Pouvez-vous nommer ce film ?

33,291
vues
153
réponses
Dernier message fait il y a environ 14 ans par MommyMachine
Lipstick
  • Créé par
  • Lipstick
  • United States Admin 13901
  • actif la dernière fois il y a environ 9 heures

Les lecteurs de ce sujet ont également lu :

  • Avis sur le casino Playmoola Bonus d'inscription : 100 % jusqu'à 6 000 € + 100 tours Bonus de rechargement : 50 % jusqu'à 6 000 € Bonus de remise en argent : 15 % de remise en argent L'offre...

    Lu

    Bonus et promotions du casino Playmoola

    1 302
    il y a environ 2 mois
  • Casino Everygame - Tournoi Freeroll exclusif de 400 $ en octobre Pour les joueurs nouveaux et existants - US OK Veuillez noter que la plateforme du tournoi sera uniquement destinée aux ordinateurs...

    Lu

    FERMÉ : Everygame Casino - Tournoi Freer...

    2 199
    il y a environ 2 mois
  • Ce qui suit s'est produit : après des années à jouer aux casinos en ligne, j'ai réussi à gagner une somme légèrement plus importante. Aujourd'hui, j'ai reçu un e-mail me demandant d'envoyer...

    Lu

    RÉSOLU : Bitfire Casino bloqué

    13 587
    il y a environ 2 mois

Veuillez ou s'inscrire pour poster ou commenter.

  • Original Anglais Traduction Français

    I dont´t know who snatched it from whom first but in my cosmos "Failure is not an option!" is clearly associated with evil, evil aliens and a wise captain (tip). Try again.

    Je ne sais pas qui l'a arraché à qui en premier, mais dans mon cosmos, "l'échec n'est pas une option !" est clairement associé au mal, à des extraterrestres maléfiques et à un capitaine sage (astuce). Essayer à nouveau.

  • Original Anglais Traduction Français

    I dont´t know who snatched it from whom first but in my cosmos "Failure is not an option!" is clearly associated with evil, evil aliens and a wise captain (tip). Try again.
    Star Trek?

    Je ne sais pas qui l'a arraché à qui en premier, mais dans mon cosmos, "l'échec n'est pas une option !" est clairement associé au mal, à des extraterrestres maléfiques et à un capitaine sage (astuce). Essayer à nouveau.
    Star Trek?
  • Original Anglais Traduction Français


    Lips...what is this from??...that's beautiful  wink

    The best love is the kind that awakens
    the soul and makes us reach for more;
    that plants a fire in our hearts
    and brings peace to our minds ....
    That's what you've given me
    and that's what I hope to give to you forever.

    Lips[/color]
    [/quote]


    Lèvres... de quoi ça vient ??... c'est magnifique wink

    Le meilleur amour est celui qui réveille
    l'âme et nous fait atteindre plus;
    qui met un feu dans nos coeurs
    et apporte la paix à nos esprits....
    C'est ce que tu m'as donné
    et c'est ce que j'espère vous donner pour toujours.

    Lèvres[/couleur]
    [/citation]
  • Original Anglais Traduction Français

    how about

    I DON'T HAVE NO STINKING BADGE

    que diriez-vous

    JE N'AI PAS DE BADGE PUANT

  • Original Anglais Traduction Français


    I dont´t know who snatched it from whom first but in my cosmos "Failure is not an option!" is clearly associated with evil, evil aliens and a wise captain (tip). Try again.
    Star Trek?


    Well Lips, it depends on.

    For us "normals" the answer is correct. But every trekkie would shiver with disgust as it is from The Next Generation.

    Forum related question: They do play poker on the enterprise. But where do they cash in the chips? Money is abolished in star trek world.


    Je ne sais pas qui l'a arraché à qui en premier, mais dans mon cosmos, "l'échec n'est pas une option !" est clairement associé au mal, à des extraterrestres maléfiques et à un capitaine sage (astuce). Essayer à nouveau.
    Star Trek?


    Eh bien Lips, ça dépend.

    Pour nous, les « normaux », la réponse est correcte. Mais chaque trekkie frissonnerait de dégoût comme c’est le cas de The Next Generation.

    Question liée au forum : ils jouent au poker dans l'entreprise. Mais où encaissent-ils les jetons ? L'argent est aboli dans le monde de Star Trek.
  • Original Anglais Traduction Français

    how about

    I DON'T HAVE NO STINKING BADGE


    OMG!!
    Where is this from??  I remember seeing the actually movie and really cracked up...its a line we say at work so much, and alter it quite a bit.

