Blagues

45,563
vues
320
réponses
Dernier message fait il y a environ 1 an par Jesse Thompson
KernMilestone
  • Créé par
  • KernMilestone
  • France Newbie 1
  • actif la dernière fois il y a environ 15 ans

Les lecteurs de ce sujet ont également lu :

  • Je trouve que les casinos terrestres présentent des avantages et je commence à les fréquenter davantage. Je préfère les tables aux machines à sous, mais je suis prêt à jouer à des machines...

    Lu

    Recherche : Liste des machines à sous av...

    2 400
    il y a environ 2 mois
  • Luckyowlclub.com retient mes fonds depuis presque un an, ils n'ont traité qu'un seul retrait sur trois, il manque encore 927 $, veuillez intervenir, c'est frustrant de constater que de plus en plus...

    Lu

    FERMÉ [en raison du manque de réactivité...

    17 904
    il y a environ 2 mois
  • Consultez tous les bonus de casino disponibles pour votre pays sur notre page sur le thème des bonus d'Halloween. Nous publierons également des mises à jour dans ce fil de discussion pour votre...

    Lu

    Les meilleurs bonus de casino d'Hallowee...

    212 12.65 K
    il y a environ 2 mois

Veuillez ou s'inscrire pour poster ou commenter.

  • Original Anglais Traduction Français

    LOL

    That's funny lefty..I am going to find some good ones..


    :-*

    MDR

    C'est drôle de gaucher..Je vais en trouver de bons..


    :-*

  • Original Anglais Traduction Français

    A Home Depot Story!
    > >
    > > Charlie was installing a new door and found that one of the hinges was
    > > missing.
    > > He asked his wife Mary if she would go to Home Depot and pick up a hinge.
    > >
    > > Mary agreed to go. While she was waiting for the manager to finish serving a
    > > customer,
    > >
    > > her eye caught a beautiful bathroom faucet.
    > > When the manager was finished, Mary asked him, "How much is that faucet?"
    > >
    > > The manager replied, "That's a gold plated faucet and the price is $500.00.
    > >
    > > Mary exclaimed, "My goodness, that is a very expensive faucet. It's
    > > certainly out of my price bracket."
    > >
    > > She then proceeded to describe the hinge that Charlie had sent her to buy.
    > >
    > > The manager said that he had them in stock and went into the storeroom to
    > > get one.
    > >
    > > From the storeroom the manager yelled. "Ma'am, do you wanna screw for the
    > > hinge?"
    > >
    > > Mary paused for a moment and then shouted back, "No, but I will for the
    > > faucet."

    Une histoire de Home Depot !
    >>
    > > Charlie était en train d'installer une nouvelle porte et a découvert que l'une des charnières était
    > > manquant.
    > > Il a demandé à sa femme Mary si elle irait chez Home Depot chercher une charnière.
    >>
    > > Mary a accepté d'y aller. Pendant qu'elle attendait que le gérant ait fini de servir un
    >> client,
    >>
    > > son regard a attiré un magnifique robinet de salle de bain.
    > > Lorsque le gérant eut fini, Mary lui demanda : « Combien coûte ce robinet ?
    >>
    > > Le gérant a répondu : "C'est un robinet plaqué or et le prix est de 500,00 $.
    >>
    > > Mary s'est exclamée : « Mon Dieu, c'est un robinet très cher.
    > > certainement hors de ma fourchette de prix."
    >>
    > > Elle a ensuite décrit la charnière que Charlie lui avait envoyée acheter.
    >>
    > > Le gérant a dit qu'il les avait en stock et est allé dans le magasin pour
    > > obtenez-en un.
    >>
    > > Depuis le magasin, le gérant a crié. "Madame, voulez-vous baiser pour le
    > > charnière ?"
    >>
    > > Mary s'arrêta un instant puis répondit : "Non, mais je le ferai pour le moment."
    > > robinet."

  • Original Anglais Traduction Français

    A woman went up to the bar in a quiet rural pub.

    She gestured alluringly to the bartender who approached her immediately.
    She seductively signaled that he should bring his face closer to hers.
    As he did, she gently caressed his full beard.
    "Are you the manager?" she asked, softly stroking his face with both hands.



    "Actually, no," he replied.


    "Can you get him for me? I need to speak to him," she said, running her hands beyond his beard and into his hair.



    "I'm afraid I can't," breathed the bartender..... "Is there anything I can do?"



    "Yes. I need you to give him a message," she continued, running her forefinger across the bartender's lip and slyly popping a couple of her fingers into his mouth and allowing him to suck them gently.



    "What should I tell him?" the bartender managed to say.



    "Tell him," she whispered, "There's no toilet paper, hand soap, or paper towels in the ladies room."



    :-*

    Une femme s’est approchée du bar d’un pub rural et tranquille.

