Pouvez-vous nommer ce film ?

32,898
vues
153
réponses
Dernier message fait il y a environ 14 ans par MommyMachine
Lipstick
  • Créé par
  • Lipstick
  • United States Admin 13900
  • actif la dernière fois il y a environ 1 jour

Les lecteurs de ce sujet ont également lu :

  • J'ai rejoint Ybets la semaine dernière et j'ai effectué 6 ou 7 dépôts avant de gagner un montant décent, 1 040 $. J'ai fait une demande de retrait via crypto (identique à la méthode de...

    Lu

    FERMÉ : Ybets Casino retarde le paiement

    7 622
    il y a environ 2 mois
  • LEX Casino - Ruée vers le football Promo valable : 13.06.2024 - 14.06.2024. Cagnotte : 200 000 € Total des places primées : 1 200. Mise minimale : 0,3 €. La campagne promotionnelle Football...

    Lu

    Tournois du casino LEX

    4 461
    il y a environ 2 mois
  • 11.lv Revue du casino Bonus d'inscription - Tours de casino : 4x50 tours de casino L'offre expire : veuillez contacter le service client pour obtenir cette information. Nouveaux clients uniquement....

    Lu

    11.lv Bonus et promotions du casino

    1 328
    il y a environ 2 mois

Veuillez ou s'inscrire pour poster ou commenter.

  • Original Anglais Traduction Français
    Hiya LCB'ers,

    There is so many wonderful quotes from movies! I thought it would be fun to list some of our most memorable quotes and see if anyone can guess what movie its from.

    This is from an old movie classic: "You know how to whistle, don't you? Just put your lips together and blow."

    Can ya guess what the movie is?

    Lips
    Salut les LCB,

    Il y a tellement de merveilleuses citations de films ! J'ai pensé que ce serait amusant de lister certaines de nos citations les plus mémorables et de voir si quelqu'un peut deviner de quel film il s'agit.

    Ceci est tiré d'un vieux classique du cinéma : "Vous savez siffler, n'est-ce pas ? Il suffit de serrer les lèvres et de souffler."

    Pouvez-vous deviner quel est le film ?

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    Lauren Bacall to Humphrey Bogart in Key Largo She was only 19 at the time when she made the movie, met him and fell in love. She said she tucked her head and looked sideways because she was "shy"

    Lauren Bacall à Humphrey Bogart dans Key Largo Elle n'avait que 19 ans au moment où elle a réalisé le film, l'a rencontré et est tombée amoureuse. Elle a dit qu'elle avait penché la tête et regardé de côté parce qu'elle était "timide".

  • Original Anglais Traduction Français
    Hiya Freyer..........not the name of the movie!!! But you have the scene down perfect!

    Lips
    Salut Freyer..........pas le nom du film !!! Mais vous avez une scène parfaite !

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    To Have and Have Not

    Avoir et ne pas avoir

  • Original Anglais Traduction Français
    Yesssssssssssss!!!!! That is a movie classic line. But nicenez........don't leave without posting a quote of your own!!! He he he!!

    Lips
    Ouisssssssssss !!!!! C’est une réplique classique du cinéma. Mais nicenez........ne partez pas sans poster votre propre devis !!! He he he !!

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

      How about ....Romeo Romeo wherefore art thou Romeo?

    Et... Roméo Roméo, pourquoi es-tu Roméo ?

  • Original Anglais Traduction Français

    romeo and juilet.lol
    here is one to hype the new movie
    "Curiouser and curioser"

    Roméo et Juliet.lol
    en voici un pour vanter le nouveau film
    "De plus en plus curieux"

  • Original Anglais Traduction Français

    Alice In Wonderland...and O I love your picture,wintermare!!!!!!!

    How 'bout -----------"I love you. You... you complete me. And I just... "-I think this is the most wonderful thing one can say to someone who he/she loves...so romantic!!!!"Just shut up.....You had me at hello"-and this is one of the best quote that I ever heard!!!

    Alice au pays des merveilles... et OI adorent ta photo, Wintermare !!!!!!!

    Et si -----------"Je t'aime. Tu... tu me complètes. Et je viens de..." - Je pense que c'est la chose la plus merveilleuse qu'on puisse dire à quelqu'un à qui il /elle adore... tellement romantique !!!! "Tais-toi... tu m'as eu au bonjour" - et c'est l'une des meilleures citations que j'ai jamais entendues !!!