    But I think the line is We don't need no stinking badges...or maybe that's one of ours   grin

    either way...I love it, and I would love to know what movie that's from  cool

    que diriez-vous

    JE N'AI PAS DE BADGE PUANT


    OH MON DIEU!!
    D'où cela vient-il?? Je me souviens avoir vu le film et j'ai vraiment craqué... c'est une phrase que nous disons tellement au travail et que nous la modifions un peu.

    Mais je pense que la ligne est : Nous n'avons pas besoin de badges puants... ou peut-être que c'est l'un des nôtres. grin

    de toute façon... je l'adore, et j'aimerais savoir de quel film cela vient cool
  • Original Anglais Traduction Français



    Lips...what is this from??...that's beautiful  wink

    The best love is the kind that awakens
    the soul and makes us reach for more;
    that plants a fire in our hearts
    and brings peace to our minds ....
    That's what you've given me
    and that's what I hope to give to you forever.

    Lips[/color]
    The Notebook....great movie!



    Lèvres... de quoi ça vient ??... c'est magnifique wink

    Le meilleur amour est celui qui réveille
    l'âme et nous fait atteindre plus;
    qui met un feu dans nos coeurs
    et apporte la paix à nos esprits....
    C'est ce que tu m'as donné
    et c'est ce que j'espère vous donner pour toujours.

    Lèvres[/couleur]
    Le Carnet... super film !
  • Original Anglais Traduction Français

    how about

    I DON'T HAVE NO STINKING BADGE
    That is going wayyyyyyyyy back! My dad was an old movie buff and he would make me sit through them all when i was a kid. This by far was one of his favorite classic movies.......Good ole Humphrey Bogart in....The Treasure of the Sierra Madre! Wow you brought back some members.....sigh

    Lips

    que diriez-vous

    JE N'AI PAS DE BADGE PUANT
    Cela revient bien yyyyyyyy ! Mon père était un vieux cinéphile et il me faisait tous les regarder quand j'étais enfant. C'était de loin l'un de ses films classiques préférés... Bon vieux Humphrey Bogart dans... Le trésor de la Sierra Madre ! Wow, tu as ramené quelques membres..... soupir

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français
    Here is another oldie but goodie..........

    "You talking to ME"?

    Lips
    Voici un autre vieux mais bon.........

    "Tu me parle"?

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    OMG, Lips...One of my another favorite movie that I will never forget how wonderful and well acted and great story...by Robert De Niro...
    "You talkin' to me? You talkin' to me? You talkin' to me?...Then who the hell else are you talking...Well I'm the only one here...Who the f**k do you think you're talking to? Oh yeah? OK."......................
    I feel like watching it again... cheesy cheesy cheesy

    Here is one! one of my another great movie...hint-casino movie!
    "Hey. You look in the mirror, you don't like what you see, don't believe it. Look in my eyes, I am the only mirror you're ever gonna need."

    OMG, Lips... Un de mes autres films préférés dont je n'oublierai jamais à quel point c'est une histoire merveilleuse, bien jouée et géniale... de Robert De Niro...
    "Tu me parles ? Tu me parles ? Tu me parles ?... Alors de qui d'autre parles-tu... Eh bien, je suis le seul ici... Qui diable ? tu penses que tu parles à ? Oh ouais ? OK."....................
    J'ai envie de le revoir... cheesycheesycheesy

    En voilà un ! un de mes autres super films... un film d'astuce de casino !
    "Hé. Tu te regardes dans le miroir, tu n'aimes pas ce que tu vois, n'y crois pas. Regarde-moi dans les yeux, je suis le seul miroir dont tu auras besoin."

  • Original Anglais Traduction Français

    I am sorry, but I have no answer.

    Just to bring this thread on front, a fresh one:

    "Resistance is futile."

    Je suis désolé, mais je n'ai pas de réponse.

    Juste pour mettre ce fil au premier plan, un nouveau :

    "La résistance est futile."

  • Original Anglais Traduction Français

    I was born a poor Black child...


    -pop

    Je suis né un pauvre enfant noir...


    -populaire

  • Original Anglais Traduction Français
    Pop......that would be The Jerk!

    Rokko we need more hints!!

    Lips
    Pop... ce serait The Jerk !

    Rokko, nous avons besoin de plus d'indices !!

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    "Resistance is futile."


    Terminator?

    "La résistance est futile."


    Terminateur ?
  • Original Anglais Traduction Français

    Right on Lips!!  For a min there I thought you guys were stumped. laugh_out_loud

    Directement sur les lèvres !! Pendant une minute, j'ai cru que vous étiez perplexes. laugh_out_loud

  • Original Anglais Traduction Français

    "You talking to me?"

