PWD (un avertissement général)

5,725
vues
19
réponses
Dernier message fait il y a environ 14 ans par Shelli
Jimbeaux
  • Créé par
  • Jimbeaux
  • United States Hero Member 879
  • actif la dernière fois il y a environ 6 jours

Les lecteurs de ce sujet ont également lu :

  • Montant du bonus : 20 tours gratuits Jeux éligibles au montant bonus 20x : « Livre des livres » Code : ROLLINO20FS Cette offre n'est PAS disponible pour les joueurs des pays suivants :...

    Lu

    Bonus sans dépôt du casino Rollino

    2 814
    il y a environ 2 mois
  • OBTENEZ 25 TOURS GRATUITS CODE PROMO : GRATUIT447

    Lu

    Canada777 Aucun dépôt

    4 2.9 K
    il y a environ 2 mois
  • Casino Brango - Tournoi freeroll exclusif de 330 $ en mai NOUS, OK ! Récompense : 330 $ Disponible uniquement sur la version Instant Play ! Nom du tournoi : LCBRMAY31 Les 3 premières places...

    Lu

    FERMÉ : Tournoi freeroll exclusif de 330...

    2 177
    il y a environ 2 mois

Veuillez ou s'inscrire pour poster ou commenter.

  • Original Anglais Traduction Français

    I am staring at a semi frozen bottle of Absolute Raspberry, A huge bottle of Patron Anejo and Some good old fashioned Gentleman Jack. There are 4 porterhouse Steaks dry rubbed and marinating ready for the evenings Repast as well as enough Beer to drown an Irishman...

    Any post's by me this evening should be considered Posting While Drunk, and unless a cavity search is included, I will not hold myself responsible....


    Grin... have a great Saturday night all.

    Je regarde une bouteille semi-congelée d'Absolute Raspberry, une énorme bouteille de Patron Anejo et du bon vieux Gentleman Jack. Il y a 4 steaks de porterhouse frottés à sec et marinés prêts pour le repas du soir ainsi que suffisamment de bière pour noyer un Irlandais.

    Tout message de ma part ce soir doit être considéré comme un message en état d'ébriété, et à moins qu'une fouille des cavités ne soit incluse, je ne me tiendrai pas responsable....


    Sourire... passez un bon samedi soir à tous.

  • Original Anglais Traduction Français

    Damn..Drown an Irishman? I don't know if anything less then a 250,000 sq ft warehouse filled to the top could do that! smiley
    (Chuckle)

    Now what was this about a "Cavity Search"???

    Merde..Noyer un Irlandais ? Je ne sais pas si quelque chose de moins qu'un entrepôt de 250 000 pieds carrés rempli jusqu'au sommet pourrait faire ça ! smiley
    (Glousser)

    Maintenant, qu'en était-il de cette "recherche de cavité" ???

  • Original Anglais Traduction Français

    Yes, I'm drooling so that is Patron.. I'd like a well rubbed steak too!

    Oui, je bave alors c'est Patron.. Moi aussi j'aimerais bien un steak bien frotté !

  • Original Anglais Traduction Français

    Ummmm Jimbeaux, what's ur address again?  hehe

    Ummmm Jimbeaux, quelle est ton adresse déjà ? héhé

  • Original Anglais Traduction Français

    Have one for me,,,Steak of course!

    Ayez-en un pour moi,,,Steak bien sûr !

  • Original Anglais Traduction Français

    Rare please!  cheesy  and that frozen raspberry sounds wonderful to me!

    Rare s'il vous plaît ! cheesy et cette framboise surgelée me semble merveilleuse !

  • Original Anglais Traduction Français

    Sounds perfect. So what time are you waking up (this afternoon)?

    C'est parfait. Alors à quelle heure te réveilles-tu (cet après-midi) ?

  • Original Anglais Traduction Français

    Groan...

    Quit typing so loud...

    Gémissement...

    Arrête de taper si fort...

  • Original Anglais Traduction Français

    Jimbo,

    Take the hair of the dog that bit you!!! You will singing Stairway to Heaven in no time!!!!!!!!!

    Lips

    Jimbo,

    Prends les poils du chien qui t'a mordu !!! Vous chanterez Stairway to Heaven en un rien de temps !!!!!!!!!

    Lèvres

  • Original Anglais Traduction Français

    How you feeling now Jim? 
              Have you recovered?  I agree with Lips. A little hair of the dog that bit you is good advice.  " A LITTLE"  Lets not start this all over again cheesy cheesy

    Comment te sens-tu maintenant Jim ?
    Avez-vous récupéré ? Je suis d'accord avec Lips. Un petit poil du chien qui vous a mordu est un bon conseil. "UN PEU" Ne recommençons pas tout ça cheesycheesy

  • Original Anglais Traduction Français

    hmm.. what is "hair of dog" ? is that a new drink?

    I'm trying to say it real fast.. hairofdog, hairodog.. ..

      huh

    hmm.. qu'est-ce que les "poils de chien" ? est-ce une nouvelle boisson ?

