Puis il y a eu ce bruit de baiser et le bruit d'une gifle très forte. Lorsque le train est sorti du tunnel, Claudia Schiffer et l'Écossais étaient assis comme si de rien n'était et l'Anglais avait la main contre le visage car il avait été giflé.

    L'Anglais pensait : « Ce type écossais a dû embrasser Claudia Schiffer, mais il lui a manqué et m'a giflé à la place. Claudia Schiffer pensait : « Le type anglais a dû essayer de m'embrasser et il a en fait embrassé l'Écossais et a été giflé pour cela. Et l'Écossais pensait : « C'est génial. La prochaine fois que le train traversera un tunnel, je ferai ce bruit de baiser et je giflerai à nouveau ce salopard anglais.

  • Original Anglais Traduction Français

    Admire my girlfriend - this is faithfulness! The fourth time married, but her lover is still the same!

    Admirez ma petite amie, c'est la fidélité ! C'est la quatrième fois mariée, mais son amant est toujours le même !

  • Original Anglais Traduction Français

    A college professor returned home from a meeting. As he entered his room, he heard a noise that seemed to come from under the bed.
    — Is there someone there? — he asked absently.
    — No, professor, — answered the thief.
    — That is strange, — muttered the professor. — I was almost sure I heard someone under the bed.

    Un professeur d'université rentre chez lui après une réunion. En entrant dans sa chambre, il entendit un bruit qui semblait venir de sous le lit.
    — Y a-t-il quelqu'un là-bas ? — demanda-t-il distraitement.
    — Non, professeur, — répondit le voleur.
    — C'est étrange, — marmonna le professeur. — J'étais presque sûr d'avoir entendu quelqu'un sous le lit.

  • Original Anglais Traduction Français

    Husband to wife:
    - Let's argue,that I can say to you,and joyful and sad for you ?
    -You have the biggest cock of all your friends!

    De mari à femme :
    - Discutons, que puis-je te dire, et joyeux et triste pour toi ?
    -Tu as la plus grosse bite de tous tes amis !

  • Original Anglais Traduction Français

    The doctor had just completed his examination of the gorgeous redhaired beauty. "I would suggest to you, young lady," began the medic, as he regained som of his professional dignity, "that you discontinue some of your running around. Stop drinking so much, cut down on your smoking, and above all you will have to start eating properly and getting to bed early." Then, as a pleasant afterthought, he added: "Why not have dinner with me tonight? I'll see to it that you have the proper food and that you'll be in bed by 9:00!"

    Le médecin venait de terminer son examen de la magnifique beauté rousse. " Je vous suggère, jeune dame, " commença le médecin en retrouvant un peu de sa dignité professionnelle, " d'arrêter un peu de courir. Arrêtez de trop boire, réduisez votre consommation de tabac, et surtout vous il faut commencer à manger correctement et à se coucher tôt. » Puis, après coup, il ajouta : "Pourquoi ne pas dîner avec moi ce soir ? Je veillerai à ce que tu aies à manger correctement et que tu sois au lit à 9 heures !"

  • Original Anglais Traduction Français

              Man and woman had been married for 30 years, and in those 30 years, they always left the lights off when having sex. He was embarrassed and scared that he couldn't please her, so he always used a big dildo on her. All these years she had no clue. One day, she decided to reach over and flip the light switch on and saw that he was using a dildo. She said "I knew it, asshole, explain the dildo!" He said, "Explain the kids!"

    L'homme et la femme étaient mariés depuis 30 ans et, au cours de ces 30 années, ils laissaient toujours les lumières éteintes lorsqu'ils faisaient l'amour. Il était gêné et effrayé de ne pas pouvoir lui plaire, alors il utilisait toujours un gros gode sur elle. Pendant toutes ces années, elle n’en avait aucune idée. Un jour, elle a décidé d'allumer l'interrupteur et a vu qu'il utilisait un gode. Elle a dit "Je le savais, connard, explique le gode !" Il a dit : « Expliquez aux enfants ! »

  • Original Anglais Traduction Français

    Why did I get divorced? Well, last week was my birthday. My wife didn't wish me a happy birthday. My parents forgot and so did my kids. I went to work and even my colleagues didn't wish me a happy birthday. As I entered my office, my secretary said, "Happy birthday, boss!" I felt so special. She asked me out for lunch. After lunch, she invited me to her apartment. We went there and she said, "Do you mind if I go into the bedroom for a minute?" "Okay," I said. She came out 5 minutes later with a birthday cake, my wife, my parents, my kids, my friends, & my colleagues all yelling, "SURPRISE!!!" while I was waiting on the sofa... naked.

    Pourquoi ai-je divorcé ? Eh bien, la semaine dernière, c'était mon anniversaire. Ma femme ne m'a pas souhaité un joyeux anniversaire. Mes parents ont oublié et mes enfants aussi. Je suis allé travailler et même mes collègues ne m'ont pas souhaité un joyeux anniversaire. En entrant dans mon bureau, ma secrétaire m'a dit : « Joyeux anniversaire, patron ! Je me sentais si spécial. Elle m'a invité à déjeuner. Après le déjeuner, elle m'a invité dans son appartement. Nous y sommes allés et elle a dit : « Est-ce que ça vous dérange si je vais dans la chambre pendant une minute ? "D'accord," dis-je. Elle est sortie 5 minutes plus tard avec un gâteau d'anniversaire, ma femme, mes parents, mes enfants, mes amis et mes collègues criant tous : " SURPRISE !!! " pendant que j'attendais sur le canapé... nue.

