I don’t know why it hurts when we bite our tongue mistakenly.
But it didn’t hurt when we bite it intentionally.
And I still don’t understand why you are biting your tongue now.
Avis sur le casino Playmoola Bonus d'inscription : 100 % jusqu'à 6 000 € + 100 tours Bonus de rechargement : 50 % jusqu'à 6 000 € Bonus de remise en argent : 15 % de remise en argent L'offre...
LuCasino de la batterie - Coupe de la batterie Promo valable : 27.09.2024 - 04.10.2024. Prix : 500 $ Placez des paris simples ou combinés sur n’importe quel événement de football pendant la...
LuGains exclusifs du prix LCB Félicitations aux gagnants des concours de septembre (250 $, 500 $). Je me souviens avoir regardé la vidéo des gagnants du tirage au sort en août et en septembre, il y...
LuVeuillez se connecter ou s'inscrire pour poster ou commenter.
I don’t know why it hurts when we bite our tongue mistakenly.
But it didn’t hurt when we bite it intentionally.
And I still don’t understand why you are biting your tongue now.
Je ne sais pas pourquoi ça fait mal quand on se mord la langue par erreur.
Mais ça ne faisait pas mal quand on le mordait intentionnellement.
Et je ne comprends toujours pas pourquoi tu te mords la langue maintenant.
THE BIGGEST LIE
Two boys were arguing when the teacher entered the room.
The teacher says, “Why are you arguing?”
One boy answers, “We found a ten dollar bill and decided to give it to whoever tells the biggest lie.”
“You should be ashamed of yourselves,” Said the teacher, “When I was your age I didn’t even know what a lie was.”
The boys gave the ten dollars to the teacher.
LE PLUS GRAND MENSONGE
Deux garçons se disputaient lorsque le professeur entra dans la salle.
Le professeur dit : « Pourquoi vous disputez-vous ? »
Un garçon répond : « Nous avons trouvé un billet de dix dollars et avons décidé de le donner à celui qui dira le plus gros mensonge. »
"Vous devriez avoir honte", a déclaré le professeur, "Quand j'avais votre âge, je ne savais même pas ce qu'était un mensonge."
Les garçons ont donné les dix dollars au professeur.
1) I woke up
2) I went to school
3) I saw her
4) I ran to her, and I hugged her
5) I kissed her
Actually, the right order is 3, 4, 5, 1, 2
1) Je me suis réveillé
2) Je suis allé à l'école
3) Je l'ai vue
4) J'ai couru vers elle et je l'ai serrée dans mes bras
5) Je l'ai embrassée
En fait, le bon ordre est 3, 4, 5, 1, 2
If a paper comes very tough in exam,
Just close your eyes for a moment,
Take a deep breath and say loudly,
“This is a very interesting subject; I want to study it again”.
Si une épreuve s'avère très difficile à l'examen,
Fermez les yeux un instant,
Respirez profondément et dites à voix haute :
« C'est un sujet très intéressant ; Je veux l'étudier à nouveau ».
My mom told me to
Turn down the volume of music on my computer
Or else
She would smash my head on the keyboard.
But I didn’t believejhyteqfgouy i77uufsrhg.
Ma mère m'a dit de
Baisser le volume de la musique sur mon ordinateur
Ou sinon
Elle me frappait la tête avec le clavier.
Mais je ne croyais pas à jhyteqfgouy i77uufsrhg.
I asked why Wall of China is the wonder of the world!
Answer:
It’s the only thing made in China that lasted years.
J'ai demandé pourquoi la Muraille de Chine est la merveille du monde !
Répondre:
C'est la seule chose fabriquée en Chine qui a duré des années.
The legal age for voting is 18 years and the legal age for marriage is 21 years.
Which means you need more experience to handle a girl than a country.
L'âge légal pour voter est de 18 ans et l'âge légal pour se marier est de 21 ans.