    J'essaie de le dire très vite.. hairofdog, hairodog.. ..

    huh

  • Original Anglais Traduction Français

    A little "Hair of the dog that bite you" simply means to go back and have a little of what got you in trouble in the first place. 
              I remember a time I drank screwdrivers all night.  I was so sick the next day I wanted to die. The thought of having another one made me ill. Yet I heard the saying have a little hair of the dog that bit you. I had a little more of it, and it indeed made me feel better.  I certianly do not understand the medical reasons for this, but as an old tale to get you up and moving again, it works.

    Un petit "poil de chien qui vous mord" signifie simplement revenir en arrière et récupérer un peu de ce qui vous a causé des ennuis en premier lieu.
    Je me souviens d'une fois où j'ai bu des tournevis toute la nuit. J'étais tellement malade le lendemain que j'avais envie de mourir. L’idée d’en avoir un autre me rendait malade. Pourtant j'ai entendu le dicton avoir un petit poil de chien qui t'a mordu. J'en ai bu un peu plus, et ça m'a effectivement fait du bien. Je ne comprends certainement pas les raisons médicales de cela, mais comme un vieux conte pour vous remettre sur pied et bouger, ça marche.

  • Original Anglais Traduction Français

    How you feeling now Jim? 
               Have you recovered?  I agree with Lips. A little hair of the dog that bit you is good advice.   " A LITTLE"  Lets not start this all over again cheesy cheesy


    I do wish I had read this before jumping on Lips solution...

    (The just a little part)

    Leftovers are always better the second day...

    And a Patron Martguerita sure sets a Sunday morning off to an interesting (and non-productive) start.

    Comment te sens-tu maintenant Jim ?
    Avez-vous récupéré ? Je suis d'accord avec Lips. Un petit poil du chien qui vous a mordu est un bon conseil. "UN PEU" Ne recommençons pas tout ça cheesycheesy


    J'aurais aimé lire ceci avant de me lancer dans la solution Lips...

    (Juste une petite partie)

    Les restes sont toujours meilleurs le deuxième jour...

    Et une patronne Martguerita donne un début intéressant (et non productif) à un dimanche matin.
  • Original Anglais Traduction Français

    Oh Nooooooo Jimbo!!!   
          Yes, the "Little" part is the BIG part of that soultion.
    Everything in moderation you understand.  grin

    Oh Nooooooo Jimbo !!!
    Oui, la « Petite » partie est la GRANDE partie de cette âme.
    Tout avec modération, vous comprenez. grin

  • Original Anglais Traduction Français

    Tony,
    I couldn't even post a response to the deletion, I was laughing so hard. Weekend was one of those perfect summer time repast's, good friends and loved ones, great food and enough alcohol to let everyone hair hang loose.

    There's a saying that a Friend is someone you can count on to come  bail your butt out of jail after. A good friend is the one who is sitting beside you in that cell laughing and saying "I cant believe we did That"...

    Why do I feel I would find a Lot of the members here sitting beside me in a cell?

    Tony,
    Je ne pouvais même pas poster de réponse à la suppression, je riais tellement. Le week-end était l'un de ces repas d'été parfaits, de bons amis et proches, de la bonne nourriture et suffisamment d'alcool pour laisser pendre les cheveux de tout le monde.

    Il y a un dicton qui dit qu'un ami est quelqu'un sur qui vous pouvez compter pour vous sortir de prison après. Un bon ami est celui qui est assis à côté de vous dans cette cellule, en riant et en disant "Je n'arrive pas à croire que nous ayons fait ça"...

    Pourquoi ai-je l’impression de trouver beaucoup de membres ici assis à côté de moi dans une cellule ?

  • Original Anglais Traduction Français

    LMAOOOOOOOOOOOO!!!! I love that saying Jim!!!  Ummmm by the way, the ride to jail in the cop car was nice.......... But now I am alone in the WOMENS JAIL!!! hehe

    LMAOOOOOOOOOOOO !!!! J'adore ce dicton Jim !!! Ummmm au fait, le trajet jusqu'en prison dans la voiture de police était sympa.......... Mais maintenant je suis seule dans la PRISON DES FEMMES !!! héhé

  • Original Anglais Traduction Français

    Your not alone Shelli!!! I am right there with you.  cheesy :

    Tu n'es pas seule Shelli !!! Je suis juste là avec toi. cheesy :

  • Original Anglais Traduction Français
    Wooooooooooo Hoooooooooooo!!!!
    Woooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo!!!!

Réponse rapide

Veuillez saisir votre commentaire.

activités de LCB au cours des dernières 24 heures

Les messages les plus consultés du forum

Dzile
Dzile Serbia il y a environ 23 jours
156

Bienvenue à un autre concours mensuel en argent réel ! Il fait chaud en juillet et le sera encore plus une fois que nous aurons lancé ce concours populaire, alors préparez-vous à gagner une...
Concours LCB de 500 $ en argent réel de juillet : testons les casinos !

František Kázmér
František Kázmér Slovakia il y a environ 2 mois
19

Code de pari gratuit de 25$ - BIGLEAGUE valorisé le 14.5.2024
Betwhale.ag Casino sans dépôt

Crazyej
Crazyej United States il y a environ 2 mois
68

KatsCasino m'a arnaqué. Je me suis inscrit au bonus ndb et j'ai gagné le play through. Ils ont demandé mes documents KYC. ma carte d'identité vient de Las Vegas et je vis également au Texas, où...
Plainte du casino Kats