    Elle fit un geste séduisant vers le barman qui s'approcha immédiatement d'elle.
    Elle lui fit signe de manière séduisante qu'il devrait rapprocher son visage du sien.
    Ce faisant, elle caressa doucement sa pleine barbe.
    "Etes-vous le manager ?" » demanda-t-elle en lui caressant doucement le visage des deux mains.



    "En fait, non," répondit-il.


    "Pouvez-vous l'avoir pour moi ? J'ai besoin de lui parler", dit-elle, passant ses mains au-delà de sa barbe et dans ses cheveux.



    "J'ai bien peur de ne pas pouvoir le faire", souffla le barman... "Est-ce que je peux faire quelque chose ?"



    "Oui. J'ai besoin que tu lui donnes un message," continua-t-elle, passant son index sur la lèvre du barman et mettant sournoisement quelques-uns de ses doigts dans sa bouche et lui permettant de les sucer doucement.



    « Que dois-je lui dire ? réussit à dire le barman.



    "Dites-lui", murmura-t-elle, "Il n'y a pas de papier toilette, de savon pour les mains ou d'essuie-tout dans les toilettes des dames."



    :-*

  • Original Anglais Traduction Français

    EEWW!!

    Eww !!

  • Original Anglais Traduction Français

    A 7 year old girl approached her Dad and asked, " Daddy, what's sex?"

    The Dad was taken back by his daughter's question, but figured it was time to have the birds and the bees talk with her. When he was done explaining sex to his daughter, the little girl just stood there with her jaw open, and not blinking. Dad said, "Honey, is there something wrong?"

    The little girl replied, "Well, I don't understand. Mom said that dinner will be ready in a few secs."


    Une fillette de 7 ans s'est approchée de son père et lui a demandé : « Papa, c'est quoi le sexe ?

    Le père a été surpris par la question de sa fille, mais il a pensé qu'il était temps que les oiseaux et les abeilles lui parlent. Quand il eut fini d'expliquer le sexe à sa fille, la petite fille resta là, la mâchoire ouverte, sans cligner des yeux. Papa a dit : « Chérie, il y a quelque chose qui ne va pas ?

    La petite fille a répondu : "Eh bien, je ne comprends pas. Maman a dit que le dîner serait prêt dans quelques secondes."


  • Original Anglais Traduction Français

    .
    A man hated his wife’s cat and he decided to get rid of it. He drove 20 blocks away from home and dropped the cat there. The cat was already walking up the driveway when he approached his home.
    The next day, he decided to drop the cat 40 blocks away but the same thing happened.
    He kept on increasing the number of blocks but the cat kept on coming home before him. At last he decided to drive a few miles away, turn right, then left, past the bridge, then right again and another right and so on until he reached what he thought was a perfect spot and dropped the cat there.
    Hours later, the man calls his wife at home and asked her, “Jen is the cat there?” “Yes, why do you ask?” answered the wife. Frustrated the man said, “Put that cat on the phone, I’m lost and I need directions.”

    .
    Un homme détestait le chat de sa femme et il a décidé de s'en débarrasser. Il a conduit à 20 pâtés de maisons de chez lui et y a déposé le chat. Le chat marchait déjà dans l'allée lorsqu'il s'est approché de chez lui.
    Le lendemain, il a décidé de déposer le chat à 40 pâtés de maisons, mais la même chose s'est produite.
    Il continuait à augmenter le nombre de blocs mais le chat revenait toujours avant lui. Finalement, il décida de parcourir quelques kilomètres, tourner à droite, puis à gauche, passer le pont, puis encore à droite et encore à droite et ainsi de suite jusqu'à ce qu'il atteigne ce qu'il pensait être un endroit parfait et y laissa le chat.
    Quelques heures plus tard, l'homme appelle sa femme à la maison et lui demande : « Jen, c'est le chat là-bas ? "Oui, pourquoi est-ce que tu demandes?" répondit la femme. Frustré, l'homme a dit : « Mettez ce chat au téléphone, je suis perdu et j'ai besoin de directions. »

  • Original Anglais Traduction Français

    shirlsplay I don't think that is a true story! We all know that men never ask for directions!!!

    laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud

    Shirlsplay, je ne pense pas que ce soit une histoire vraie ! Nous savons tous que les hommes ne demandent jamais leur chemin !!!

    laugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loud

  • Original Anglais Traduction Français

    Very funny! smiley And it could be true, I've seen stranger things happening smiley

    Très drôle! smiley Et ça pourrait être vrai, j'ai vu des choses étranges se produire smiley

  • Original Anglais Traduction Français
    laugh_out_loud too funny shirlsplay
    laugh_out_loud Shirlsplay trop drôle
  • Original Anglais Traduction Français

    That cracked me up! Makes me wonder too if cats have the reputation like dogs to find their way home from miles away.

    Lips

    Cela m'a fait craquer ! Je me demande aussi si les chats ont la réputation, comme les chiens, de retrouver leur chemin à des kilomètres de distance.