Ce qui signifie qu’il faut plus d’expérience pour gérer une fille que pour gérer un pays.
Can I borrow that book of yours How To Become A Millionaire? Sure. Here you are. Thanks – but half the pages are missing. What’s the matter? Isn’t half a million enough for you?
Puis-je emprunter votre livre Comment devenir millionnaire ? Bien sûr. Te voilà. Merci – mais il manque la moitié des pages. Quel est le problème? Un demi-million ne vous suffit-il pas ?
I spend money as if I had it.
- Mike Todd
Je dépense de l'argent comme si je l'avais.
- Mike Todd
A BLONDE & HER TWO COATS
PreviousNextWhile her husband was at work, a blonde decided to paint their living room.
After her husband arrives home, he finds his wife lying on the floor in a pool of sweat while wearing a parka and a mink. He asked her what she was doing.
She said, "I wanted to prove to you that not all blonde women are dumb, and I wanted to do it by painting the living room."
He says that he was impressed at the good job she had done, but asked, "Why are you wearing two coats?
She replied, "I read the directions on the paint can, and they said, ''For best results, put on two coats!'"
UNE BLONDE ET SES DEUX MANTEAUX
PrécédentSuivantPendant que son mari était au travail, une blonde a décidé de repeindre leur salon.
Une fois son mari arrivé à la maison, il trouve sa femme allongée sur le sol, dans une mare de sueur, vêtue d'une parka et d'un vison. Il lui a demandé ce qu'elle faisait.
Elle a dit : "Je voulais vous prouver que toutes les femmes blondes ne sont pas stupides, et je voulais le faire en peignant le salon."
Il dit qu'il a été impressionné par le bon travail qu'elle avait fait, mais il lui a demandé : « Pourquoi portes-tu deux manteaux ?
Elle a répondu : « J'ai lu les instructions sur le pot de peinture et ils m'ont dit : « Pour de meilleurs résultats, appliquez deux couches ! »
A BLONDE'S BRAIN AT WORK
PreviousNextA blonde, a brunette and a redhead all work for a female boss who always goes home early.
"Hey girls," says the brunette. "Let's go home early tomorrow. She'll never know."
So the next day, they all leave right after their boss. The brunette gets some extra gardening done, the redhead goes to a bar, and the blonde goes home to find her husband having sex with the female boss. She quietly sneaks out of the house and returns at her normal time.
"That was fun," says the brunette. "We should do it again sometime."
"No way," says the blonde. "I almost got caught."
LE CERVEAU D'UNE BLONDE AU TRAVAIL
PrécédentSuivantUne blonde, une brune et une rousse travaillent toutes pour une patronne qui rentre toujours tôt à la maison.
"Hé les filles", dit la brune. "Rentrons à la maison tôt demain. Elle ne le saura jamais."
Alors le lendemain, ils partent tous juste après leur patron. La brune fait un peu plus de jardinage, la rousse va dans un bar et la blonde rentre chez elle et trouve son mari en train de coucher avec la patronne. Elle se faufile tranquillement hors de la maison et revient à son heure habituelle.
"C'était amusant", dit la brune. "Nous devrions recommencer un jour."
"Pas question", dit la blonde. "J'ai failli me faire prendre."
A BLONDE'S SPECIAL PICTURE
Q: Why did the blonde keep a picture of herself in her room?
A: So she could use it as a mirror.
PHOTO SPÉCIALE D'UNE BLONDE
Q : Pourquoi la blonde a-t-elle gardé une photo d'elle dans sa chambre ?
A : Pour qu’elle puisse l’utiliser comme miroir.
A LITTLE VOICE
PreviousNextA man was mowing his lawn when he heard his neighbor, who happened to be a blonde, come out of her house. She opened her mailbox, looked inside and slammed it shut. She stomped her foot and went back inside. The man thought ''how weird.''