    -pop

    "Tu me parle?"

    -populaire

  • Original Anglais Traduction Français

    Scroll up, they just did that one.

    Faites défiler vers le haut, ils viennent de faire celui-là.

  • Original Anglais Traduction Français

    oops..hey thanks brad it pays to read  lol

    Never feel sorry for a man who owns a plane

    oups... hé, merci Brad, ça vaut le coup de lire mdr

    Ne vous sentez jamais désolé pour un homme qui possède un avion

  • Original Anglais Traduction Français
    More clues poppy!!! Got me stumped!

    Lips
    Plus d'indices coquelicot !!! Je suis perplexe !

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    mmmm...hint? mmm...it starred Anthony Hopkins

    mmmm...un indice ? mmm... il mettait en vedette Anthony Hopkins

  • Original Anglais Traduction Français

    The Edge

    Le bord

  • Original Anglais Traduction Français

    "What do they call a Quarter Pounder in Amsterdam?"

    "A Royal with Cheese"

    "Comment appelle-t-on un Quarter Pounder à Amsterdam ?"

    "Un Royal avec du Fromage"

  • Original Anglais Traduction Français
    Pulp Fiction!

    Sometimes you eat the bar, sometimes the bar eats you.
    Pulp Fiction!

    Parfois tu manges le bar, parfois le bar te mange.
  • Original Anglais Traduction Français

    The big Lebowsky---------
    This is one of the greatest movies, funny, cleaver but I didn't really understand when I first saw it but when I saw the second time, I understood and loved it!!!

    "You know what trouble I's talkin' 'bout.......and you sittin' there waitin' for him, just like a spider. He belongs to...."    A hint->old movie!!! tongue tongue tongue 

    Le grand Lebowsky---------
    C'est un des plus grands films, drôle, couperet mais je n'ai pas trop compris quand je l'ai vu la première fois mais quand je l'ai vu la deuxième fois, j'ai compris et j'ai adoré !!!

    "Tu sais de quel problème je parle... et tu es assis là à l'attendre, tout comme une araignée. Il appartient à..." Un indice -> vieux film !!! tonguetonguetongue

  • Original Anglais Traduction Français

    Gone with the wind.

    And "Resistance is futile." is also from Star Trek. Somehow I seem to understand why those SciFi-themed Casinos go all out of business...

    Emporté par le vent.

    Et "La résistance est vaine". est également de Star Trek. D'une manière ou d'une autre, il me semble comprendre pourquoi ces casinos sur le thème de la science-fiction font faillite...

  • Original Anglais Traduction Français
    "Men and women can't be friends because the sex thing always gets in the way."
    "Les hommes et les femmes ne peuvent pas être amis parce que le sexe fait toujours obstacle."
  • Original Anglais Traduction Français

    When Harry met Sally?

    Quand Harry rencontre Sally?

  • Original Anglais Traduction Français
    The world ain't all sunshine and rainbows. It is a very mean and nasty place and it will beat you to your knees and keep you there permanently if you let it.
    ---> A hint...the movie which made me cry hard...heh heh... tongue tongue tongue
    Le monde n’est pas que soleil et arcs-en-ciel. C'est un endroit très méchant et méchant et il vous mettra à genoux et vous y gardera en permanence si vous le permettez.
    ---> Un indice...le film qui m'a fait pleurer fort...heh heh... tonguetonguetongue
  • Original Anglais Traduction Français

    die hard?

    mourir dur ?

  • Original Anglais Traduction Français

    Rocky Balboa

    Rocky Balboa

  • Original Anglais Traduction Français

    When Harry met Sally?
    yesssssssssssss!!

    Quand Harry rencontre Sally?
    ouisssssssssss !!
  • Original Anglais Traduction Français

    Here is one that was a classic:

    Well, what am I supposed to do? You won't answer my calls, you change your number. I mean, I'm not gonna be ignored, Dan!

    En voici un qui était un classique :

    Eh bien, qu'est-ce que je suis censé faire ? Vous ne répondez pas à mes appels, vous changez de numéro. Je veux dire, je ne vais pas être ignoré, Dan !

  • Original Anglais Traduction Français

    Lips is it " Fatal Attraction "  ?

    heres is new one :

    " Eywa has heard you... Eywa has heard you! "

    Lips est-ce une « Attraction Fatale » ?

    en voici un nouveau :

    " Eywa t'a entendu... Eywa t'a entendu ! "

  • Original Anglais Traduction Français
    Yes Zuga, Fatal Attraction!!!! I have to think about your quote
    Oui Zuga, Attraction Fatale !!!! Je dois réfléchir à ta citation
  • Original Anglais Traduction Français
    As soon as i clicked off it hit me like a ton of bricks.