  • Original Anglais Traduction Français

    jerry maguire!

    and i must admit that was a bit touching, even though im  a guy tongue

    Jerry Maguire !

    et je dois admettre que c'était un peu touchant, même si je suis un mec tongue

  • Original Anglais Traduction Français

    Godfather III....i believe

    Parrain III... je crois

  • Original Anglais Traduction Français

    Heres a quote from my favorite movie of all time...

    "As far back as I can remember, I always wanted to be a gangster. To me, being a gangster was better than being President of the United States."

    Voici une citation de mon film préféré de tous les temps...

    "Aussi loin que je me souvienne, j'ai toujours voulu être un gangster. Pour moi, être un gangster était mieux que d'être président des États-Unis."

  • Original Anglais Traduction Français

    Oh, let me take a stab at this....


    GOODFELLA's     

    Oh, laissez-moi tenter votre chance....


    Les GOODFELLA

  • Original Anglais Traduction Français

    this is the quote from one of my favourite movies ( must seen it like 100 times )

    "they may take our lives but they will never take our freedom"

    pretty easy to guess wink

    c'est la citation d'un de mes films préférés (je dois le voir environ 100 fois)

    "Ils peuvent nous prendre la vie mais ils ne nous prendront jamais notre liberté"

    assez facile à deviner wink

  • Original Anglais Traduction Français

    BRAVEHEART

    UN CŒUR BRAVE

  • Original Anglais Traduction Français
    Ok here is one that i think we all have said at one time or another............"Houston i think we have a problem"

    Lips
    Ok, en voici une que je pense que nous avons tous dit à un moment ou à un autre............ "Houston, je pense que nous avons un problème"

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    APOLLO 13? laugh_out_loud

    APOLLON 13 ? laugh_out_loud

  • Original Anglais Traduction Français

    APOLLO 13? laugh_out_loud

    To easy.

    "I don´t expect you to talk, I expect you to die!"

    APOLLON 13 ? laugh_out_loud

    Faciliter.

    "Je ne m'attends pas à ce que tu parles, je m'attends à ce que tu meures !"
  • Original Anglais Traduction Français
    The name is Bond.....James Bond! But what is the name of the movie??

    Lips
    Le nom est Bond.....James Bond ! Mais quel est le nom du film ??

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    Goldfinger


    "Oh Beware, my lord, of jealousy. 'Tis the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on."

    Le doigt d'or


    "Oh, méfiez-vous, mon seigneur, de la jalousie. C'est le monstre aux yeux verts qui se moque de la viande dont il se nourrit."

  • Original Anglais Traduction Français
    Oh thats a tough one......you got me on that here!!
    Oh, c'est une question difficile... tu m'as compris là-dessus !!
  • Original Anglais Traduction Français

    That's the quote by Iago from Othello... wink I really loved this movie played by Laurence Fishburne...

    Here's one----->>> "Well it's not the men in your life that counts it's the life in your men."

    C'est la citation de Iago d'Othello... wink J'ai vraiment adoré ce film joué par Laurence Fishburne...

    En voici un ----->>> "Eh bien, ce ne sont pas les hommes de votre vie qui comptent, c'est la vie de vos hommes."

  • Original Anglais Traduction Français

    what  an absolute smashing remark tongue

    no clue as to what movie though..

    quelle remarque absolument fracassante tongue

    aucune idée de quel film cependant..

  • Original Anglais Traduction Français

    Hi wnanhee! I'm No Angel??? Right?                Ok...here's mine...  "I'm your huckleberry"

    Salut wnanhee ! Je ne suis pas un ange??? Droite? Ok... voici le mien... "Je suis ta myrtille"

  • Original Anglais Traduction Français
    Wnanhee........omg i know this line! I absolutely love it! But damn i don't know the movie!!

    Lips
    Wnanhee........oh mon Dieu, je connais cette ligne ! J'adore ça ! Mais putain je ne connais pas le film !!

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    Anyone that knows this one, has good taste! This is one of my all-time favorite movies- I could watch the dvd once a week!!!

    Now you will recieve us, we do not ask for your poor or your hungry. We do not ask for your tired and your sick, it is your corrupt we claim. It is your evil that be sought by us. With every breathe we shall hunt them down, Each day we shall spill their blood 'till it rains down from the skies. Do not kill, do not rape, do not steal, these are principles which every man, of every faith can embrace. These are not polite suggestions, these are codes of behavior, and those of you that ignore them will pay the deadliest cost. There are varying degrees of evil, we are two lesser forms of filth, not to push the bounds and cross over, into true corruption, into our domain, but if you do, one day you will look behind you and you will see we three, and on that day you will reap it, and we will send you to which ever God you wish.