A few minutes passed and sure enough, the blonde came out of her house again, checked her mail box, stamped her foot and went back inside. The man stopped mowing and checked her mailbox to see what was so wrong with it. After seeing nothing, he went back to mowing just shrugging his shoulders.
As soon as he heard her coming out again, he shut off his mowing machine and went up to her. ''What in the world are you doing, coming out here every five minutes?''
The blonde looked up at the man and said, ''Well, you see, there's this little voice in my house that keeps on saying, 'You've got mail,' but when I come out here to check, I don't have any.''
UNE PETITE VOIX
PrécédentSuivantUn homme était en train de tondre sa pelouse lorsqu'il entendit sa voisine, qui se trouvait être blonde, sortir de chez elle. Elle ouvrit sa boîte aux lettres, regarda à l'intérieur et la referma brusquement. Elle tapa du pied et rentra à l'intérieur. L'homme a pensé "comme c'est bizarre".
Quelques minutes passèrent et bien sûr, la blonde sortit de nouveau de chez elle, vérifia sa boîte aux lettres, tapa du pied et rentra à l'intérieur. L'homme a arrêté de tondre et a vérifié sa boîte aux lettres pour voir ce qui n'allait pas. N’ayant rien vu, il s’est remis à tondre en haussant les épaules.
Dès qu'il l'entendit ressortir, il éteignit sa tondeuse et s'approcha d'elle. "Qu'est-ce que tu fais, à venir ici toutes les cinq minutes ?"
La blonde leva les yeux vers l'homme et dit : « Eh bien, vous voyez, il y a cette petite voix dans ma maison qui n'arrête pas de dire : « Vous avez du courrier », mais quand je viens ici pour vérifier, je ne le fais pas. j'en ai.''
AFTER YOU
PreviousNext'"Have you heard my knock-knock joke?" asked the blonde.
"No," said the brunette.
"Okay," said the blonde. "You start."
APRÈS VOUS
PrécédentSuivant'"Avez-vous entendu ma blague toc-toc ?" demanda la blonde.
"Non," dit la brune.
"D'accord," dit la blonde. "Tu commences."
BLONDE COUNTING
Q: Why can't a blonde count to 70?
A: Because 69 is a bit of a mouthful.
COMPTAGE DES BLONDES
Q : Pourquoi une blonde ne peut-elle pas compter jusqu'à 70 ?
R : Parce que 69, c’est une bouchée.
What’s the difference between prayer in church and prayer in a casino? In a casino, you really mean it.
Quelle est la différence entre la prière à l’église et la prière dans un casino ? Dans un casino, vous le pensez vraiment.
A blond girl playing freeroll was taking her time and playing very slow. The timer was started and she still could not take a decision how to play the hand. Her friend asked her with surprise, “What is going on? Why aren’t you playing?” The blond girl replied, “I am playing! I am just slow-playing aces!”
Une fille blonde jouant au freeroll prenait son temps et jouait très lentement. Le chronomètre était lancé et elle n'arrivait toujours pas à prendre une décision sur la manière de jouer la main. Son amie lui a demandé avec surprise : « Que se passe-t-il ? Pourquoi tu ne joues pas ? La fille blonde a répondu : « Je joue ! Je ne suis que des as au ralenti ! »
Why didn’t the elephant like to play cards in the jungle? Because there were too many cheetahs.
Pourquoi l'éléphant n'aimait-il pas jouer aux cartes dans la jungle ? Parce qu'il y avait trop de guépards.
What did the giraffe say to the tiger at the poker table? I thought you were a cheetah.
Qu'a dit la girafe au tigre à la table de poker ? Je pensais que tu étais un guépard.
What’s the difference between a poker player and a dog? In about ten years, the dog quits whining.
Quelle est la différence entre un joueur de poker et un chien ? Au bout d’une dizaine d’années, le chien arrête de pleurnicher.
Husband Comes Home After Gambling
I came home from the pub four hours late last night.
“Where the fuck have you been?” screamed my wife.