    Lèvres

  • Original Anglais Traduction Français

    Lmao! laugh_out_loud

    Lmao ! laugh_out_loud

  • Original Anglais Traduction Français

    A congressman was seated next to a little girl on an airplane so he turned to her and said, "Do you want to talk? Flights go quicker if you strike up a conversation with your fellow passenger."

    The little girl, who had just started to read her book, replied to the total stranger, "What would you want to talk about?"
    "Oh, I don't know," said the congressman. "How about global warming, universal health care, or stimulus packages?" as he smiled smugly.
    "OK," she said. "Those could be interesting topics but let me ask you a question first. A horse, a cow, and a deer all eat the same stuff - grass. Yet, a deer excretes little pellets, while a cow turns out a flat patty, but a horse produces clumps. Why do you suppose that is?"
    The legislator, visibly surprised by the little girl's intelligence, thinks about it and says, "Hmmm, I have no idea."
    To which the little girl replies, "Do you really feel qualified to discuss global warming, universal health care, or the economy, when you don't know $hit?"
    And then she went back to reading her book.

    Un membre du Congrès était assis à côté d'une petite fille dans un avion, alors il s'est tourné vers elle et lui a dit : "Voulez-vous parler ? Les vols vont plus vite si vous engagez une conversation avec votre compagnon de voyage."

    La petite fille, qui venait de commencer à lire son livre, répondit à l'inconnu : « De quoi voudriez-vous parler ?
    "Oh, je ne sais pas", a déclaré le membre du Congrès. "Qu'en est-il du réchauffement climatique, des soins de santé universels ou des plans de relance ?" alors qu'il souriait d'un air suffisant.
    "D'accord," dit-elle. "Cela pourrait être des sujets intéressants, mais laissez-moi d'abord vous poser une question. Un cheval, une vache et un cerf mangent tous la même chose : de l'herbe. Pourtant, un cerf excrète de petites boulettes, tandis qu'une vache produit une galette plate, mais un cheval produit des touffes. Pourquoi pensez-vous que cela se produise ?
    Le législateur, visiblement surpris par l'intelligence de la petite fille, réfléchit et dit : "Hmmm, je n'en ai aucune idée".
    Ce à quoi la petite fille répond : « Vous sentez-vous vraiment qualifié pour discuter du réchauffement climatique, de la santé universelle ou de l'économie, quand vous ne savez pas $hit ?
    Et puis elle a recommencé à lire son livre.

  • Original Anglais Traduction Français
    laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud
    laugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loud
  • Original Anglais Traduction Français
    Omg i got such a visual on that one! Wouldn't that be a priceless situation.

    Nice thread shirl!

    Lips
    Oh mon Dieu, j'ai un tel visuel sur celui-là ! Ne serait-ce pas une situation inestimable.

    Joli fil Shirl !

    Lèvres
  • Original Anglais Traduction Français

    Next time you use a pair of rubber gloves, you're going to smile when you think of this:

    A dentist noticed that his next patient, a little old lady, was
    nervous, so he decided to tell her a little joke as he put on his
    gloves.

    'Do you know how they make these gloves?' he asked.

    'No, I don't,' she replied.

    'Well,' he spoofed, 'there's a building in Canada with a big tank of latex, and workers of all hand sizes walk up to the tank, dip in their hands, let them dry, then peel off the gloves and throw them into boxes of the right size.'

    She didn't crack a smile.

    'Oh, well. I tried,' he thought.

    But five minutes later, during a delicate portion of the procedure, she burst out laughing.

    'What's so funny?' he asked.

    'I was just envisioning how condoms are made!'

    (Gotta watch those little old ladies! Their minds are always working!)


    Be afraid of old ladies!
    Be very afraid!
    They have been there and
    done everything!

    La prochaine fois que vous utiliserez une paire de gants en caoutchouc, vous sourirez en pensant à ceci :

    Un dentiste a remarqué que sa prochaine patiente, une petite vieille dame, était
    nerveux, alors il a décidé de lui raconter une petite blague tout en enfilant son
    gants.

    « Savez-vous comment ils fabriquent ces gants ? Il a demandé.

    «Non, je ne le fais pas», a-t-elle répondu.

    "Eh bien", a-t-il usurpé, "il y a un bâtiment au Canada avec un grand réservoir de latex, et des travailleurs de toutes tailles de mains s'approchent du réservoir, plongent leurs mains, les laissent sécher, puis enlèvent les gants et les jettent dans l'eau." des boîtes de la bonne taille.

    Elle n'a pas esquissé un sourire.

    'Tant pis. J'ai essayé", pensa-t-il.

    Mais cinq minutes plus tard, lors d'une partie délicate de l'intervention, elle éclata de rire.

    'Qu'est ce qu'il y a de si drôle?' Il a demandé.

    « Je viens d'imaginer comment sont fabriqués les préservatifs !

    (Je dois surveiller ces petites vieilles dames ! Leur esprit fonctionne toujours !)


    Ayez peur des vieilles dames !
    Ayez très peur !
    Ils ont été là et
    tout fait !