  • Original Anglais Traduction Français

    Mom and Dad were trying to console Susie, whose dog had recently died.

    "You know, it's not your fault that the dog died. He's probably up in heaven right now, having a grand old time with God." Susie, still crying, said "What would God want with a dead dog?"

    Maman et papa essayaient de consoler Susie, dont le chien était récemment décédé.

    "Vous savez, ce n'est pas de votre faute si le chien est mort. Il est probablement au paradis en ce moment, passant un bon moment avec Dieu." Susie, toujours en pleurs, a dit : « Que voudrait Dieu avec un chien mort ?

  • Original Anglais Traduction Français

    - Dude, I've got two bad news for you.
    - Combine them.
    - Your girlfriend cheats both of us.

    - Mec, j'ai deux mauvaises nouvelles pour toi.
    - Combinez-les.
    - Ta copine nous trompe tous les deux.

  • Original Anglais Traduction Français

    A Jewish couple, are sitting together on an airplane flying to the Far East. Over the public address system, the Captain announces: "Ladies and Gentlemen, I am afraid I have some very bad news. Our engines have ceased functioning, and this plane will be going down momentarily. Luckily, I see an island below us that should be able to accommodate our landing. This island appears to be uncharted; I am unable to find it on our maps. So the odds are that we will never be rescued and will have to live on the island for a very long time, if not for the rest of our lives. A few minutes later the plane lands safely on the island, whereupon Morris turns to his wife and asks, "Esther, did we pay our pledge to the Yeshiva yet?" No Morris!" she responded. Morris smiles, then asks, "Esther, did we pay our UJA pledge?" "Oy no, I forgot to send the check!!" Now Morris laughs. "One last thing, Esther. Did you remember to send our Temple Building Fund check this month?" "Oy Morris I forgot that one too!" Now Morris is practically choking with laughter. Esther asks Morris, "So what are you smiling and laughing about?

    Morris responds, "They'll find us."

    Un couple juif est assis ensemble dans un avion à destination de l’Extrême-Orient. Par le système de sonorisation, le commandant de bord annonce : " Mesdames et messieurs, j'ai bien peur d'avoir de très mauvaises nouvelles. Nos moteurs ont cessé de fonctionner et cet avion va momentanément s'écraser. Heureusement, je vois une île en dessous de nous qui devrait pouvoir accueillir notre débarquement. Cette île semble inexplorée ; je n'arrive pas à la trouver sur nos cartes. Il y a donc de fortes chances que nous ne soyons jamais secourus et que nous devions vivre sur l'île pendant très longtemps, sinon pour le reste de nos vies. Quelques minutes plus tard, l'avion atterrit en toute sécurité sur l'île, après quoi Morris se tourne vers sa femme et demande : « Esther, avons-nous déjà payé notre promesse à la Yeshiva ? » Non Morris ! elle a répondu. Morris sourit, puis demande : « Esther, avons-nous payé notre contribution à l'UJA ? "Oy non, j'ai oublié d'envoyer le chèque !!" Maintenant, Morris rit. "Une dernière chose, Esther. As-tu pensé à envoyer notre chèque pour le Fonds de Construction du Temple ce mois-ci ?" "Oy Morris, j'ai oublié celui-là aussi!" Maintenant, Morris s'étouffe pratiquement de rire. Esther demande à Morris : "Alors, pourquoi souris-tu et ris-tu ?

    Morris répond: "Ils nous trouveront."

  • Original Anglais Traduction Français

    Girl tell your groom:
    - Our women corporate on a nude beach, you will go with us?
    - But I must?
    - Of course! So that later they would not say anything more, that I'm marrying you for money.

    Fille, dis à ton marié :
    - Nos femmes corporate sur une plage naturiste, tu viens avec nous ?
    - Mais je dois?
    - Bien sûr! Pour que plus tard ils ne disent plus rien, que je t'épouse pour de l'argent.

  • Original Anglais Traduction Français

    - "Why did your girl leave you?"

    - Well, she offered to have sex three together and asked who I would choose.

    - And you chose her best friend?"

    - I chose two of her best friends ...

    - "Pourquoi ta copine t'a quitté ?"

    - Eh bien, elle m'a proposé de faire l'amour à trois ensemble et m'a demandé qui je choisirais.

    - Et tu as choisi sa meilleure amie ?"

    - J'ai choisi deux de ses meilleures amies...

  • Original Anglais Traduction Français

    A woman goes to a psychiatrist and says, "Doctor, you've got to do something about my husband -- he thinks he's a refrigerator!"

    "I wouldn't worry too much about it," the doctor replies. "Lots of people have harmless delusions. It will pass."

    "But you don't understand," the woman insists. "He sleeps with his mouth open, and the little light keeps me awake."

    Une femme se rend chez un psychiatre et lui dit : « Docteur, vous devez faire quelque chose pour mon mari – il pense qu'il est un réfrigérateur ! »

    "Je ne m'inquiéterais pas trop", répond le médecin. "Beaucoup de gens ont des délires inoffensifs. Cela passera."

    "Mais vous ne comprenez pas", insiste la femme. "Il dort la bouche ouverte et la petite lumière m'empêche de dormir."