I said, “I’ve been playing poker with some blokes.”
“Playing poker with some blokes?” she repeated. “Well, you can pack your bags and go!”
“So can you,” I said. “This isn’t our house anymore.”
Le mari rentre à la maison après avoir joué
Je suis rentré du pub avec quatre heures de retard hier soir.
"Putain, où étais-tu?" a crié ma femme.
J'ai dit : « J'ai joué au poker avec des gars. »
"Jouer au poker avec des mecs?" répéta-t-elle. "Eh bien, vous pouvez faire vos valises et partir!"
"Toi aussi," dis-je. "Ce n'est plus notre maison."
Peter: "Hi John, what are you doing?"
John: "Not much, writing a Valentine's Day greeting card."
Peter:"Why are you writing it with your left hand? Are you left-handed?"
John: "No, I just can't let my right hand to see it. It's a surprise for it."
Peter : "Salut John, qu'est-ce que tu fais ?"
John : "Pas grand-chose, j'écris une carte de vœux pour la Saint-Valentin."
Peter : "Pourquoi l'écris-tu avec ta main gauche ? Es-tu gaucher ?"
John : "Non, je ne peux tout simplement pas laisser ma main droite le voir. C'est une surprise."
My best friend ran away with my wife. I really miss him.
- Henny Youngman
Mon meilleur ami s'est enfui avec ma femme. Il me manque trop.
-Henny Youngman
One woman says to her friend:
I hope he likes me. Do you think he will call? Maybe I came on too strong.
Relax. If a recruiter wants you he will call you.
Une femme dit à son amie :
J'espère qu'il m'aime bien. Pensez-vous qu'il appellera ? Peut-être que je suis arrivé trop fort.
Se détendre. Si un recruteur vous veut, il vous appellera.
A man placed an advertisement «Wife wanted». The next day he received hundreds of replies, all saying «You can have mine».
Un homme a placé une annonce « Femme recherchée ». Le lendemain, il reçut des centaines de réponses, toutes disant « Vous pouvez avoir le mien ».
Charles shouted upstairs to his wife,» Hurry up or we’ll be late.» «Oh, be quiet,» replied his wife. «Haven’t I been telling you for the last hour that I’ll be ready in a minute?»
Charles a crié à sa femme à l'étage : « Dépêchez-vous ou nous serons en retard. » «Oh, tais-toi», répondit sa femme. « Cela fait une heure que je ne te dis pas que je serai prêt dans une minute ? »
With this miniskirt I will not let you take a piece on the street, my child!
Child: Oh mom, why not ?! Look, I have such pretty legs.
Mother: Your bag is hanging out below.
Avec cette minijupe je ne te laisserai pas prendre un morceau dans la rue, mon enfant !
Enfant : Oh maman, pourquoi pas ?! Écoute, j'ai de si jolies jambes.
Mère : Ton sac traîne en dessous.
A lady went running to a doctor with a badly spoiled stomach. "What did you eat for dinner last night?" asked the doctor. "Oysters," she said. "Fresh oysters?" asked the doctor. "How should I know?" said the lady "Well," asked the doctor, "couldn't you tell when you took off the shells?" "My Gosh," gasped the lady. "Are you supposed to take off the shells?"
Une dame a couru chez un médecin avec un estomac gravement abîmé. "Qu'as-tu mangé au dîner hier soir ?" demanda le docteur. "Des huîtres", dit-elle. "Huitres fraiches?" demanda le docteur. "Comment devrais-je le savoir?" dit la dame. "Eh bien," demanda le docteur, "ne pouviez-vous pas dire quand vous avez enlevé les coquilles ?" "Mon Dieu", haleta la dame. "Es-tu censé enlever les coquilles ?"
— I have good news and bad news, the defense lawyer says to his client.
— «What’s the bad news?»
— Your blood matches the DNA found at the murder scene.
— Dammit!» cries the client. What’s the good news?