  • Original Anglais Traduction Français

    A first-grade teacher, Ms Brooks, was having trouble with one of her students.

    The teacher asked, 'Harry, what's your problem?'

    Harry answered, 'I'm too smart for the 1st grade. My sister is in the 3rd grade, and I'm smarter than she is! I think I should be in
    the 3rd grade too!'

    Ms. Brooks had enough. She took Harry to the principal's office.

    While Harry waited in the outer office, the teacher explained to the principal what the situation was. The principal told Ms. Brooks
    he would give the boy a test. If Harry failed to answer any of his questions, Harry was to go back to the 1st grade and behave.
    She agreed.

    Harry was brought in, and the conditions were explained to him. Harry agreed to take the test.

    Principal: 'What is 3 x 3?'

    Harry: '9.'

    Principal: 'What is 6 x 6?'

    Harry: '36.'

    And so it went, with every question the principal thought a 3rd grader should know.

    The principal looks at Ms. Brooks and tells her, 'I think Harry can go to the 3rd grade'

    Ms. Brooks says to the principal, 'Let me ask him some questions.'

    The principal and Harry both agreed.

    Ms.. Brooks asks, 'What does a cow have four of that I have only two of?'

    Harry, after a moment: 'Legs.'

    Ms Brooks: 'What is in your pants that you have but I do not have?'

    The principal wondered why would she ask such a question!

    Harry replied: 'Pockets.'

    Ms. Brooks: 'What does a dog do that a man steps into?'

    Harry: 'Pants.'

    The principal sat forward with his mouth hanging open.

    Ms. Brooks: 'What goes in hard and pink, then comes out soft and sticky?'

    The principal's eyes opened really wide, and before he could stop the answer, Harry replied, 'Bubble gum.'

    Ms. Brooks: 'What does a man do standing up, a woman does sitting down, and a dog does on three legs?'

    Harry: 'Shake hands.'

    The principal was trembling.

    Ms. Brooks: 'What word starts with an 'F' and ends in 'K' that means a lot of heat and excitement?'

    Harry: 'Firetruck.'

    The principal breathed a sigh of relief and told the teacher, 'Put Harry in the fifth-grade, I got the last seven questions wrong.'
    _________________!

    Mme Brooks, une enseignante de première année, avait des problèmes avec l'un de ses élèves.

    Le professeur a demandé : « Harry, quel est ton problème ?

    Harry répondit : « Je suis trop intelligent pour la 1ère année. Ma sœur est en 3ème année et je suis plus intelligent qu'elle ! Je pense que je devrais y être
    la 3ème année aussi !'

    Mme Brooks en a assez. Elle emmena Harry au bureau du directeur.

    Pendant qu'Harry attendait dans le bureau extérieur, le professeur expliqua au directeur quelle était la situation. Le directeur a dit à Mme Brooks
    il ferait passer un test au garçon. Si Harry ne répondait pas à l'une de ses questions, Harry devait retourner en première année et se comporter correctement.
    Elle a accepté.

    Harry fut amené et les conditions lui furent expliquées. Harry accepta de passer le test.

    Principal : « Qu'est-ce que 3 x 3 ? »

    Harry : '9.'

    Principal : « Qu'est-ce que 6 x 6 ? »

    Harry : '36.'

    Et ainsi de suite, à chaque question, le directeur pensait qu'un élève de 3ème devrait savoir.

    Le directeur regarde Mme Brooks et lui dit : "Je pense qu'Harry peut aller en 3ème année".

    Mme Brooks dit au directeur : « Laissez-moi lui poser quelques questions. »

    Le directeur et Harry étaient tous deux d'accord.

    Mme Brooks demande : « Qu'est-ce qu'une vache en a quatre alors que je n'en ai que deux ? »

    Harry, après un moment : 'Jambes.'

    Mme Brooks : « Qu'est-ce qu'il y a dans votre pantalon que vous avez mais que je n'ai pas ? »

    La directrice se demandait pourquoi elle poserait une telle question !

    Harry répondit : « Poches. »

    Mme Brooks : « Que fait un chien dans lequel un homme entre ? »

    Harry : 'Un pantalon.'

    Le directeur s'assit en avant, la bouche grande ouverte.

    Mme Brooks : « Qu'est-ce qui entre dans une couleur dure et rose, puis ressort doux et collant ? »

    Les yeux du directeur s'ouvrirent vraiment grand, et avant qu'il ne puisse arrêter la réponse, Harry répondit : « Bubble gum ».

    Mme Brooks : « Que fait un homme debout, une femme assise et un chien sur trois pattes ?

    Harry : « Serrez la main. »

    Le directeur tremblait.

    Mme Brooks : « Quel mot commence par un « F » et se termine par un « K » qui signifie beaucoup de chaleur et d'excitation ?

    Harry : « Camion de pompiers. »

    Le directeur poussa un soupir de soulagement et dit au professeur : « Mettez Harry en cinquième année, je me suis trompé sur les sept dernières questions.
    _________________!