    Hint: 2 VERY HOT Irish guys are the main characters

    Quiconque connaît celui-ci a bon goût ! C'est l'un de mes films préférés de tous les temps - je pourrais regarder le DVD une fois par semaine !!!

    Maintenant vous allez nous recevoir, nous ne demandons plus vos pauvres ou vos affamés. Nous ne demandons pas vos fatigués et vos malades, ce sont vos corrompus que nous réclamons. C'est votre mal que nous recherchons. À chaque respiration, nous les traquerons, Chaque jour nous verserons leur sang jusqu'à ce qu'il pleuve du ciel. Ne tuez pas, ne violez pas, ne volez pas, ce sont des principes que tout homme, quelle que soit sa foi, peut adopter. Ce ne sont pas des suggestions polies, ce sont des codes de comportement, et ceux d’entre vous qui les ignoreront en paieront le prix le plus mortel. Il existe différents degrés de mal, nous sommes deux formes moindres de saleté, pour ne pas repousser les limites et traverser la véritable corruption, entrer dans notre domaine, mais si vous le faites, un jour vous regarderez derrière vous et vous verrez nous trois. , et ce jour-là vous le récolterez, et nous vous enverrons vers le Dieu que vous voudrez.

    Indice : 2 Irlandais TRÈS CHAUDS sont les personnages principaux

  • Original Anglais Traduction Français

    The Boondock Saints?

    Les Saints du Boondock ?

  • Original Anglais Traduction Français

    H*LL Yeah!!

    What a great fllick.

    H*LL Ouais !!

    Quel superbe film.

  • Original Anglais Traduction Français
    Ok a bit of nostalgia............

    "Is that a gun in your pocket, or you just happy to see me"?
    Ok un peu de nostalgie............

    "C'est une arme dans ta poche, ou tu es juste content de me voir" ?
  • Original Anglais Traduction Français

    Hi wnanhee! I'm No Angel??? Right?                Ok...here's mine...  "I'm your huckleberry"


    Tombstone.

    Salut wnanhee ! Je ne suis pas un ange??? Droite? Ok... voici le mien... "Je suis ta myrtille"


    Pierre tombale.
  • Original Anglais Traduction Français

    "Make my day...punk!"

    "Fais ma journée... punk !"

  • Original Anglais Traduction Français

    I even had to add it to my profile.

    J'ai même dû l'ajouter à mon profil.

  • Original Anglais Traduction Français

    That is Clint Eastwood but I do not remember the name of the movie.

    C'est Clint Eastwood mais je ne me souviens plus du nom du film.

  • Original Anglais Traduction Français

    Hi wnanhee! I'm No Angel??? Right? 
    [/quote]
    Yes,luvkitty, you got it right!!! I love that line in fact, I put it in my profile...lol

    [quote author=rokko link=topic=9850.msg82458#msg82458 date=1267820472]
    "Make my day...punk!"

    hmmmmmm..........(thinking hard...)  ---Dirty Harry---one of my favorite his movie.
    "Go ahead, make my day punk!"---Clint Eastwood

    Salut wnanhee ! Je ne suis pas un ange??? Droite?
    [/citation]
    Oui, luvkitty, tu as raison !!! J'adore cette ligne en fait, je l'ai mise dans mon profil... mdr

    [citation author=rokko link=topic=9850.msg82458#msg82458 date=1267820472]
    "Fais ma journée... punk !"

    hmmmmmm..........(réfléchissant bien...) ---Dirty Harry---un de mes films préférés.
    "Allez-y, rendez ma journée punk!" --- Clint Eastwood
  • Original Anglais Traduction Français

    Darn it! I was going 2 answer that last 1, but u got 2 it 1st. Hey! U 4got 2 post another quote though so I hope u don't mind me posting this 1.                    "It puts the lotion on it's skin or else it gets the hose again."

    Mince! J'allais répondre à la dernière 1, mais vous l'avez eu en 1er. Hé! Cependant, vous en avez 4, postez une autre citation, alors j'espère que cela ne vous dérange pas que je publie celle-ci. "Il met la lotion sur sa peau, sinon il récupère le tuyau."