— Well,» the lawyer says, «Your cholesterol is down to 140.
— J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle, dit l'avocat de la défense à son client.
— «Quelle est la mauvaise nouvelle?»
— Votre sang correspond à l'ADN trouvé sur les lieux du meurtre.
— Bon sang !» s'écrie le client. Quelle est la bonne nouvelle ?
— Eh bien, dit l'avocat, votre taux de cholestérol est tombé à 140.
The husband to his wife: We won the lottery. I already have big plans to win. What should we buy everything?
Woman: To be honest Peter, I would like to take my half and leave you.
The man: Oh, ok! We won 30 euros. Here you have your 15 Euro!
Le mari à sa femme : Nous avons gagné à la loterie. J'ai déjà de grands projets pour gagner. Que devrions-nous tout acheter?
Femme : Pour être honnête Peter, j'aimerais prendre ma moitié et te quitter.
L'homme : Oh, ok ! Nous avons gagné 30 euros. Voilà vous avez vos 15 euros !
Man walks into a bar and says "ouch"
think about it.
Un homme entre dans un bar et dit "aïe"
Pensez-y.
In the pharmacy:
-Girl, please give pills for weight loss.
-Women, I sold you 10 packs 5 minutes ago!
- I'm Still Hungry...
En pharmacie :
-Fille, s'il te plaît, donne des pilules pour perdre du poids.
-Femmes, je vous ai vendu 10 packs il y a 5 minutes !
- J'ai encore faim...
- I forgot to turn off the iron at home! - And what, you now all burn out? - No, damn, everything will be stroked!
- J'ai oublié d'éteindre le fer à repasser à la maison ! - Et quoi, vous êtes tous épuisés maintenant ? - Non, putain, tout sera caressé !
A blonde walks into the police department looking for a job. The officer wants to ask her a few questions.... Officer: What's 2+2? Blonde: Ummmmm... 4! Officer: What's the square root of 100? Blonde: Ummmm... 10! Officer: Good! Now, who killed Abraham Lincoln? Blonde: Ummmm... I dunno. Officer: Well, you can go home and think about it. Come back tomorrow. The blonde goes home and calls up one of her friends, who asks her if she got the job. The blonde says, excitedly, "Not only did I get the job, I'm already working on a murder case!"
Une blonde entre dans la police à la recherche d'un emploi. L'officier veut lui poser quelques questions... Officier : Qu'est-ce que 2+2 ? Blonde : Ummmmm... 4 ! Officier : Quelle est la racine carrée de 100 ? Blonde : Ummmm... 10 ! Officier : Bien ! Or, qui a tué Abraham Lincoln ? Blonde : Ummmm... Je ne sais pas. Officier : Eh bien, vous pouvez rentrer chez vous et y réfléchir. Reviens demain. La blonde rentre chez elle et appelle une de ses amies qui lui demande si elle a décroché le poste. La blonde dit avec enthousiasme : "Non seulement j'ai obtenu le poste, mais je travaille déjà sur une affaire de meurtre !"
Poster in the fitness club: - If you suddenly do not like it, we will refund all calories burnt to you.
Affiche dans le club de fitness : - Si soudainement cela ne vous plaît pas, nous vous rembourserons toutes les calories brûlées.
To stop her 4-year old daughter from biting her nails, her mother tells her it'll make her fat. "I won't do it any more, Mom," says the daughter. Next day they are out walking when they meet a very fat man. "If I bite my fingernails, I'll be as fat as that, won't I Mom?" "You'll be fatter than that," says her mother. They get on a bus, and sitting opposite them is a very pregnant lady. The little girl can't take her eyes off the woman's belly. The pregnant lady feels increasingly uncomfortable under this stare, and finally leans forward and says to the little girl, "Excuse me, but do you know me?" And the little girl says, "No, but I know what you've been doing..."