  • Original Anglais Traduction Français

    .. laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud

    .. laugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loud

  • Original Anglais Traduction Français

    LOL laugh_out_loud Good one shirlsplay.

    MDR laugh_out_loud Bon shirlsplay.

  • Original Anglais Traduction Français
    "I got the last seven questions wrong."

    Me too! Too funny shirl  laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud\


    katt
    "Je me suis trompé sur les sept dernières questions."

    Moi aussi! Trop drôle Shirley laugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loud \


    Katt
  • Original Anglais Traduction Français

    Hmmm..I know how they made the gloves, now I am going to bed thinking of a giant wheel of dildos rotating through latex....Thanks in advance for the nightmare!! laugh_out_loud

    Hmmm..Je sais comment ils ont fabriqué les gants, maintenant je vais me coucher en pensant à une roue géante de godes tournant dans le latex....Merci d'avance pour le cauchemar !! laugh_out_loud

  • Original Anglais Traduction Français

    Hmmm..I know how they made the gloves, now I am going to bed thinking of a giant wheel of dildos rotating through latex....Thanks in advance for the nightmare!! laugh_out_loud


    Genenco, I don't think if they need people to make gloves that they have a machine (giant wheel) doing the other... now there is a nightmare for ya! surprise 8'|

    katt

    Hmmm..Je sais comment ils ont fabriqué les gants, maintenant je vais me coucher en pensant à une roue géante de godes tournant dans le latex....Merci d'avance pour le cauchemar !! laugh_out_loud


    Genenco, je ne pense pas que s'ils ont besoin de gens pour fabriquer des gants, ils ont une machine (roue géante) qui fait le reste... maintenant c'est un cauchemar pour toi ! surprise 8'|

    Katt
  • Original Anglais Traduction Français

    Loooooool, this is the best laugh I had in days! Thanks a million for this one!

    Loooooool, c'est le meilleur rire que j'ai eu depuis des jours ! Merci mille fois pour celui-ci !

  • Original Anglais Traduction Français

    This may be why I am scared to ever get married

    A man came home from work one day to find his wife on the front porch with her bags packed.

    'Just where the heck do you think you're going!', said the man.

    'I'm going to Las Vegas', said the wife, 'I just found out I can get $400 a night for what I give you for free!

    'The man said, 'Wait a minute!', and then ran inside the house only to come back a few minutes later with his suitcases in hand.

    'Where the heck are you going?', said the wife.

    The man said, 'I want to see how you're gonna live on $800 a year!'

    C'est peut-être pour ça que j'ai peur de me marier

    Un jour, un homme rentrait du travail et trouva sa femme sur le porche avec ses sacs emballés.

    "Où diable penses-tu aller !", a déclaré l'homme.

    « Je vais à Las Vegas », dit la femme, « je viens de découvrir que je peux gagner 400 $ la nuit pour ce que je vous offre gratuitement !

    "L'homme a dit : 'Attendez une minute !', puis il a couru à l'intérieur de la maison pour revenir quelques minutes plus tard avec ses valises à la main.

    «Où vas-tu?», dit la femme.

    L'homme a dit : « Je veux voir comment tu vas vivre avec 800 $ par an !

  • Original Anglais Traduction Français

    Haha nice 1 cheesy

    Haha sympa 1 cheesy

  • Original Anglais Traduction Français

    Nice one Leavefall! smiley

    Joli Leavefall ! smiley

  • Original Anglais Traduction Français

    An elderly widow and widower were dating for about five years. The man finally decided to ask her to marry. She immediately said "yes".

    The next morning when he awoke, he couldn't remember what her answer was! "Was she happy? I think so, wait, no, she looked at me funny..."

    After about an hour of trying to remember to no avail, he got on the telephone and gave her a call. Embarrassed, he admitted that he didn't remember her answer to the marriage proposal.

    "Oh", she said, "I'm so glad you called. I remembered saying 'yes' to someone, but I couldn't remember who it was."

    Une veuve âgée et un veuf se fréquentaient depuis environ cinq ans. L'homme a finalement décidé de la demander en mariage. Elle a immédiatement dit « oui ».

    Le lendemain matin, quand il s'est réveillé, il ne se souvenait plus de sa réponse ! "Etait-elle heureuse ? Je pense que oui, attends, non, elle m'a regardé bizarrement..."

    Après environ une heure à essayer de se souvenir en vain, il a pris le téléphone et l'a appelée. Embarrassé, il a admis qu'il ne se souvenait pas de sa réponse à la demande en mariage.

    "Oh", dit-elle, "je suis tellement contente que tu aies appelé. Je me souviens avoir dit 'oui' à quelqu'un, mais je ne me souvenais pas de qui c'était."

  • Original Anglais Traduction Français

    The blond boyfriend will take you to the movies. Above the entrance to the cinema billboard proclaims the following:
    Two hours of fun! Two hours shudder! Two hours of entertainment! Two hours of real fun!
    By the time the blonde:
    - Are you crazy? Brought me here? Do you really think that I'm sitting for eight hours in the cinema!