  • Original Anglais Traduction Français

    A blonde with two red ears went to her doctor. The doctor asked her what had happened to her ears and she answered, "I was ironing a shirt and the phone rang - but instead of picking up the phone I accidentally picked up the iron and stuck it to my ear." "Oh Dear!" the doctor exclaimed in disbelief. "But. what happened to your other ear?" "The son of a bitch called back."

    Une blonde aux deux oreilles rouges s'est rendue chez son médecin. Le médecin lui a demandé ce qui était arrivé à ses oreilles et elle a répondu : « Je repassais une chemise et le téléphone a sonné, mais au lieu de décrocher, j'ai accidentellement ramassé le fer et je l'ai collé à mon oreille. » "Oh cher!" s'exclama le médecin, incrédule. "Mais... qu'est-il arrivé à ton autre oreille ?" "Le fils de pute a rappelé."

  • Original Anglais Traduction Français

    Tits - a clear proof that the look of a man can focus on two things at once.

    Les seins sont une preuve évidente que le regard d'un homme peut se concentrer sur deux choses à la fois.

  • Original Anglais Traduction Français

    The daughter asks her mother:
    -My dear mother,please buy for me a hamster!
    -My daughter you will get tired of it,what will you do with it then?It isn't a toy,you can't throw it away!
    -Then we will buy a cat!The cat will eat a hamster and it will live with us.
    -And when you get tired of the cat?What will you do then?
    -we'll buy a dog!The dog will eat the cat and it will live with us!
    -And when you get tired of the dog what will you do then?!
    The daughter is shocked.She wasn't waiting for this question.In a few minutes:
    - AND WE WILL BUY THE POLLAR BEAR!

    La fille demande à sa mère :
    -Ma chère mère, s'il te plaît, achète-moi un hamster !
    -Ma fille, tu vas en avoir marre, qu'en feras-tu alors ? Ce n'est pas un jouet, tu ne peux pas le jeter !
    -Alors nous achèterons un chat ! Le chat mangera un hamster et il vivra avec nous.
    -Et quand tu en auras marre du chat ? Que feras-tu alors ?
    -nous allons acheter un chien ! Le chien mangera le chat et il vivra avec nous !
    -Et quand tu en auras marre du chien, que feras-tu alors ?!
    La fille est choquée. Elle n'attendait pas cette question. En quelques minutes :
    - ET NOUS ACHETERONS L'OURS POLLAR !

  • Original Anglais Traduction Français

    Police officer talks to a driver: Your tail light is broken, your tires must be exchanged and your bumper hangs halfway down. That will be 300 dollars.
    -
    Driver: Alright, go ahead. They want twice as much as that at the garage.

    Un policier discute avec un conducteur : Votre feu arrière est cassé, vos pneus doivent être changés et votre pare-chocs pend à moitié. Cela fera 300 dollars.
    -
    Chauffeur : Très bien, allez-y. Ils en veulent deux fois plus au garage.

  • Original Anglais Traduction Français

    Why did the physics teacher break up with the biology teacher? There was no chemistry.

     

    Husband: “Oh the weather is lovely today. Shall we go out for a quick jog?“
    -
    Wife: “Hahaha, I love the way you pronounce ‘Shall we go out and have a cake’!”

     

    A girl asks a boy: "Peter, how much do you love me?"

    The boy looks her in the eyes, "Look up at the stars, that's how much I love you."

    The girl is confused, “But it’s morning, there are no stars?”

    Boy nods, "Exactly!"

     

    A lady goes to the doctor and complains that her husband is losing interest in sex. The doctor gives her a pill, but warns her that it's still experimental. He tells her to slip it into his mashed potatoes at dinner, so that night, she does just that. About a week later, she’s back at the doctor, where she says, "Doc, the pill worked great! I put it in the potatoes like you said! It wasn't five minutes later that he jumped up, raked all the food and dishes onto the floor, grabbed me, ripped all my clothes off, and ravaged me right there on the table!" The doctor says, "I’m sorry, we didn’t realize the pill was that strong! The foundation will be glad to pay for any damages." "Nah," she says, "that's okay. We're never going back to that restaurant anyway."

     

    Pourquoi le professeur de physique a-t-il rompu avec le professeur de biologie ? Il n’y avait pas de chimie.

    Mari : « Oh, il fait beau aujourd'hui. Pouvons-nous sortir faire un petit jogging ? »
    -
    Femme : « Hahaha, j'aime la façon dont tu prononces « Allons-nous sortir et prendre un gâteau » ! »

    Une fille demande à un garçon : « Peter, à quel point m'aimes-tu ?

    Le garçon la regarde dans les yeux : "Regarde les étoiles, c'est comme ça que je t'aime."

    La jeune fille est confuse : « Mais c'est le matin, il n'y a pas d'étoiles ?

    Le garçon hoche la tête : « Exactement !

    Une dame va chez le médecin et se plaint que son mari perd tout intérêt pour le sexe. Le médecin lui donne une pilule, mais la prévient que c'est encore expérimental. Il lui dit de le glisser dans sa purée de pommes de terre au dîner, alors ce soir-là, c'est exactement ce qu'elle fait. Environ une semaine plus tard, elle est de retour chez le médecin et lui dit : « Doc, la pilule a très bien fonctionné ! Je l'ai mise dans les pommes de terre comme vous l'avez dit ! Ce n'est qu'à peine cinq minutes plus tard qu'il s'est levé, a ratissé toute la nourriture et vaisselle sur le sol, m'a attrapé, m'a arraché tous mes vêtements et m'a ravagé là, sur la table ! » Le médecin dit : "Je suis désolé, nous n'avions pas réalisé que la pilule était aussi puissante ! La fondation se fera un plaisir de payer pour tout dommage." "Non," dit-elle, "ce n'est pas grave. De toute façon, nous ne retournerons jamais dans ce restaurant."