Pour empêcher sa fille de 4 ans de se ronger les ongles, sa mère lui dit que ça va la faire grossir. "Je ne le ferai plus, maman", dit la fille. Le lendemain, ils se promènent lorsqu'ils rencontrent un homme très gros. "Si je me ronge les ongles, je serai aussi grosse que ça, n'est-ce pas, maman ?" "Tu seras plus grosse que ça", dit sa mère. Ils montent dans un bus et, assise en face d'eux, se trouve une femme très enceinte. La petite fille ne peut quitter des yeux le ventre de la femme. La femme enceinte se sent de plus en plus mal à l'aise sous ce regard, et finit par se pencher en avant et dire à la petite fille : « Excusez-moi, mais vous me connaissez ? Et la petite fille dit : "Non, mais je sais ce que tu fais..."
Woman tell their friend: - I hate my husband's friends very much. They must all get married!
Une femme dit à son ami : - Je déteste beaucoup les amis de mon mari. Ils doivent tous se marier !
A young girl once asked Mark Twain if he liked books for Christmas gifts.
«Well, that depends, — answered the great humorist, — if a book has a leather cover, it is really valuable as a razor strop. If it is a brief, concise work, such as the French write, it is useful to put under the short leg of a wabbly table. A large book, like a geography, is good to nail over a broken pane of glass.»
Une jeune fille a un jour demandé à Mark Twain s'il aimait les livres comme cadeaux de Noël.
« Eh bien, cela dépend, — répondit le grand humoriste, — si un livre a une couverture en cuir, il a vraiment de la valeur comme cuir de rasoir. S'il s'agit d'un ouvrage bref et concis, comme l'écrivent les Français, il est utile de le placer sous le pied court d'une table bancale. Un gros livre, comme une géographie, est bon à clouer sur une vitre brisée.»
A modest man in a restaurant in Odessa timidly touched the hand of a man wearing a coat:
"Excuse me," he said. Are you by any chance no Rabinovich?
- No! snorted one.
- You see, the fact is that I'm Rabinovich, and now you are putting on my coat!
Un homme modeste dans un restaurant d'Odessa a timidement touché la main d'un homme en manteau :
"Excusez-moi", dit-il. N'êtes-vous pas Rabinovitch, par hasard ?
- Non! renifla un.
- Tu vois, le fait est que je suis Rabinovitch, et maintenant tu mets mon manteau !
Taking a walk in a park a colonel of a rather gloomy disposition saw a lieutenant of his regiment in civilian clothes with a young lady. Having noticed the colonel from a distance, the lieutenant hid himself behind a tree.
The next day the colonel asked:
— Why did I see you yesterday evening in the park in civilian clothes?
— Because the tree was not thick enough, Sir, — answered the lieutenant.
Se promenant dans un parc, un colonel au caractère plutôt sombre aperçut un lieutenant de son régiment en civil avec une jeune femme. Ayant aperçu le colonel de loin, le lieutenant se cacha derrière un arbre.
Le lendemain, le colonel demanda :
— Pourquoi t'ai-je vu hier soir dans le parc en civil ?
— Parce que l'arbre n'était pas assez épais, monsieur, — répondit le lieutenant.
- Leave the hope, everyone, here entering
- I'm sorry, what?
- I say welcome to the free polyclinic.
- Laissez l'espoir, tout le monde, entrez ici
- Je suis désolé, quoi?
- Je vous dis bienvenue à la polyclinique gratuite.
A man comes home from work and finds his wife admiring her breasts in the mirror. He asks, "What are you doing?" She replies, "I went to the doctor today, and he told me I have the breasts of a 25 year old." The husband retorts, "Well, what did he say about your 50 year old ass?" She replies, "Frankly dear, your name never came up."