  • Original Anglais Traduction Français
    Silence of the Lambs! That move really freaked me out!!! I couldn't get that out of my mind for weeks!

    "Now all you have to do is hold the chicken, bring me the toast, give me a check for the chicken salad sandwich, and you haven't broken any rules."

    Lips
    Le silence des agneaux! Ce geste m'a vraiment fait flipper !!! Je n'ai pas pu sortir ça de mon esprit pendant des semaines !

    "Maintenant, tout ce que tu as à faire est de tenir le poulet, de m'apporter les toasts, de me donner un chèque pour le sandwich à la salade de poulet, et tu n'as enfreint aucune règle."

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    Pulp Fiction!

    Pulp Fiction!

  • Original Anglais Traduction Français
    Nope!!!!!!!!! Its an oldie classic......heres a hint Jack Nicholson is in it!

    Lips
    Non!!!!!!!!! C'est un vieux classique... voici un indice que Jack Nicholson est dedans !

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    China Town?!

    Le quartier chinois ?!

  • Original Anglais Traduction Français

    The problem is that Jack Nicholson did way too many movies so it's really hard to tell which movie...a ya ya ya... huh

    Le problème est que Jack Nicholson a fait beaucoup trop de films donc c'est vraiment difficile de dire quel film... a ouais ouais...huh

  • Original Anglais Traduction Français
    Here is the scene:

    The movie's most famous scene takes place in a roadside restaurant where Bobby tries to get a waitress to bring him a side order of toast with his breakfast. The waitress refuses, stating that toast is not offered as a side item, despite the diner's offering a chicken salad sandwich on toast.

    Bobby appeals to both logic and common sense, but the waitress adamantly refuses to break with the restaurant's policy of only giving customers what is printed in the menu. Ultimately, Bobby orders both his breakfast and the chicken salad sandwich on toast, telling the waitress to bring the sandwich to him without mayonnaise, butter, lettuce, or chicken, culminating in Bobby's responding to the waitress' incredulity at his order to "hold the chicken" with "hold it between your knees!"

    The waitress then indignantly orders them to leave, and Nicholson knocks the drinks off the table with a sweep of his arm.

    Lips
    Voici la scène :

    La scène la plus célèbre du film se déroule dans un restaurant en bordure de route où Bobby essaie de demander à une serveuse de lui apporter une commande de toasts avec son petit-déjeuner. La serveuse refuse, déclarant que les toasts ne sont pas proposés en accompagnement, bien que le restaurant propose un sandwich à la salade de poulet sur des toasts.

    Bobby fait appel à la fois à la logique et au bon sens, mais la serveuse refuse catégoriquement de rompre avec la politique du restaurant consistant à ne donner aux clients que ce qui est imprimé dans le menu. En fin de compte, Bobby commande à la fois son petit-déjeuner et le sandwich à la salade de poulet sur du pain grillé, disant à la serveuse de lui apporter le sandwich sans mayonnaise, beurre, laitue ou poulet, aboutissant à la réponse de Bobby à l'incrédulité de la serveuse face à son ordre de "tenir le poulet" avec "tenez-le entre vos genoux!"

    La serveuse leur ordonne alors avec indignation de partir, et Nicholson fait tomber les boissons de la table d'un mouvement du bras.

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    Hey lips... I was channel surfing & saw that Silence of the Lambs just happened 2 b on.        "U will let me know when the lambs stop screaming, won't u Lips?"  hehe

    Hé les lèvres... J'étais en train de surfer sur les chaînes et j'ai vu que le Silence des agneaux venait de se produire il y a 2 heures. "Tu me feras savoir quand les agneaux cesseront de crier, n'est-ce pas, Lips ?" héhé

  • Original Anglais Traduction Français

    Five Easy Pieces.

    A tough one. Had to cheat. But we all like to win wink

    I would bet my farm that this movie was never released in Germany.

    The last "classic" with Jack Nicholson I could have thought of, would have been Easy Rider. But with this restaurant scene...

    Cinq pièces faciles.

    Une question difficile. J'ai dû tricher. Mais nous aimons tous gagner wink

    Je parierais ma ferme que ce film n'est jamais sorti en Allemagne.

    Le dernier "classique" avec Jack Nicholson auquel j'aurais pu penser aurait été Easy Rider. Mais avec cette scène de restaurant...