    Le copain blond vous emmènera au cinéma. Au-dessus de l'entrée du cinéma, un panneau publicitaire proclame ce qui suit :
    Deux heures de plaisir ! Deux heures de frémissement ! Deux heures de divertissement ! Deux heures de vrai plaisir !
    Au moment où la blonde :
    - Êtes-vous fou? M'a amené ici? Pensez-vous vraiment que je reste assis huit heures au cinéma !

  • Original Anglais Traduction Français

    Guy walks up to the gym coaches:

    - Which machine should I use to be able to take it to the blonde chick?
    - The ATM at the entrance!

    Guy s'approche des entraîneurs du gymnase :

    - Quelle machine dois-je utiliser pour pouvoir l'apporter à la nana blonde ?
    - Le guichet automatique à l'entrée !

  • Original Anglais Traduction Français

    - Excuse me, can you tell which one is the other side?
    - In contrast there.
    - Well, now I really go crazy from there it sent here!

    - Excusez-moi, pouvez-vous dire lequel est de l'autre côté ?
    - En revanche là.
    - Eh bien, maintenant je deviens vraiment fou à partir de là, c'est envoyé ici !

  • Original Anglais Traduction Français

    The aggressive little pig sitting on a pine tree.

    We go to Fox and asked him: - What are you doing here, little pig?

    - Cherries eat.

    - But it's a pine tree!

    - Shut up! I brought with me!  laugh_out_loud

    Le petit cochon agressif assis sur un pin.

    Nous allons voir Fox et lui demandons : - Qu'est-ce que tu fais ici, petit cochon ?

    - Les cerises mangent.

    - Mais c'est un pin !

    - Fermez-la! J'ai apporté avec moi ! laugh_out_loud

  • Original Anglais Traduction Français

    Teacher: "Kids,what does the chicken give you?"
    Student: "Meat!"
    Teacher: "Very good! Now what does the pig give you?"
    Student: "Bacon!"
    Teacher: "Great! And what does the fat cow give you?"
    Student: "Homework!"

    Enseignant : « Les enfants, qu'est-ce que le poulet vous donne ?
    Étudiant : « Viande ! »
    Enseignant : « Très bien ! Maintenant, qu'est-ce que le cochon vous donne ?
    Étudiant : « Bacon ! »
    Professeur : "Super ! Et que te donne la grosse vache ?"
    Étudiant : « Devoirs ! »

  • Original Anglais Traduction Français

    A guy took his blonde girlfriend to her first football game. They had great seats right behind their team's bench. After the game, he asked her how she liked the experience. "Oh, I really liked it," she replied, "especially the tight pants and all the big muscles, but I just couldn't understand why they were killing each other over 25 cents." Dumbfounded, her date asked, "What do you mean?" "Well, they flipped a coin, one team got it, and then for the rest of the game, all they kept screaming was, 'Get the quarterback! Get the quarterback!' I'm like, hello? It's only 25 cents!"

    Un mec a emmené sa petite amie blonde à son premier match de football. Ils avaient de superbes sièges juste derrière le banc de leur équipe. Après le match, il lui a demandé si elle avait apprécié cette expérience. "Oh, j'ai vraiment aimé ça", a-t-elle répondu, "surtout les pantalons serrés et tous les gros muscles, mais je ne comprenais tout simplement pas pourquoi ils s'entretuaient pour 25 cents." Abasourdi, son rendez-vous lui a demandé : « Que veux-tu dire ? "Eh bien, ils ont lancé une pièce de monnaie, une équipe l'a eu, et pendant le reste du match, tout ce qu'ils n'ont cessé de crier, c'était : " Obtenez le quart-arrière ! Obtenez le quart-arrière ! Je me dis, bonjour ? C'est seulement 25 cents !"

  • Original Anglais Traduction Français

    The blonde woman reads the heat of a quarrel friend:
    - You sure you vacuum your mind!
    She thinks a bit, then sarcastically replies:
    - Ha, it's still better than nothing would be it!

    La femme blonde lit la chaleur d'un ami querelleur :
    - Tu es sûr de passer l'aspirateur dans ton esprit !
    Elle réfléchit un peu, puis répond sarcastiquement :
    - Ha, c'est quand même mieux que rien, n'est-ce pas !

  • Original Anglais Traduction Français

    The blonde woman reads the heat of a quarrel friend:
    - You sure you vacuum your mind!
    She thinks a bit, then sarcastically replies:
    - Ha, it's still better than nothing would be it!


    Is this by any chance translated with Google Translate or something? Because it doesn't seem to make sense.

    La femme blonde lit la chaleur d'un ami querelleur :
    - Tu es sûr de passer l'aspirateur dans ton esprit !
    Elle réfléchit un peu, puis répond sarcastiquement :
    - Ha, c'est quand même mieux que rien, n'est-ce pas !