Un homme rentre du travail et trouve sa femme en train d'admirer ses seins dans le miroir. Il demande : « Qu'est-ce que tu fais ? Elle répond : "Je suis allée chez le médecin aujourd'hui et il m'a dit que j'avais les seins d'une femme de 25 ans." Le mari rétorque : "Eh bien, qu'est-ce qu'il a dit à propos de ton cul de 50 ans ?" Elle répond : "Franchement chérie, ton nom n'a jamais été mentionné."
Math, Physics, & Philosophy
Dean, to the physics department. "Why do I always have to give you guys so much money, for laboratories and expensive equipment and stuff. Why couldn't you be like the math department - all they need is money for pencils, paper and waste-paper baskets. Or even better, like the philosophy department. All they need are pencils and paper."
Mathématiques, physique et philosophie
Doyen, au département de physique. "Pourquoi dois-je toujours vous donner autant d'argent, pour les laboratoires, les équipements coûteux et tout le reste. Pourquoi ne pourriez-vous pas être comme le département de mathématiques - tout ce dont ils ont besoin, c'est d'argent pour les crayons, le papier et les corbeilles à papier. Ou même mieux, comme le département de philosophie. Tout ce dont ils ont besoin, c'est de crayons et de papier.
Doctor: "I'm sorry but you suffer from a terminal illness and have only 10 to live."
Patient: "What do you mean, 10? 10 what? Months? Weeks?!"
Doctor: "Nine."
Docteur : "Je suis désolé mais vous souffrez d'une maladie en phase terminale et il ne vous reste que 10 ans à vivre."
Patient : "Que veux-tu dire par 10 ? 10 quoi ? Des mois ? Des semaines ?!"
Docteur : « Neuf. »
A man asks a farmer near a field, “Sorry sir, would you mind if I crossed your field instead of going around it? You see, I have to catch the 4:23 train.”
The farmer says, “Sure, go right ahead. And if my bull sees you, you’ll even catch the 4:11 one.”
Un homme demande à un agriculteur près d'un champ : « Désolé monsieur, cela vous dérangerait-il si je traversais votre champ au lieu de le contourner ? Vous voyez, je dois prendre le train de 4h23.
L’agriculteur dit : « Bien sûr, allez-y. Et si mon taureau te voit, tu attraperas même celui de 4:11.
Three mice are sitting in a bar talking about how tough they are. The first mouse slams down a shot and says, "I play with mouse traps for fun. I'll run into one on purpose and as it's closing on me, I grab the bar and bench press it twenty or thirty times." And with that he slams another shot. The second mouse slams down a shot and says, "That's nothing. I take those Decon tablets, cut 'em up, and snort 'em just for the fun of it." And with that he slams another shot. The third mouse slams down a shot, gets up and walks away. The first two mice look at each other, and then turn to the third mouse and ask, "Where the hell are you going?" The third mouse stops and replies, "I'm going home to fuck the cat."
Trois souris sont assises dans un bar et parlent de leur force. La première souris frappe un coup et dit : "Je joue avec des pièges à souris pour m'amuser. Je vais en tomber sur un exprès et comme il se rapproche de moi, j'attrape la barre et j'appuie dessus vingt ou trente fois." Et sur ce, il frappe un autre coup. La deuxième souris tire un coup et dit : "Ce n'est rien. Je prends ces comprimés Decon, je les coupe et je les renifle juste pour le plaisir." Et sur ce, il frappe un autre coup. La troisième souris frappe un coup, se relève et s'éloigne. Les deux premières souris se regardent, puis se tournent vers la troisième souris et lui demandent : « Où vas-tu ? La troisième souris s'arrête et répond : "Je rentre à la maison pour baiser le chat."
In a woman there must be a small mystery. But not a crossword puzzle! And do not rebus on 2 sheets!
Chez une femme, il doit y avoir un petit mystère. Mais pas de mots croisés ! Et ne rébusez pas sur 2 feuilles !