  • Original Anglais Traduction Français

    "Waiter!"
    "Yes, sir."
    "What's this?"
    "It's bean soup, sir."
    "No matter what it's been. What is it now?"

    "Serveur!"
    "Oui Monsieur."
    "Qu'est-ce que c'est ça?"
    "C'est de la soupe aux haricots, monsieur."
    "Peu importe ce que ça a été. Qu'est-ce que c'est maintenant ?"

  • Original Anglais Traduction Français

    - Hi! How are you?
    - Very tired.
    - And what did you do?
    - Running. He ran a lot. Running, running, and then sex.
    - Did they catch you?

    - Salut! Comment vas-tu?
    - Très fatigué.
    - Et qu'est ce que tu a fait?
    - En cours d'exécution. Il a beaucoup couru. Courir, courir, et puis faire l'amour.
    - Ils t'ont attrapé ?

  • Original Anglais Traduction Français

    Why did the blonde fail her driver's license exam?

    She wasn't used to the front seat!

    Why did she finally pass her test?

    She took the examiner with her.

    Pourquoi la blonde a-t-elle échoué à son examen de permis de conduire ?

    Elle n'était pas habituée au siège avant !

    Pourquoi a-t-elle finalement réussi son examen ?

    Elle a emmené l'examinateur avec elle.

  • Original Anglais Traduction Français
    • My girl has big tits!
    • My girl has a cool ass!
    • "My girl has a big dick," Igor thought, but did not say anything ...
    • Ma copine a de gros seins !
    • Ma fille a un cul cool !
    • "Ma copine a une grosse bite", pensa Igor, mais il ne dit rien...
  • Original Anglais Traduction Français

    Two car salesmen were sitting at the bar. One complained to the other, "Boy, business sucks. If I don't sell more cars this month, I'm going to lose my fucking arse." Too late he noticed a beautiful blonde sitting two stools away. Immediately, he apologized for his bad language. "That's okay," the blonde replied, "If I don't sell more arse this month, I'm going to lose my fucking car."

    And one more..

    A department store had to call off its special summer sale in August because of a conflict -- its Christmas sale was beginning two days later.

    Deux vendeurs de voitures étaient assis au bar. L'un s'est plaint à l'autre : « Mon garçon, les affaires sont nulles. Si je ne vends pas plus de voitures ce mois-ci, je vais perdre mon putain de cul. Trop tard, il remarqua une belle blonde assise à deux tabourets. Immédiatement, il s'est excusé pour son langage grossier. "C'est bon," répondit la blonde, "Si je ne vends pas plus de cul ce mois-ci, je vais perdre ma putain de voiture."

    Et un de plus..

    Un grand magasin a dû annuler ses soldes d'été spéciales du mois d'août en raison d'un conflit – ses soldes de Noël commençaient deux jours plus tard.

  • Original Anglais Traduction Français

    "And I can read minds!"
    "And what do I think now?"
    "Go there yourself!"

    "Et je peux lire dans les pensées !"
    "Et qu'est-ce que j'en pense maintenant ?"
    "Allez-y vous-même !"

  • Original Anglais Traduction Français

    Once I woke up from the morning blowjob. This was the last time I fell asleep in the subway with my mouth open.

    Une fois, je me suis réveillé de la pipe du matin. C'était la dernière fois que je m'endormais dans le métro la bouche ouverte.

  • Original Anglais Traduction Français

    Boy: Our principal is so stupid.
    Girl: Do you know who I am?
    B: No.
    G: I am the principal’s daughter.
    B: Do you know who I am?
    G: No.
    B: Good (walks away).

    A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops. On my desk, I have a work station.

    Garçon : Notre directeur est tellement stupide.
    Fille : Tu sais qui je suis ?
    B : Non.
    G : Je suis la fille du directeur.
    B : Sais-tu qui je suis ?
    G : Non.
    B : Bien (s’éloigne).

    Un arrêt de bus est là où le bus s'arrête. Une gare est un endroit où les trains s'arrêtent. Sur mon bureau, j'ai un poste de travail.

  • Original Anglais Traduction Français

    - Touch the strings of my soul.
    - But this is your dick!
    - There is not a drop of romance in you ...

    - Touche les cordes de mon âme.
    - Mais c'est ta bite !
    - Il n'y a pas une goutte de romantisme en toi...

  • Original Anglais Traduction Français

    An old drunk stumbles into a confessional. After not hearing anything for a while the Priest knocked on the wall. The drunk said forget it buddy there's no paper in here either.

    A pizza was waiting in the stomach to be digested, then suddenly a whiskey came along. Pizza thought:"Ok. I'll let him pass, there's no hurry. Two minutes later another whiskey comes by and pizza let him pass too, but two minutes later when the next one got there, pizza stoped him:"What's going on out there?" it asked. "Why, there's a party going on!! It's great! They're having the most fun!!" the whiskey replied. And pizza said: "Great, I'll go check it out!"

    Un vieil ivrogne tombe dans un confessionnal. Après n’avoir rien entendu pendant un moment, le prêtre frappa au mur. L'ivrogne a dit : oublie ça, mon pote, il n'y a pas de papier ici non plus.