  • Original Anglais Traduction Français
    That's it rokko!!!!!!!!!!!! I am glad someone cheated!! It is an old classic it's too bad its not released in Germany.

    Lips
    C'est ça Rokko!!!!!!!!!!!! Je suis content que quelqu'un ait triché !! C'est un vieux classique, c'est dommage qu'il ne soit pas sorti en Allemagne.

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    How about a global classic (even fitting for womens day):

    "We will alwas have Paris."

    Que diriez-vous d'un classique mondial (même adapté à la journée de la femme) :

    "Nous aurons toujours Paris."

  • Original Anglais Traduction Français

    Oh Yeah!!! One of the most famous romance movie of all....
    Our Humphrey Bogart and beautiful Ingrid Bergman...Casablanca!!!
    ...."I guess...we will always have Paris."

    Oh ouais!!! L'un des films d'amour les plus célèbres de tous....
    Notre Humphrey Bogart et la belle Ingrid Bergman...Casablanca !!!
    ...."Je suppose... nous aurons toujours Paris."

  • Original Anglais Traduction Français

    singing in the rain

    chanter sous la pluie

  • Original Anglais Traduction Français
    You must remember this.......

    A kiss is just a kiss, a sigh is just a sigh.
    The fundamental things apply
    As time goes by.

    And when two lovers woo
    They still say, "I love you."
    On that you can rely
    No matter what the future brings
    As time goes by...............

    A great great movie!!

    Since we are on subject of romance here is one:

    The best love is the kind that awakens
    the soul and makes us reach for more;
    that plants a fire in our hearts
    and brings peace to our minds ....
    That's what you've given me
    and that's what I hope to give to you forever.

    Lips
    Vous devez vous en souvenir.......

    Un baiser n'est qu'un baiser, un soupir n'est qu'un soupir.
    Les choses fondamentales s'appliquent
    Au fil du temps.

    Et quand deux amants woo
    Ils disent encore : « Je t'aime ».
    Sur cela tu peux compter
    Peu importe ce que l'avenir nous réserve
    Au fil du temps...............

    Un super super film !!

    Puisque nous parlons de romance, en voici une :

    Le meilleur amour est celui qui réveille
    l'âme et nous fait atteindre plus;
    qui met un feu dans nos coeurs
    et apporte la paix à nos esprits....
    C'est ce que tu m'as donné
    et c'est ce que j'espère vous donner pour toujours.

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    Now that womens day is over, how about some (tv) action:

    "Failure is not an option!"

    Maintenant que la journée de la femme est terminée, que diriez-vous d'une action (télé) :

    "L'échec n'est pas une option!"

  • Original Anglais Traduction Français
    Karate Kid!!!!!!!!!!! Oh yeah!! You threw me off when you said "tv"! Thats a movie!

    ps i love your new pic!!

    Lips
    Karate Kid!!!!!!!!!!! Oh ouais!! Tu m'as énervé quand tu as dit "télé" ! C'est un film !

    ps j'adore ta nouvelle photo !!

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français
    Here is an easy one:

    ...........and the eye in the sky is watching us all"

    Lips
    En voici une simple :

    ...........et l'oeil dans le ciel nous regarde tous"

    Lèvres

Réponse rapide

Veuillez saisir votre commentaire.

activités de LCB au cours des dernières 24 heures

Les messages les plus consultés du forum

Galahad
Galahad United States il y a environ 2 mois
91

https://www.megamedusa.com Le nouveau casino Inclave, à peu près copié-collé comme le reste, a récemment reçu un e-mail à ce sujet. MYMEDUSA30 - 30usd Bonus sans dépôt, mise de 900 dollars,...
Casino Mega Medusa sans dépôt

Bixy
Bixy Serbia il y a environ 1 mois
22

Casino Goat Spins – Tours gratuits exclusifs Nouveaux joueurs uniquement - US OK ! 75 tours gratuits sur Escape the North Comment réclamer le bonus : les joueurs doivent s'inscrire via notre...
Casino Goat Spins – Tours gratuits exclusifs

Bixy
Bixy Serbia il y a environ 2 mois
2

Casino Pacific Spins - Jeton gratuit exclusif Nouveaux joueurs uniquement - US OK ! Montant : 175 $ Jeton gratuit Comment réclamer le bonus : les joueurs doivent s'inscrire via notre LIEN et...
Pacific Spins Casino - Jeton gratuit exclusif