Isaac and Hymie were two tired Brooklyn businessmen who were ordered to take a Caribbean cruise by their doctors. The second night out on the way to Martinique they were leaning against the rail, looking at the big bright tropical moon on the sea, really starting to unwind. Suddenly the rail broke and both Jews fell screaming into the ocean. They came up gasping and spluttering and saw the ship sailing away from them into the darkness. As Isaac had fallen overboard he had managed to grab a life preserver, and now he clung to it, desperately treading water. "Hyman!" he called out, "Hyman, can you float alone?"
"Oy vay!" called out Hymie from the dark waters. "Vat a time to talk business!"
Isaac et Hymie étaient deux hommes d'affaires fatigués de Brooklyn à qui leurs médecins avaient ordonné de faire une croisière dans les Caraïbes. La deuxième nuit, en route vers la Martinique, ils étaient appuyés contre le bastingage, regardant la grande lune tropicale brillante sur la mer, commençant vraiment à se détendre. Soudain, le rail s'est brisé et les deux Juifs sont tombés en hurlant dans l'océan. Ils arrivèrent en haletant et en bafouillant et virent le navire s'éloigner d'eux dans l'obscurité. Alors qu'Isaac était tombé par-dessus bord, il avait réussi à attraper un gilet de sauvetage, et maintenant il s'y accrochait, faisant désespérément du surplace. « Hyman ! » il a crié : « Hyman, peux-tu flotter seul ?
"Oy va!" » cria Hymie depuis les eaux sombres. "C'est le moment de parler affaires !"
This is a story about four people named Everbody, Somebody, Anybody and Nobody. There was an important job to be done and Everybody was sure that Somebody would do it. Anybody could have done it, but Nobody did it. Somebody got angry about that, because it was Everybody's job. Everybody thought Anybody could do it, but Nobody realized that Everybody wouldn't do it. It ended up that Everbody blamed Somebody when Nobody did what Anybody could have done.
C'est l'histoire de quatre personnes nommées Everbody, Somebody, Anybody et Nobody. Il y avait un travail important à accomplir et tout le monde était sûr que quelqu'un le ferait. N’importe qui aurait pu le faire, mais personne ne l’a fait. Quelqu’un s’est mis en colère parce que c’était le travail de tout le monde. Tout le monde pensait que n’importe qui pouvait le faire, mais personne ne réalisait que tout le monde ne le ferait pas. En fin de compte, tout le monde a blâmé quelqu'un alors que personne n'avait fait ce que tout le monde aurait pu faire.
Sad news of the World Cup for the Russian national football team: Stadiums building finished ... you still have to play ...
Triste nouvelle de la Coupe du monde pour l'équipe nationale russe de football : la construction des stades est terminée... il faut encore jouer...
Le concours de vote pour les LCB Awards 2024 est là ! Nous sommes ravis d'annoncer le retour des LCB Awards, célébrant les meilleures marques et jeux d'iGaming en 2024 . Exprimez vos votes pour...
Concours LCB Awards 2024 de 6 000 $ en espèces : votez pour les meilleures marques de iGaming !
Consultez tous les bonus de casino disponibles pour votre pays sur notre page sur le thème des bonus d'Halloween. Nous publierons également des mises à jour dans ce fil de discussion pour votre...
Les meilleurs bonus de casino d'Halloween pour 2024
bitspin365 Vérifiez votre compte Spin Blaster : 50 tours gratuits ! Obtenez 50 tours d'une valeur de 0,3 $ par tour pour Midnight Mustang Ce bonus ne peut être réclamé qu'une seule fois par...
Casino Bitspin365 sans dépôt
Utilisez cette fonction pour informer les modérateurs et l'administrateur d'un message malveillant ou erroné.
Veuillez noter que votre adresse e-mail sera révélée aux modérateurs si vous utilisez cette fonction
Saisir un commentaire
Félicitations, vous recevrez désormais des nouvelles sur les nouveaux casinos. Vous recevrez un email de vérification pour confirmer votre inscription.
Quelque chose n'a pas fonctionné. Veuillez réessayer.