A guy is going on a tour of a factory that produces various latex products. At the first stop, he is shown the machine that manufactures baby-bottle nipples. The machine makes a loud "hiss-pop" noise. "The hiss is the rubber being injected into the mold," explains the guide. "The popping sound is the needle poking a hole in the end of the nipple."
Later, the tour reaches the part of the factory where condoms are manufactured. The machine makes a "Hiss. Hiss. Hiss. Hiss-pop" noise. "Wait a minute!" says the man taking the tour. "I understand what the 'hiss, hiss,' is, but what's that 'pop' every so often?"
"Oh, it's just the same as in the baby-bottle nipple machine," says the guide. "It pokes a hole in every fourth condom."
"Well, that can't be good for the condoms!"
"Yeah, but it's great for the baby-bottle nipple business!"
Un gars visite une usine qui fabrique divers produits en latex. Au premier arrêt, on lui montre la machine qui fabrique les tétines des biberons. La machine émet un fort bruit de « sifflement ». "Le sifflement, c'est le caoutchouc qui est injecté dans le moule", explique le guide. "Le bruit sec est celui de l'aiguille qui perce un trou au bout du mamelon."
Plus tard, la visite atteint la partie de l'usine où sont fabriqués les préservatifs. La machine émet un bruit "Hiss. Hiss. Hiss. Hiss-pop". "Attends une minute!" dit l'homme qui fait le tour. « Je comprends ce qu'est le « sifflement, sifflement », mais qu'est-ce que c'est que ce « pop » de temps en temps ?
"Oh, c'est exactement la même chose que dans la machine à tétines pour biberons", dit le guide. "Il fait un trou dans un préservatif sur quatre."
"Eh bien, ça ne peut pas être bon pour les préservatifs !"
"Ouais, mais c'est génial pour le business des tétines de biberons !"