    Une pizza attendait dans l'estomac pour être digérée, puis soudain un whisky arriva. Pizza pensa : "D'accord. Je vais le laisser passer, rien ne presse. Deux minutes plus tard, un autre whisky arrive et pizza le laisse passer aussi, mais deux minutes plus tard, quand le suivant arrive, pizza l'arrête : " Qu'est-ce qui se passe là-bas?", a-t-il demandé. "Pourquoi, il y a une fête en cours !! C'est bien! Ce sont eux qui s'amusent le plus !! " répondit le whisky. Et la pizza dit : " Super, je vais aller voir ça ! "

  • Original Anglais Traduction Français

    What, you can answer a woman who squeezes your eggs in her hand and says tenderly: "Do you love me?". laugh_out_loud

    Quoi, vous pouvez répondre à une femme qui serre vos œufs dans sa main et vous dit tendrement : "Est-ce que tu m'aimes ?". laugh_out_loud

  • Original Anglais Traduction Français

    A man goes to his bank manager and says "I'd like to start a small business how do I go about it?" The bank manager leans back and clasps his hands together on his gut and replies "Buy a big one and wait"

    Un homme s'adresse à son directeur de banque et lui dit : « J'aimerais créer une petite entreprise, comment dois-je m'y prendre ? Le directeur de la banque se penche en arrière, joint les mains sur son ventre et répond "Achetez-en un gros et attendez".

  • Original Anglais Traduction Français

    - Yesterday my father caught me smoking. Made me smoke a whole pack of cigarettes.
    - It's good that I did not masturbate ...

    - Hier, mon père m'a surpris en train de fumer. M'a fait fumer tout un paquet de cigarettes.
    - C'est bien que je ne me sois pas masturbé...

  • Original Anglais Traduction Français

    My brother-in-law went to the doctor complaining of a very difficult time achieving an orgasm. The Dr said "which position do you use?" "Doggy style," said dumb shit. "why don't you go home and tonight try it missionary position and see if that works any better." said the Dr. "We've tryed that" he said, "but my dogs got such baaadddd breath!"

    Mon beau-frère est allé chez le médecin en se plaignant d'avoir eu beaucoup de mal à atteindre l'orgasme. Le Dr a dit "quelle position utilisez-vous ?" "En levrette", dit une merde stupide. "Pourquoi ne rentres-tu pas chez toi et ce soir, essaie la position missionnaire et vois si ça marche mieux." dit le Dr. "Nous avons essayé ça", a-t-il dit, "mais mes chiens ont une telle haleine !"

  • Original Anglais Traduction Français

    How do you make your wife scream during sex?

    Call her and tell her about it.

    Comment faire crier sa femme pendant les rapports sexuels ?

    Appelle-la et parle-lui.

  • Original Anglais Traduction Français

    The taxi driver picks up a nun. After a little while, he turns and says to the nun, "Sister, I've always wondered what it would be like to get a blowjob from a nun." The nun smiles and says, "Well, perhaps I can grant your wish if you are Catholic and go to church." The cabbie says, "Yes, I am Catholic and, yes, I go to church." So, he pulls over and the nun gives him the best blowjob he ever had. They get back on the road and, as he's about to drop the nun off, the cab driver says, "Sister, I have a confession. I'm not Catholic. I'm Jewish, and I don't go to church." The nun says, "I, too, have a confession. My name is Dave and I'm going to a costume party."

    Le chauffeur de taxi récupère une religieuse. Au bout d'un moment, il se retourne et dit à la nonne : " Sœur, je me suis toujours demandé ce que ce serait de se faire sucer par une nonne. " La religieuse sourit et dit : « Eh bien, peut-être que je pourrai exaucer votre souhait si vous êtes catholique et allez à l'église. Le chauffeur de taxi dit : « Oui, je suis catholique et oui, je vais à l'église. Alors, il s'arrête et la nonne lui fait la meilleure pipe qu'il ait jamais eue. Ils reprennent la route et, alors qu'il s'apprête à déposer la religieuse, le chauffeur de taxi dit : « Ma sœur, j'ai une confession. Je ne suis pas catholique. Je suis juif et je ne vais pas à l'église. " La religieuse dit : « Moi aussi, j'ai une confession. Je m'appelle Dave et je vais à une soirée costumée.

  • Original Anglais Traduction Français

    Broke up with my last girlfriend because she lied to me and told me she got molested by her neighbor. But I know her neighbor. He’s a really cool guy. Not like her creepy ass other neighbor.

    -Anthony Jeselnik

    J'ai rompu avec ma dernière petite amie parce qu'elle m'a menti et m'a dit qu'elle avait été agressée par son voisin. Mais je connais sa voisine. C'est un gars vraiment cool. Pas comme son autre voisin effrayant.

    -Anthony Jeselnik

  • Original Anglais Traduction Français

    My memory has gotten so bad it has actually caused me to lose my job. I’m still employed. I just can’t remember where.

    Ma mémoire est devenue si mauvaise que cela m'a fait perdre mon emploi. Je suis toujours employé. Je ne me souviens tout simplement pas où.

  • Original Anglais Traduction Français

    Children in the dark make accidents, but accidents in the dark make children.

    Les enfants dans le noir font des accidents, mais les accidents dans le noir font les enfants.