    Avatar!!! Love that movie!

    Lips
    Dès que j'ai cliqué, ça m'a frappé comme une tonne de briques.

    Avatar!!! J'adore ce film !

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    Curious to see if anyone will know this one...

    "You shot him in the head Rex. How does that make you feel?"

    Curieux de voir si quelqu'un connaît celui-ci...

    « Tu lui as tiré une balle dans la tête, Rex. Qu'est-ce que ça te fait ? »

  • Original Anglais Traduction Français

    Rustler’s Rhapsody  ?

    La Rhapsodie de Rustler ?
  • Original Anglais Traduction Français

    How'bout this?

    What we've got here is failure to communicate."

    Et ça ?

    Ce que nous avons ici, c'est un manque de communication. »

  • Original Anglais Traduction Français

    Oh,yeah,baby...I know this one...Cool Hand Luke!!!

    How 'bout -"That man... is a brownie hound."

    Oh, ouais, bébé... Je connais celui-là... Cool Hand Luke !!!

    Et si... "Cet homme... est un brownie hound."

  • Original Anglais Traduction Français
    Ummm.........another clue?
    Ummm.........un autre indice ?
  • Original Anglais Traduction Français

    yeah, that's a tough one!

    ouais, c'est difficile !

  • Original Anglais Traduction Français

    Alright, here is a hint......Bender!!! wink

    Très bien, voici un indice......Bender !!! wink

  • Original Anglais Traduction Français

    The breakfast club?

    Le club du petit-déjeuner?
  • Original Anglais Traduction Français

    Yessssssss!!! The breakfast Club...never get tired of watching this movie and it's now my daughter's favorite movie beside sixteen candles. wink

    Ouissssss !!! Le Club du petit-déjeuner... je ne me lasse jamais de regarder ce film et c'est maintenant le film préféré de ma fille à côté de seize bougies. wink

  • Original Anglais Traduction Français


    Rustler’s Rhapsody  ?


    Yep. Very funny.


    La Rhapsodie du Rustler ?


    Ouais. Très drôle.
  • Original Anglais Traduction Français

    "Life moves pretty fast. If you don't stop and look around once in a while, you could miss it."

    "La vie avance assez vite. Si vous ne vous arrêtez pas et regardez autour de vous de temps en temps, vous pourriez la manquer."

  • Original Anglais Traduction Français

    Ferris Bueller's Day Off

    Le jour de congé de Ferris Bueller

  • Original Anglais Traduction Français

      Gimme a whiskey, ginger ale on the side. And don't be stingy, baby."

    Donne-moi un whisky, du soda au gingembre à part. Et ne sois pas avare, bébé."
  • Original Anglais Traduction Français
    ok i cheated on this one......Ana Christie .....1930!!!

    Here's one:

    Kiss me. Kiss me as if it were the last time.
    ok j'ai trompé celui-ci......Ana Christie .....1930 !!!

    En voici un :

    Embrasse-moi. Embrasse-moi comme si c'était la dernière fois.
  • Original Anglais Traduction Français


    Of course Casablanca

    heres one.....Take Me to Bed or Lose me Forever


    Bien sur Casablanca

    en voici un.....Emmène-moi au lit ou perds-moi pour toujours

Réponse rapide

Veuillez saisir votre commentaire.

activités de LCB au cours des dernières 24 heures

Les messages les plus consultés du forum

Sylvanas
Sylvanas Serbia il y a environ 25 jours
221

Le concours de vote pour les LCB Awards 2024 est là ! Nous sommes ravis d'annoncer le retour des LCB Awards, célébrant les meilleures marques et jeux d'iGaming en 2024 . Exprimez vos votes pour...
Concours LCB Awards 2024 de 6 000 $ en espèces : votez pour les meilleures marques de iGaming !

pusher777
pusher777 il y a environ 1 mois
39

bitspin365 Vérifiez votre compte Spin Blaster : 50 tours gratuits ! Obtenez 50 tours d'une valeur de 0,3 $ par tour pour Midnight Mustang Ce bonus ne peut être réclamé qu'une seule fois par...
Casino Bitspin365 sans dépôt

Anchi
Anchi Serbia il y a environ 2 mois
214

Consultez tous les bonus de casino disponibles pour votre pays sur notre page sur le thème des bonus d'Halloween. Nous publierons également des mises à jour dans ce fil de discussion pour votre...
Les meilleurs bonus de casino d'Halloween pour 2024