    Est-ce par hasard traduit avec Google Translate ou quelque chose du genre ? Parce que cela ne semble pas avoir de sens.
  • Original Anglais Traduction Français


    The blonde woman reads the heat of a quarrel friend:
    - You sure you vacuum your mind!
    She thinks a bit, then sarcastically replies:
    - Ha, it's still better than nothing would be it!


    Is this by any chance translated with Google Translate or something? Because it doesn't seem to make sense.


    Yes, it was google translator, sorry, that makes no sense. Sorry everyone, I ask the admin to delete the post.


    La femme blonde lit la chaleur d'un ami querelleur :
    - Tu es sûr de passer l'aspirateur dans ton esprit !
    Elle réfléchit un peu, puis répond sarcastiquement :
    - Ha, c'est quand même mieux que rien, n'est-ce pas !


    Est-ce par hasard traduit avec Google Translate ou quelque chose du genre ? Parce que cela ne semble pas avoir de sens.


    Oui, c'était Google Translate, désolé, cela n'a aucun sens. Désolé tout le monde, je demande à l'administrateur de supprimer le message.
  • Original Anglais Traduction Français

    When is the longer way always better than the shorter one?

    When you're a taxi driver.

    Quand le chemin le plus long est-il toujours meilleur que le chemin le plus court ?

    Quand on est chauffeur de taxi.

  • Original Anglais Traduction Français

    Oh my god! Never have I seen such an error message ... Someone has seen?  laugh_out_loud



    Oh mon Dieu! Jamais je n'ai vu un tel message d'erreur... Quelqu'un l'a vu ? laugh_out_loud



  • Original Anglais Traduction Français

    A policeman sees a little girl riding her bike and says, “Did Santa get you that?" “Yes,” replies the little girl. “Well," says the policeman, "tell Santa to put a reflector light on it next year,” and fines her five dollars. The little girl looks up at the policeman and says, "Nice horse you’ve got there, did Santa bring you that?” The policeman chuckles and replies, “He sure did!" “Well,” says the little girl, “next year, tell Santa the d*ck goes under the horse and not on it."

    Un policier voit une petite fille faire du vélo et lui demande : « Est-ce que le Père Noël t'a acheté ça ? » « Oui », répond la petite fille. « Eh bien, » dit le policier, « dis au Père Noël de mettre un réflecteur dessus l'année prochaine. " et lui inflige une amende de cinq dollars. La petite fille lève les yeux vers le policier et dit : " Joli cheval que tu as là, est-ce que le Père Noël t'a apporté ça ? Le policier rit et répond : « C'est sûr qu'il l'a fait ! » « Eh bien », dit la petite fille, « l'année prochaine, dis au Père Noël que la bite passe sous le cheval et non dessus. »

  • Original Anglais Traduction Français

    Only slightly saucy, but I rather iked this Xmas joke smiley

    Three men coincidentally met their maker on Christmas Eve, by happenstance, dying in their loved ones' arms (it was a nice way to go)..
    They all found themselves at the Pearly Gates waiting to enter heaven. On entering they were instructed to present something relating to Christmas. The first patted down the shirt he was still wearing in bed and found some mistletoe he had pinned to his lapel so he was allowed in.

    The second man patted down the pants he was wearing and found a sprig of holly, so he was also allowed in.

    The third man was buck naked but recalled he still had something clutched in hand and opened his fist to present a pair of crumpled-up panties.

    .St Peter looked at him quizically and asked, ‘Er, how exactly do these represent Christmas?’

    The man answered ‘They’re Carol’s.’

    Un peu coquine, mais j'ai plutôt aimé cette blague de Noël smiley

    Trois hommes ont rencontré par hasard leur créateur la veille de Noël, mourant par hasard dans les bras de leurs proches (c'était une belle façon de procéder).
    Ils se sont tous retrouvés aux Portes Nacrées en attendant d'entrer au paradis. En entrant, il leur fut demandé de présenter quelque chose en rapport avec Noël. Le premier fouilla la chemise qu'il portait encore au lit et trouva du gui qu'il avait épinglé sur son revers pour pouvoir entrer.

    Le deuxième homme a fouillé le pantalon qu'il portait et a trouvé un brin de houx. Il a donc également été autorisé à entrer.

    Le troisième homme était entièrement nu, mais il se rappelait qu'il avait encore quelque chose dans la main et qu'il avait ouvert le poing pour lui présenter une culotte froissée.

    .Saint Pierre le regarda d'un air interrogateur et lui demanda : « Euh, comment cela représente-t-il exactement Noël ?

    L'homme a répondu "Ils appartiennent à Carol".

  • Original Anglais Traduction Français

    My wife suffers from a drinking problem

    Oh is she an alcoholic?

    No, I am, but she’s the one who suffers

    Ma femme souffre d'un problème d'alcool

    Oh, est-ce qu'elle est alcoolique ?