  • Original Anglais Traduction Français

    I wonder what my parents did to fight boredom before the internet. I asked my 17 brothers and sisters and they didn't know either.

    Je me demande ce que mes parents faisaient pour lutter contre l’ennui avant Internet. J'ai demandé à mes 17 frères et sœurs et eux non plus ne savaient pas.

  • Original Anglais Traduction Français

    A girl phoned me the other day and said, "Come on over, there's nobody home." I went over. Nobody was home.

    Une fille m'a téléphoné l'autre jour et m'a dit : "Viens, il n'y a personne à la maison." Je suis allé. Personne n'était à la maison.

  • Original Anglais Traduction Français

    If a woman sleeps with 10 men she's a slut, but if a man does it… He's gay, definitely gay.

    Si une femme couche avec 10 hommes, c'est une salope, mais si un homme le fait… Il est gay, définitivement gay.

  • Original Anglais Traduction Français

    I think I'll tell my kids that the Titanic sunk because Jack and Rose had sex before marriage.

    Je pense que je vais dire à mes enfants que le Titanic a coulé parce que Jack et Rose ont eu des relations sexuelles avant le mariage.

  • Original Anglais Traduction Français

    Behind every angry woman is a man who has absolutely no idea what he did wrong.

    Derrière chaque femme en colère se cache un homme qui n’a absolument aucune idée de ce qu’il a fait de mal.

  • Original Anglais Traduction Français

    A groom waits at the altar with a huge smile on his face. His best man asks, "Why do you look so excited?" The groom replies, "I just had the best blow job I have ever had in my entire life, and I am marrying the wonderful woman who gave it to me." The bride waits at the other end of the aisle with a huge smile on her face. Her maid of honor asks, "Why do you look so excited?" The bride replies, "I just gave the last blow job of my entire life."

    Un marié attend à l'autel avec un immense sourire sur le visage. Son témoin demande : "Pourquoi as-tu l'air si excité ?" Le marié répond : "Je viens de vivre la meilleure pipe que j'ai jamais eue de toute ma vie et j'épouse la femme merveilleuse qui me l'a offerte." La mariée attend à l’autre bout de l’allée avec un immense sourire aux lèvres. Sa demoiselle d'honneur demande : "Pourquoi as-tu l'air si excitée ?" La mariée répond : "Je viens de faire la dernière pipe de toute ma vie."

  • Original Anglais Traduction Français

    A sixteen year-old boy came home with a new Chevrolet Avalanche and his parents began to yell and scream, "Where did you get that truck?!" He calmly told them, "I bought it today." "With what money?" demanded his parents. They knew what a Chevrolet Avalanche cost. "Well," said the boy, "this one cost me just fifteen dollars." So the parents began to yell even louder. "Who would sell a truck like that for fifteen dollars?" they said. "It was the lady up the street," said the boy. I don"t know her name - they just moved in. She saw me ride past on my bike and asked me if I wanted to buy a Chevrolet Avalanche for fifteen dollars." "Oh my Goodness!," moaned the mother, "she must be a child abuser. Who knows what she will do next? John, you go right up there and see what"s going on." So the boy"s father walked up the street to the house where the lady lived and found her out in the yard calmly planting petunias! He introduced himself as the father of the boy to whom she had sold a new Chevrolet Avalanche for fifteen dollars and demanded to know why she did it. "Well," she said, "this morning I got a phone call from my husband. "I thought he was on a business trip, but learned from a friend he had run off to Hawaii with his mistress and really doesn"t intend to come back." "He claimed he was stranded and needed cash, and asked me to sell his new Chevrolet Avalanche and send him the money. So I did."

    Un garçon de seize ans est rentré à la maison avec une Chevrolet Avalanche neuve et ses parents ont commencé à crier et à hurler : « Où as-tu trouvé ce camion ?! » Il leur a dit calmement : « Je l'ai acheté aujourd'hui. » "Avec quel argent ?" » demandèrent ses parents. Ils savaient combien coûtait une Chevrolet Avalanche. "Eh bien," dit le garçon, "celui-ci ne m'a coûté que quinze dollars." Alors les parents se sont mis à crier encore plus fort. "Qui vendrait un camion comme celui-là pour quinze dollars ?" ils ont dit. "C'était la dame du coin", dit le garçon. Je ne connais pas son nom, ils viennent juste d'emménager. Elle m'a vu passer à vélo et m'a demandé si je voulais acheter une Chevrolet Avalanche pour quinze dollars. "Oh mon Dieu !", gémit la mère, "elle doit être une agresseuse d'enfants. Qui sait ce qu'elle fera ensuite ? John, tu vas là-haut et tu vois ce qui se passe." Alors le père du garçon a marché. j'ai remonté la rue jusqu'à la maison où vivait la dame et je l'ai trouvée dans la cour en train de planter calmement des pétunias ! Il s'est présenté comme le père du garçon à qui elle avait vendu une Chevrolet Avalanche neuve pour quinze dollars et a demandé pourquoi elle avait fait cela. "Eh bien," dit-elle, "ce matin, j'ai reçu un appel téléphonique de mon mari. "Je pensais qu'il était en voyage d'affaires, mais j'ai appris d'un ami qu'il s'était enfui à Hawaï avec sa maîtresse et qu'il n'avait vraiment pas l'intention de le faire. revenir." "Il a affirmé qu'il était bloqué et qu'il avait besoin d'argent, et m'a demandé de vendre sa nouvelle Chevrolet Avalanche et de lui envoyer l'argent. C'est ce que j'ai fait."

  • Original Anglais Traduction Français

    DEA officer stops at a ranch in Texas, and talks with an old rancher.. He tells the rancher, "I need to inspect your ranch for ill*gally grown dr*gs." The rancher says, "Okay , but do not go in that field over there," as he points out the location. The DEA officer verbally explodes saying, "Mister, I have the authority of the Federal Government with me." Reaching into his rear pants pocket, he removes his badge and proudly displays it to the rancher. "See this badge? This badge means I am allowed to go wherever I wish.... On any land.. No questions asked or answers given. Have I made myself clear? Do you understand? " The rancher nods politely, apologizes, and goes about his chores. A short time later, the old rancher hears loud screams and sees the DEA officer running for his life chased by the rancher's big Santa Gertrudis Bull... With every step the bull is gaining ground on the officer, and it seems likely that he'll get gored before he reaches safety. The officer is clearly terrified. The rancher throws down his tools, runs to the fence and yells at the top of his lungs... "Your badge... Show him your badge!"

    Un officier de la DEA s'arrête dans un ranch au Texas et discute avec un vieux éleveur. Il dit à l'éleveur : "Je dois inspecter votre ranch à la recherche de drogues mal cultivées." L'éleveur dit : « D'accord, mais n'allez pas dans ce champ là-bas », en montrant l'emplacement. L'officier de la DEA explose verbalement en disant : « Monsieur, j'ai l'autorité du gouvernement fédéral avec moi. » En fouillant dans la poche arrière de son pantalon, il retire son insigne et le montre fièrement à l'éleveur. " Vous voyez ce badge ? Ce badge signifie que je suis autorisé à aller où je veux... Sur n'importe quel terrain.. Aucune question posée ni réponse donnée. Ai-je été clair ? Comprenez-vous ? " L'éleveur hoche poliment la tête, s'excuse, et vaque à ses occupations. Peu de temps après, le vieux fermier entend des cris forts et voit l'officier de la DEA courir pour sauver sa vie, poursuivi par le gros taureau Santa Gertrudis de l'éleveur... À chaque pas, le taureau gagne du terrain sur l'officier, et il semble probable qu'il ' Il se fera encorner avant d'atteindre la sécurité. L'officier est visiblement terrifié. L'éleveur jette ses outils, court jusqu'à la clôture et crie à pleins poumons... "Votre insigne... Montrez-lui votre insigne !"

  • Original Anglais Traduction Français

    A very distinguished lady was on a plane arriving from Switzerland. She found herself seated next to a nice priest whom she asked: "Excuse me Father, could I ask a favor?" "Of course my child, What can I do for you?" "Here is the problem, I bought myself a new sophisticated hair remover gadget for which I paid an enormous sum of money. I have really gone over the declaration limits and I am worried that they will confiscate it at customs. Do you think you could hide it under your cassock?" "Of course I could, my child, but you must realize that I can not lie." "You have such an honest face Father, I am sure they will not ask you any questions", and she gave him the 'hair remover'. The aircraft arrived at its destination. When the priest presented himself to customs he was asked, "Father, do you have anything to declare?" "From the top of my head to my sash, I have nothing to declare, my son",he replied. Finding this reply strange, the customs officer asked, "And from the sash down, what do you have?" The priest replied, "I have there a marvelous little instrument designed for use by women, but which has never been used." Breaking out in laughter, the customs officer said, "Go ahead Father. Next!"

    Une dame très distinguée se trouvait dans un avion arrivant de Suisse. Elle se retrouva assise à côté d'un gentil prêtre à qui elle demanda : "Excusez-moi Père, puis-je vous demander une faveur ?" "Bien sûr mon enfant, que puis-je faire pour toi ?" "Voici le problème, je me suis acheté un nouveau gadget épilateur sophistiqué pour lequel j'ai payé une énorme somme d'argent. J'ai vraiment dépassé les limites de déclaration et j'ai peur qu'ils le confisquent à la douane. Pensez-vous que vous pourriez cache-le sous ta soutane ? "Bien sûr que je pourrais, mon enfant, mais tu dois comprendre que je ne peux pas mentir." "Tu as un visage si honnête, Père, je suis sûre qu'ils ne te poseront aucune question", et elle lui donna "l'épilateur". L'avion est arrivé à destination. Lorsque le prêtre se présente à la douane, on lui demande : « Père, as-tu quelque chose à déclarer ? "Du haut de ma tête jusqu'à mon écharpe, je n'ai rien à déclarer, mon fils", a-t-il répondu. Trouvant cette réponse étrange, le douanier demanda : "Et à partir de la ceinture, qu'est-ce que tu as ?" Le curé répondit : « J'ai là un merveilleux petit instrument destiné à l'usage des femmes, mais qui n'a jamais servi. » Le douanier éclata de rire et dit : « Vas-y, Père. Ensuite !

  • Original Anglais Traduction Français

    A wife was making a breakfast of fried eggs for her husband. Suddenly, her husband burst into the kitchen. "Careful," he said, "CAREFUL! Put in some more butter! Oh my gosh! You're cooking too many at once. TOO MANY! Turn them! TURN THEM NOW! We need more butter. Oh my gosh! WHERE are we going to get MORE BUTTER? They're going to STICK! Careful. CAREFUL! I said be CAREFUL! You NEVER listen to me when you're cooking! Never! Turn them! Hurry up! Are you CRAZY? Have you LOST your mind? Don't forget to salt them. You know you always forget to salt them. Use the! Salt. USE THE SALT! THE SALT!" The wife stared at him. "What in the world is wrong with you?You think I don't know how to fry a couple of eggs?" The husband calmly replied, "I just wanted to show you what it feels like when I'm driving."