    Non, je le suis, mais c'est elle qui souffre

  • Original Anglais Traduction Français

    -How can you tell if a poker player is bluffing?
    -His chips are moving

    -Comment savoir si un joueur de poker bluffe ?
    -Ses jetons bougent

  • Original Anglais Traduction Français

    Children

    You spend the first 2 years of their life teaching them to walk and talk. Then you spend the next 16 years telling them to sit down and shut-up

    Enfants

    Vous passez les 2 premières années de leur vie à leur apprendre à marcher et à parler. Ensuite, vous passez les 16 années suivantes à leur dire de s'asseoir et de se taire

  • Original Anglais Traduction Français

    My roommate told me my clothes look gay.

    I was like, don’t be a dick dude; they just came out of the closet.

    Mon colocataire m'a dit que mes vêtements avaient l'air gay.

    Je me disais, ne sois pas un connard; ils viennent de sortir du placard.

  • Original Anglais Traduction Français

    What is the resemblance between a green apple and a red apple?

    They’re both red except for the green one

    Quelle est la ressemblance entre une pomme verte et une pomme rouge ?

    Ils sont tous les deux rouges sauf le vert

  • Original Anglais Traduction Français

    Difference between a beautiful night and a horror night.
    Beautiful night is,
    When you hug your teddy bear and sleep.
    Horror night is,
    When your teddy bear hugs you BACK.

    Différence entre une belle nuit et une nuit d'horreur.
    La belle nuit est,
    Quand vous serrez votre ours en peluche dans vos bras et que vous dormez.
    La nuit d'horreur est,
    Quand votre ours en peluche vous embrasse en RETOUR.

  • Original Anglais Traduction Français

    What is love?
    Love is our 7th sense that destroys all 6 sense
    And makes the person nonsense.

    Qu'est-ce que l'amour?
    L'amour est notre 7ème sens qui détruit les 6 sens
    Et rend la personne absurde.

  • Original Anglais Traduction Français

    Those who are single, Let’s sing this song together:
    Single bells
    Single bells
    Single all the way
    Oh what fun it is to watch
    those couples fight all day. Yay…

    Ceux qui sont célibataires, chantons ensemble cette chanson :
    Cloches simples
    Cloches simples
    Célibataire jusqu'au bout
    Oh, comme c'est amusant de regarder
    ces couples se battent toute la journée. Yay…

  • Original Anglais Traduction Français

    8 p.m. I get an SMS from my girlfriend: Me or football?!
    11 p.m. I SMS my girlfriend: You of course.

    20h je reçois un SMS de ma copine : Moi ou le foot ?!
    23h J'envoie un SMS à ma copine : Toi bien sûr.

  • Original Anglais Traduction Français

    My Girlfriend broke up with me.
    She thinks that I am childish.
    So I calmed down, took a deep breath, went to her house, rang the doorbell and ran away.

    Ma copine a rompu avec moi.
    Elle pense que je suis enfantin.
    Alors je me suis calmé, j'ai pris une profonde inspiration, je suis allé chez elle, j'ai sonné à la porte et je me suis enfui.

  • Original Anglais Traduction Français

    Today was my first day entering a court.
    The judge shouted “Order, Order!!”
    I was so excited,
    So I shouted back “fried rice with chicken, five bottles of beer and a chilled glass of special ice mineral water.”
    I am now locked up in a dark room.
    I am sure they will bring my order soon.

    Aujourd'hui, c'était mon premier jour d'entrée dans un tribunal.
    Le juge a crié « Ordre, ordre ! ! »
    J'étais tellement éxcité,
    Alors j’ai répondu « du riz frit avec du poulet, cinq bouteilles de bière et un verre d’eau minérale glacée spéciale ».
    Je suis maintenant enfermé dans une pièce sombre.
    Je suis sûr qu'ils apporteront ma commande bientôt.

Réponse rapide

Veuillez saisir votre commentaire.

activités de LCB au cours des dernières 24 heures

Les messages les plus consultés du forum

Sylvanas
Sylvanas Serbia il y a environ 21 jours
194

Le concours de vote pour les LCB Awards 2024 est là ! Nous sommes ravis d'annoncer le retour des LCB Awards, célébrant les meilleures marques et jeux d'iGaming en 2024 . Exprimez vos votes pour...
Concours LCB Awards 2024 de 6 000 $ en espèces : votez pour les meilleures marques de iGaming !

Anchi
Anchi Serbia il y a environ 2 mois
212

Consultez tous les bonus de casino disponibles pour votre pays sur notre page sur le thème des bonus d'Halloween. Nous publierons également des mises à jour dans ce fil de discussion pour votre...
Les meilleurs bonus de casino d'Halloween pour 2024

pusher777
pusher777 il y a environ 1 mois
31

bitspin365 Vérifiez votre compte Spin Blaster : 50 tours gratuits ! Obtenez 50 tours d'une valeur de 0,3 $ par tour pour Midnight Mustang Ce bonus ne peut être réclamé qu'une seule fois par...
Casino Bitspin365 sans dépôt