    Une femme préparait un petit-déjeuner composé d'œufs au plat pour son mari. Soudain, son mari fait irruption dans la cuisine. "Attention", dit-il, "ATTENTION ! Mettez un peu plus de beurre ! Oh mon Dieu ! Vous en cuisinez trop à la fois. TROP ! Retournez-les ! TOURNEZ-LES MAINTENANT ! Nous avons besoin de plus de beurre. Oh mon Dieu ! OÙ sont on va avoir PLUS DE BEURRE ? Ils vont COLLER ! Attention. ATTENTION ! J'ai dit soyez ATTENTION ! Vous ne m'écoutez JAMAIS quand vous cuisinez ! Jamais ! Tournez-les ! Dépêchez-vous ! Êtes-vous FOU ? Avez-vous PERDU votre " " N'oubliez pas de les saler. Vous savez que vous oubliez toujours de les saler. Utilisez le ! Sel. UTILISEZ LE SEL ! La femme le regardait. « Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? Tu penses que je ne sais pas comment faire frire quelques œufs ? Le mari a répondu calmement : « Je voulais juste vous montrer ce que l'on ressent lorsque je conduis. »

  • Original Anglais Traduction Français

    Sherlock Holmes and Dr Watson go on a camping trip. After a good dinner and a bottle of wine, they retire for the night, and go to sleep. Some hours later, Holmes wakes up and nudges his faithful friend. "Watson, look up at the sky and tell me what you see." "I see millions and millions of stars, Holmes" replies Watson. "And what do you deduce from that?" Watson ponders for a minute. "Well, Astronomically, it tells me that there are millions of galaxies and potentially billions of planets. Astrologically, I observe that Saturn is in Leo. Horologically, I deduce that the time is approximately a quarter past three. Meteorologically, I suspect that we will have a beautiful day tomorrow. Theologically, I can see that God is all powerful, and that we are a small and insignificant part of the universe." But what does it tell you, Holmes?" Holmes is silent for a moment. "Watson, you idiot!" he says. "Someone has stolen our tent!"

    Sherlock Holmes et le Dr Watson partent en camping. Après un bon dîner et une bouteille de vin, ils se retirent pour la nuit et s'endorment. Quelques heures plus tard, Holmes se réveille et donne un coup de coude à son fidèle ami. "Watson, lève les yeux vers le ciel et dis-moi ce que tu vois." "Je vois des millions et des millions d'étoiles, Holmes", répond Watson. "Et qu'en déduisez-vous ?" Watson réfléchit une minute. "Eh bien, astronomiquement, cela me dit qu'il y a des millions de galaxies et potentiellement des milliards de planètes. Astrologiquement, j'observe que Saturne est en Lion. Horologiquement, j'en déduis qu'il est environ trois heures et quart. Météorologiquement, je soupçonne que nous " J'aurai une belle journée demain. Théologiquement, je peux voir que Dieu est tout puissant et que nous sommes une partie petite et insignifiante de l'univers. " Mais qu'est-ce que cela vous dit, Holmes ? Holmes reste silencieux un moment. « Watson, espèce d'idiot ! » dit-il. « Quelqu'un a volé notre tente ! »

  • Original Anglais Traduction Français

    Practical thought: A husband is supposed to make his wife's panties wet, not her eyes. A wife is supposed to make her husband's dick hard, not his life...

    Pensée pratique : un mari est censé mouiller la culotte de sa femme, pas ses yeux. Une femme est censée rendre dure la bite de son mari, pas sa vie...

  • Original Anglais Traduction Français

    Somebody knocks on door:

    Who is there?

    Police?

    What do you want?

    We want to talk.

    How many of you are there?

    Two.

    So talk with each other.

    Quelqu'un frappe à la porte :

    Qui est là?

    Police?

    Que veux-tu?

    Nous voulons parler.

    Combien êtes-vous ?

    Deux.

    Alors parlez-en entre vous.

Réponse rapide

Veuillez saisir votre commentaire.

activités de LCB au cours des dernières 24 heures

Les messages les plus consultés du forum

Anchi
Anchi Serbia il y a environ 1 mois
212

Consultez tous les bonus de casino disponibles pour votre pays sur notre page sur le thème des bonus d'Halloween. Nous publierons également des mises à jour dans ce fil de discussion pour votre...
Les meilleurs bonus de casino d'Halloween pour 2024

tough_nut
tough_nut il y a environ 2 mois
3

Grande Vegas - Tours gratuits exclusifs Nouveaux joueurs uniquement - USA OK ! 100 tours gratuits sur «  Mega Monster  » Comment réclamer le bonus : les nouveaux joueurs doivent s'inscrire à...
Bonus sans dépôt exclusif de Grande Vegas

Dzile
Dzile Serbia il y a environ 27 jours
84

Nous avons créé une autre excellente vidéo pour vous présenter la stratégie du comptage de cartes. Nous espérons que vous trouverez ces informations utiles. Si vous êtes curieux de le savoir,...
Concours de 250 $ en argent réel de novembre 2024 : comment compter les cartes au blackjack | La stratégie High-Low